(→Trivia) Etiqueta: Edición visual |
m (→Trivia) |
||
Línea 369: | Línea 369: | ||
*A pesar de que Alphonse Elric tiene voz de chica en la versión original, en el doblaje le pusieron voz de chico. Esto inicialmente no había sido bien recibido por algunos fans. Algo similar pasó con Envidia, que tenía un tono masculino en la versión japonesa, aun teniendo una voz femenina originalmente, pero en el doblaje su voz era la de una chica. |
*A pesar de que Alphonse Elric tiene voz de chica en la versión original, en el doblaje le pusieron voz de chico. Esto inicialmente no había sido bien recibido por algunos fans. Algo similar pasó con Envidia, que tenía un tono masculino en la versión japonesa, aun teniendo una voz femenina originalmente, pero en el doblaje su voz era la de una chica. |
||
*Esta es la única vez que [[Carlos Vitale]] y [[Guillermo Martínez]] hacen trabajos juntos con dos personajes de este anime |
*Esta es la única vez que [[Carlos Vitale]] y [[Guillermo Martínez]] hacen trabajos juntos con dos personajes de este anime |
||
− | *El doblaje de la serie se hizo en base a un guion internacional en inglés.<ref>''[https://youtu.be/0eGYNV7qGfo?t=39m31s ¡Stream con Eder La Barrera!]''. Entrevista con Miguel Tristán Sosa. ''Indagación del ocio''. 29 de enero de 2017. Consultado el 25 de enero de 2016. Minuto 39:31: «[Con] Fullmetal [Alchemist] [...] tomaron el ''script'' en inglés y lo tradujero de inglés al español». [[Archivo:EderLaBarreraIndagacionOcioCastellanoInglesFMA.ogg|noicon]] </ref> |
+ | *El doblaje de la serie se hizo en base a un guion internacional en inglés.<ref>{{Enlace contextual|YouTube}} ''[https://youtu.be/0eGYNV7qGfo?t=39m31s ¡Stream con Eder La Barrera!]''. Entrevista con Miguel Tristán Sosa. ''Indagación del ocio''. 29 de enero de 2017. Consultado el 25 de enero de 2016. Minuto 39:31: «[Con] Fullmetal [Alchemist] [...] tomaron el ''script'' en inglés y lo tradujero de inglés al español». [[Archivo:EderLaBarreraIndagacionOcioCastellanoInglesFMA.ogg|noicon]] </ref> |
*[[Televix]] adquirió los derechos de distribución de la serie para Latinoamérica. La serie fue distribuida con el doblaje de Animax y con censura aplicada por la misma empresa. Algo similar sucedió con la serie [[InuYasha]], transmitida por Cartoon Network. |
*[[Televix]] adquirió los derechos de distribución de la serie para Latinoamérica. La serie fue distribuida con el doblaje de Animax y con censura aplicada por la misma empresa. Algo similar sucedió con la serie [[InuYasha]], transmitida por Cartoon Network. |
||
*El doblaje no esta disponible en Netflix. |
*El doblaje no esta disponible en Netflix. |
Revisión del 04:56 25 sep 2018
Fullmetal Alchemist (conocida en Latinoamérica como El alquimista de acero, traducción literal del nombre original japonés: Hagane no Renkinjutsushi) es una serie de anime y manga creada por Hiromu Arakawa. La serie consta de 51 episodios, empezando su emisión el 1 de agosto del 2005 por Animax en Latinoamérica.
|
Reparto
Trivia
- A pesar de que Alphonse Elric tiene voz de chica en la versión original, en el doblaje le pusieron voz de chico. Esto inicialmente no había sido bien recibido por algunos fans. Algo similar pasó con Envidia, que tenía un tono masculino en la versión japonesa, aun teniendo una voz femenina originalmente, pero en el doblaje su voz era la de una chica.
- Esta es la única vez que Carlos Vitale y Guillermo Martínez hacen trabajos juntos con dos personajes de este anime
- El doblaje de la serie se hizo en base a un guion internacional en inglés.[1]
- Televix adquirió los derechos de distribución de la serie para Latinoamérica. La serie fue distribuida con el doblaje de Animax y con censura aplicada por la misma empresa. Algo similar sucedió con la serie InuYasha, transmitida por Cartoon Network.
- El doblaje no esta disponible en Netflix.
Agradecimientos
- A Franklin Zambrano por brindar datos sobre el traductor/adaptador en el doblaje de Fullmetal Alchemist. [1]
Transmisión
Trasmisión vía Streaming
Empresa | Categoría | Temporada(s) | Episodios | Formato | País |
---|---|---|---|---|---|
Dibujos Animados | 1 | 51 | Digital |
Referencias
- ↑ ¡Stream con Eder La Barrera!. Entrevista con Miguel Tristán Sosa. Indagación del ocio. 29 de enero de 2017. Consultado el 25 de enero de 2016. Minuto 39:31: «[Con] Fullmetal [Alchemist] [...] tomaron el script en inglés y lo tradujero de inglés al español».