FANDOM


(Reparto)
 
(8 ediciones intermedias no se muestran.)
Línea 3: Línea 3:
 
|img = Full metal jacket.jpg
 
|img = Full metal jacket.jpg
 
|titulo_orig = Full Metal Jacket
 
|titulo_orig = Full Metal Jacket
|estudio_doblaje = [[Candiani Dubbing Studios]]
+
|estudio_doblaje1 =[[Candiani Dubbing Studios]]<br/>
|direccion_doblaje = [[Moisés Palacios]]
+
|estudio_doblaje2 =
|traductor_adaptador = [[Homero Villarreal]]
+
|direccion_doblaje = [[Moisés Palacios]]<br/>
|estudio_mezcla = Bluwave Audio
+
|traductor_adaptador = [[Homero Villarreal]]<br/>
|ingeniero_mezclas = Tom Regal
+
|estudio_mezcla = Bluwave Audio<br/>
|supervision_creativa = [[Leon Vitali]]
+
|ingeniero_mezclas = Tom Regal<br/>
  +
|supervision_creativa = [[Leon Vitali]]<br/>
 
|pais = {{Bandera|México}} México
 
|pais = {{Bandera|México}} México
 
|origen1 = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen1 = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen2 = {{Bandera|Reino Unido}} Reino Unido
 
|origen2 = {{Bandera|Reino Unido}} Reino Unido
 
|año = 1987
 
|año = 1987
}}
+
|fecha_grabacion = <br/>2002<br/>}}
 
'''''Full Metal Jacket''''' (mejor conocida como '''''Nacido para matar''''' o '''''Cara de guerra''''') es una película estadounidense de drama bélico del año 1987, dirigida y producida por [[Stanley Kubrick]] y distribuida por Warner Bros.
 
'''''Full Metal Jacket''''' (mejor conocida como '''''Nacido para matar''''' o '''''Cara de guerra''''') es una película estadounidense de drama bélico del año 1987, dirigida y producida por [[Stanley Kubrick]] y distribuida por Warner Bros.
   
Línea 20: Línea 20:
 
== Reparto ==
 
== Reparto ==
 
{| width="90%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;"
 
{| width="90%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;"
|-style="background: #ccf;"
+
|- style="background: #ccf;"
!width="50"|Foto
+
!width="50"|Imagen
 
!Personaje
 
!Personaje
 
!Actor original
 
!Actor original
!Actor de doblaje
+
!Actor de Doblaje
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Jocker_FMJ.png|75px]]
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Jocker_FMJ.png|75px]]
|Recluta-Sargento James T. Davis <br/> "Recluta Burlón"
+
|Recluta-Sargento James T. Davis<br />"Recluta Burlón"
 
|[[Matthew Modine]]
 
|[[Matthew Modine]]
 
|[[José Antonio Macías]]
 
|[[José Antonio Macías]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Pyle_FMJ.png|75px]]
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Pyle_FMJ.png|75px]]
|Recluta Leonard Lawrence <br/>"Recluta Gomer Pyle"
+
|Recluta Leonard Lawrence<br />"Recluta Gomer Pyle"
 
|[[Vincent D'Onofrio]]
 
|[[Vincent D'Onofrio]]
 
|[[Luis Daniel Ramírez]]
 
|[[Luis Daniel Ramírez]]
Línea 47: Línea 47:
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Cowboy_FMJ.png|75px]]
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Cowboy_FMJ.png|75px]]
|Recluta-Sargento Robert Evans<br/> "Recluta Cowboy"
+
|Recluta-Sargento Robert Evans<br />"Recluta Cowboy"
 
|[[Arliss Howard]]
 
|[[Arliss Howard]]
 
|[[Noé Velázquez]]
 
|[[Noé Velázquez]]
Línea 87: Línea 87:
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Privatesnowball.png|75px]]
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Privatesnowball.png|75px]]
|Recluta Brown<br/> "Recluta Bola de Nieve"
+
|Recluta Brown<br />"Recluta Bola de Nieve"
 
|Peter Edmund
 
|Peter Edmund
 
|[[Bardo Miranda]]
 
|[[Bardo Miranda]]
Línea 138: Línea 138:
 
== Créditos ==
 
== Créditos ==
 
<gallery widths="200" spacing="small" captionalign="left">
 
<gallery widths="200" spacing="small" captionalign="left">
14123544_1065226333525932_1068362170_o.jpg|Créditos #1
+
14123544_1065226333525932_1068362170_o.jpg|Crédito #1 del redoblaje
14151998_1065226616859237_505652044_o.jpg|Créditos #2
+
14151998_1065226616859237_505652044_o.jpg|Crédito #2 del redoblaje
14152031_1065226696859229_727540966_o.jpg|Créditos #3
+
14152031_1065226696859229_727540966_o.jpg|Crédito #3 del redoblaje
 
</gallery>
 
</gallery>
   
Línea 146: Línea 146:
   
 
=== Sobre la adaptación ===
 
=== Sobre la adaptación ===
*El titulo original, ''Full Metal Jacket'', hace referencia a un tipo especifico de munición balística que es conocida por ese nombre, que en español conocemos como balas blindadas.
+
*El titulo original, ''Full Metal Jacket'', hace referencia a un tipo especifico de munición balística que es conocida por ese nombre, que en español conocemos como balas blindadas.
*En el doblaje no hay censura de lenguaje obsceno.
+
**Sin embargo, es común que popularmente se refiera en español a esta película como 'La chaqueta metálica', una traducción literal que dista mucho del significado original.
  +
*En el doblaje no hay censura de lenguaje obsceno.
 
*La palabra "Buku" no es utilizada en el doblaje. En el audio original de la película es utilizada frecuentemente.
 
*La palabra "Buku" no es utilizada en el doblaje. En el audio original de la película es utilizada frecuentemente.
 
*Todos los alías de los personajes son traducidos.
 
*Todos los alías de los personajes son traducidos.
Línea 230: Línea 230:
 
[[Categoría:Películas transmitidas por TCM]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por TCM]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por WAPA]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por WAPA]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por HBO]]
  +
[[Categoría:Redoblajes]]
  +
[[Categoría:Doblajes de 1980s]]

Última revisión del 22:56 6 nov 2019


Full Metal Jacket (mejor conocida como Nacido para matar o Cara de guerra) es una película estadounidense de drama bélico del año 1987, dirigida y producida por Stanley Kubrick y distribuida por Warner Bros.

Sinopsis

Un grupo de reclutas se prepara en Parish Island, centro de entrenamiento de la marina norteamericana. Allí está el sargento Hartman, duro e implacable, cuya única misión en la vida es endurecer el cuerpo y el alma de los novatos, para que puedan defenderse del enemigo. Pero no todos los jóvenes están preparados para soportar sus métodos. (FILMAFFINITY)


Reparto Editar

Imagen Personaje Actor original Actor de Doblaje
Jocker FMJ Recluta-Sargento James T. Davis
"Recluta Burlón"
Matthew Modine José Antonio Macías
Pyle FMJ Recluta Leonard Lawrence
"Recluta Gomer Pyle"
Vincent D'Onofrio Luis Daniel Ramírez
Hartman FMJ Sargento Hartman R. Lee Ermey Humberto Solórzano
Rafterman FMJ Rafterman Kevyn Howard Alfonso Obregón
Cowboy FMJ Recluta-Sargento Robert Evans
"Recluta Cowboy"
Arliss Howard Noé Velázquez
Eightball FMJ Bola 8 Dorian Harewood Mario Arvizu
Animal FMJ Parte madres Adam Baldwin Idzi Dutkiewicz
Full-metal-jacket-title-card Vengador Kirk Taylor Roberto Molina
Toucdown FMJ Teniente Touchdown Ed O'Ross Sergio Gutiérrez Coto
Lockhart FMJ Teniente Lockhart John Terry Sebastián Llapur
Door gunner Doorgunner Tim Colceri Ernesto Lezama
CrazyEarl FMJ Loco Earl Kieron Hechins René García
Privatesnowball Recluta Brown
"Recluta Bola de Nieve"
Peter Edmund Bardo Miranda
Full-metal-jacket-title-card Stork Gil Kopel Esteban Desco
Donlon FMJ Donlon Gary London Mills Jorge Ornelas
DocJay FMJ Doc Jay John Stafford Roberto Mendiola
Poge FMJ Coronel Poge Bruce Boa Enrique Cervantes
Full-metal-jacket-title-card Roca Sal Lopez Raúl Anaya
Full-metal-jacket-title-card Murphy Stanley Kubrick Germán Fabregat
Full-metal-jacket-title-card Padrote Vietnam Tan Hung Moisés Iván Mora

Muestras multimediaEditar

Créditos Editar

Datos de interés Editar

Sobre la adaptación Editar

  • El titulo original, Full Metal Jacket, hace referencia a un tipo especifico de munición balística que es conocida por ese nombre, que en español conocemos como balas blindadas.
    • Sin embargo, es común que popularmente se refiera en español a esta película como 'La chaqueta metálica', una traducción literal que dista mucho del significado original.
  • En el doblaje no hay censura de lenguaje obsceno.
  • La palabra "Buku" no es utilizada en el doblaje. En el audio original de la película es utilizada frecuentemente.
  • Todos los alías de los personajes son traducidos.

Sobre la comercialización Editar

  • La película se estrenó en 1988 en México pero con el doblaje hecho en España mientras que el doblaje latino se estrenó en DVDs y actualmente se exhibe en canales de cable.

Curiosidades Editar

  • El doblaje es altamente popular debido a su gran cantidad de lenguaje obsceno y modismos mexicanos (groserias coloquiales, etc.) que cuenta, en especial los diálogos dichos por el Sargento Hartman interpretado por Humberto Solórzano, volviendo el doblaje parte de la cultura popular.

Edición en video Editar

Blu-rayEditar

Empresa Formato Calidad
de audio
Región País
Warner Home Video Warner Home Video Bluray fontlogo 3 Dolby digital badge 5.1 A / B / C
ATSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Transmisión Editar

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
2 de marzo de 2013 Tv azteca logo 2015 Azteca 7 Network logo 03:30 pm México Bandera México
11 de diciembre de 2013 Hemisphere media group azteca pr 60 años WAPA TV LOGO 12:00 am Puerto Rico Bandera Puerto Rico
14 de diciembre del 2014 500px-HBO logo.svg Cinemax-logo-2011b110901002808 03:30 am Hispanoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
11 de octubre de 2016 Turner logo LOGO TCM 8:00 pm
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.