FANDOM


(Reparto)
Línea 25: Línea 25:
 
!Personaje
 
!Personaje
 
!Actor original
 
!Actor original
!Doblaje original
+
!Actor de Doblaje
!Redoblaje
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Jocker_FMJ.png|75px]]
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Jocker_FMJ.png|75px]]
 
|Recluta-Sargento James T. Davis<br />"Recluta Burlón"
 
|Recluta-Sargento James T. Davis<br />"Recluta Burlón"
 
|[[Matthew Modine]]
 
|[[Matthew Modine]]
|
 
 
|[[José Antonio Macías]]
 
|[[José Antonio Macías]]
 
|-
 
|-
Línea 36: Línea 35:
 
|Recluta Leonard Lawrence<br />"Recluta Gomer Pyle"
 
|Recluta Leonard Lawrence<br />"Recluta Gomer Pyle"
 
|[[Vincent D'Onofrio]]
 
|[[Vincent D'Onofrio]]
|
 
 
|[[Luis Daniel Ramírez]]
 
|[[Luis Daniel Ramírez]]
 
|-
 
|-
Línea 42: Línea 40:
 
|Sargento Hartman
 
|Sargento Hartman
 
|[[R. Lee Ermey]]
 
|[[R. Lee Ermey]]
|
 
 
|[[Humberto Solórzano]]
 
|[[Humberto Solórzano]]
 
|-
 
|-
Línea 48: Línea 45:
 
|Rafterman
 
|Rafterman
 
|[[Kevyn Howard]]
 
|[[Kevyn Howard]]
|
 
 
|[[Alfonso Obregón]]
 
|[[Alfonso Obregón]]
 
|-
 
|-
Línea 54: Línea 50:
 
|Recluta-Sargento Robert Evans<br />"Recluta Cowboy"
 
|Recluta-Sargento Robert Evans<br />"Recluta Cowboy"
 
|[[Arliss Howard]]
 
|[[Arliss Howard]]
|
 
 
|[[Noé Velázquez]]
 
|[[Noé Velázquez]]
 
|-
 
|-
Línea 60: Línea 55:
 
|Bola 8
 
|Bola 8
 
|[[Dorian Harewood]]
 
|[[Dorian Harewood]]
|
 
 
|[[Mario Arvizu]]
 
|[[Mario Arvizu]]
 
|-
 
|-
Línea 66: Línea 60:
 
|Parte madres
 
|Parte madres
 
|[[Adam Baldwin]]
 
|[[Adam Baldwin]]
|
 
 
|[[Idzi Dutkiewicz]]
 
|[[Idzi Dutkiewicz]]
 
|-
 
|-
Línea 72: Línea 65:
 
|Vengador
 
|Vengador
 
|[[Kirk Taylor]]
 
|[[Kirk Taylor]]
|
 
 
|[[Roberto Molina]]
 
|[[Roberto Molina]]
 
|-
 
|-
Línea 78: Línea 70:
 
|Teniente Touchdown
 
|Teniente Touchdown
 
|[[Ed O'Ross]]
 
|[[Ed O'Ross]]
|
 
 
|[[Sergio Gutiérrez Coto]]
 
|[[Sergio Gutiérrez Coto]]
 
|-
 
|-
Línea 84: Línea 75:
 
|Teniente Lockhart
 
|Teniente Lockhart
 
|[[John Terry]]
 
|[[John Terry]]
|
 
 
|[[Sebastián Llapur]]
 
|[[Sebastián Llapur]]
 
|-
 
|-
Línea 90: Línea 80:
 
|Doorgunner
 
|Doorgunner
 
|[[Tim Colceri]]
 
|[[Tim Colceri]]
|
 
 
|[[Ernesto Lezama]]
 
|[[Ernesto Lezama]]
 
|-
 
|-
Línea 96: Línea 85:
 
|Loco Earl
 
|Loco Earl
 
|[[Kieron Hechins]]
 
|[[Kieron Hechins]]
|
 
 
|[[René García]]
 
|[[René García]]
 
|-
 
|-
Línea 102: Línea 90:
 
|Recluta Brown<br />"Recluta Bola de Nieve"
 
|Recluta Brown<br />"Recluta Bola de Nieve"
 
|Peter Edmund
 
|Peter Edmund
|
 
 
|[[Bardo Miranda]]
 
|[[Bardo Miranda]]
 
|-
 
|-
Línea 108: Línea 95:
 
|Stork
 
|Stork
 
|[[Gil Kopel]]
 
|[[Gil Kopel]]
|
 
 
|[[Esteban Desco]]
 
|[[Esteban Desco]]
 
|-
 
|-
Línea 114: Línea 100:
 
|Donlon
 
|Donlon
 
|[[Gary London Mills]]
 
|[[Gary London Mills]]
|
 
 
|[[Jorge Ornelas]]
 
|[[Jorge Ornelas]]
 
|-
 
|-
Línea 120: Línea 105:
 
|Doc Jay
 
|Doc Jay
 
|[[John Stafford]]
 
|[[John Stafford]]
|
 
 
|[[Roberto Mendiola]]
 
|[[Roberto Mendiola]]
 
|-
 
|-
Línea 126: Línea 110:
 
|Coronel Poge
 
|Coronel Poge
 
|[[Bruce Boa]]
 
|[[Bruce Boa]]
|
 
 
|[[Enrique Cervantes]]
 
|[[Enrique Cervantes]]
 
|-
 
|-
Línea 132: Línea 115:
 
|Roca
 
|Roca
 
|Sal Lopez
 
|Sal Lopez
|
 
 
|[[Raúl Anaya]]
 
|[[Raúl Anaya]]
 
|-
 
|-
Línea 138: Línea 120:
 
|Murphy
 
|Murphy
 
|[[Stanley Kubrick]]
 
|[[Stanley Kubrick]]
|
 
 
|[[Germán Fabregat]]
 
|[[Germán Fabregat]]
 
|-
 
|-
Línea 144: Línea 125:
 
|Padrote Vietnam
 
|Padrote Vietnam
 
|[[Tan Hung]]
 
|[[Tan Hung]]
|
 
 
|[[Moisés Iván Mora]]
 
|[[Moisés Iván Mora]]
 
|}
 
|}

Revisión de 22:53 6 nov 2019


Full Metal Jacket (mejor conocida como Nacido para matar o Cara de guerra) es una película estadounidense de drama bélico del año 1987, dirigida y producida por Stanley Kubrick y distribuida por Warner Bros.

Sinopsis

Un grupo de reclutas se prepara en Parish Island, centro de entrenamiento de la marina norteamericana. Allí está el sargento Hartman, duro e implacable, cuya única misión en la vida es endurecer el cuerpo y el alma de los novatos, para que puedan defenderse del enemigo. Pero no todos los jóvenes están preparados para soportar sus métodos. (FILMAFFINITY)


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de Doblaje
Jocker FMJ Recluta-Sargento James T. Davis
"Recluta Burlón"
Matthew Modine José Antonio Macías
Pyle FMJ Recluta Leonard Lawrence
"Recluta Gomer Pyle"
Vincent D'Onofrio Luis Daniel Ramírez
Hartman FMJ Sargento Hartman R. Lee Ermey Humberto Solórzano
Rafterman FMJ Rafterman Kevyn Howard Alfonso Obregón
Cowboy FMJ Recluta-Sargento Robert Evans
"Recluta Cowboy"
Arliss Howard Noé Velázquez
Eightball FMJ Bola 8 Dorian Harewood Mario Arvizu
Animal FMJ Parte madres Adam Baldwin Idzi Dutkiewicz
Full-metal-jacket-title-card Vengador Kirk Taylor Roberto Molina
Toucdown FMJ Teniente Touchdown Ed O'Ross Sergio Gutiérrez Coto
Lockhart FMJ Teniente Lockhart John Terry Sebastián Llapur
Door gunner Doorgunner Tim Colceri Ernesto Lezama
CrazyEarl FMJ Loco Earl Kieron Hechins René García
Privatesnowball Recluta Brown
"Recluta Bola de Nieve"
Peter Edmund Bardo Miranda
Full-metal-jacket-title-card Stork Gil Kopel Esteban Desco
Donlon FMJ Donlon Gary London Mills Jorge Ornelas
DocJay FMJ Doc Jay John Stafford Roberto Mendiola
Poge FMJ Coronel Poge Bruce Boa Enrique Cervantes
Full-metal-jacket-title-card Roca Sal Lopez Raúl Anaya
Full-metal-jacket-title-card Murphy Stanley Kubrick Germán Fabregat
Full-metal-jacket-title-card Padrote Vietnam Tan Hung Moisés Iván Mora

Muestras multimedia

Créditos

Datos de interés

Sobre la adaptación

  • El titulo original, Full Metal Jacket, hace referencia a un tipo especifico de munición balística que es conocida por ese nombre, que en español conocemos como balas blindadas.
    • Sin embargo, es común que popularmente se refiera en español a esta película como 'La chaqueta metálica', una traducción literal que dista mucho del significado original.
  • En el doblaje no hay censura de lenguaje obsceno.
  • La palabra "Buku" no es utilizada en el doblaje. En el audio original de la película es utilizada frecuentemente.
  • Todos los alías de los personajes son traducidos.

Sobre la comercialización

  • La película se estrenó en 1988 en México pero con el doblaje hecho en España mientras que el doblaje latino se estrenó en DVDs y actualmente se exhibe en canales de cable.

Curiosidades

  • El doblaje es altamente popular debido a su gran cantidad de lenguaje obsceno y modismos mexicanos (groserias coloquiales, etc.) que cuenta, en especial los diálogos dichos por el Sargento Hartman interpretado por Humberto Solórzano, volviendo el doblaje parte de la cultura popular.

Edición en video

Blu-ray

Empresa Formato Calidad
de audio
Región País
Warner Home Video Warner Home Video Bluray fontlogo 3 Dolby digital badge 5.1 A / B / C
ATSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
2 de marzo de 2013 Tv azteca logo 2015 Azteca 7 Network logo 03:30 pm México Bandera México
11 de diciembre de 2013 Hemisphere media group azteca pr 60 años WAPA TV LOGO 12:00 am Puerto Rico Bandera Puerto Rico
14 de diciembre del 2014 500px-HBO logo.svg Cinemax-logo-2011b110901002808 03:30 am Hispanoamérica Bandera México Bandera Sudamérica
11 de octubre de 2016 Turner logo LOGO TCM 8:00 pm
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.