Full Metal Jacket (mejor conocida como Nacido para matar o Cara de guerra) es una película estadounidense de drama bélico del año 1987, dirigida y producida por Stanley Kubrick y distribuida por Warner Bros.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Recluta-Sargento James T. Davis "Recluta Burlón" |
Matthew Modine | José Antonio Macías | |
Recluta Leonard Lawrence "Recluta Gomer Pyle" |
Vincent D'Onofrio | Luis Daniel Ramírez | |
Sargento Hartman | R. Lee Ermey | Humberto Solórzano | |
Rafterman | Kevyn Howard | Alfonso Obregón | |
Recluta-Sargento Robert Evans "Recluta Cowboy" |
Arliss Howard | Noé Velázquez | |
Bola 8 | Dorian Harewood | Mario Arvizu | |
Parte madres | Adam Baldwin | Idzi Dutkiewicz | |
Vengador | Kirk Taylor | Roberto Molina | |
Teniente Walter J. Shinoski "Teniente Touchdown" |
Ed O'Ross | Sergio Gutiérrez Coto | |
Teniente Lockhart | John Terry | Sebastián Llapur | |
Doorgunner | Tim Colceri | Sin identificar | |
Loco Earl | Kieron Hechins | René García | |
Recluta Brown "Recluta Bola de Nieve" |
Peter Edmund | Bardo Miranda | |
Stork | Gil Kopel | Esteban Desco | |
Donlon | Gary London Mills | Jorge Ornelas | |
Doc Jay | John Stafford | Roberto Mendiola | |
Coronel Poge | Bruce Boa | Enrique Cervantes | |
Roca | Sal Lopez | Raúl Anaya | |
Murphy | Stanley Kubrick | Germán Fabregat | |
Padrote Vietnam | Tan Hung | Gerardo García | |
Prostituta | ¿? | Dulce Guerrero |
Voces adicionales[]
Muestras multimedia[]
Créditos[]
Datos de interés[]
Sobre la adaptación[]
- El título original, Full Metal Jacket, hace referencia a un tipo específico de munición balística que es conocida por ese nombre, que en español conocemos como balas blindadas. Sin embargo, comúnmente es conocida como 'La chaqueta metálica' (nombrada así oficialmente en España), una traducción literal que dista mucho del significado original. A día de hoy es distribuida en Latinoamérica con los títulos Cara de guerra y Nacido para matar, siendo esta última la traducción del texto escrito en el casco mostrado en la portada.
- La palabra "Buku" no es utilizada en el doblaje. En el audio original de la película es utilizada frecuentemente.
- Casi todos los alias de los personajes son traducidos.
Sobre la comercialización[]
- La película se estrenó en 1988 en México con el doblaje de España debido a que el doblaje latinoamericano no se realizaría hasta la década del 2000, a partir de entonces el doblaje se estrenaría en Blu-ray en Estados Unidos y España, mientras que en Latinoamérica es transmitido por canales de televisión y servicios de streaming.
Curiosidades[]
- Esta es la tercera película ochentera dirigida por Stanley Kubrick que no recibiría doblaje al español latino hasta la década del 2000, después de La naranja mecánica y El resplandor.
- El doblaje es altamente popular debido a su gran cantidad de lenguaje obsceno y modismos mexicanos (groserías coloquiales, etc.), en especial los diálogos dichos por el Sargento Hartman interpretado por Humberto Solórzano, volviendo el doblaje parte de la cultura popular.
Edición en vídeo[]
Blu-ray[]
Empresa | Formato | Región | Calidad de audio |
Año de edición | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Multiregión | 5.1 | 2006 | Estados Unidos | |||
2007 | España |
Blu-ray 4K[]
Empresa | Formato | Región | Calidad de audio |
Año de edición | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Multiregión | 5.1 | 2020 | Estados Unidos | |||
Reino Unido |
Transmisión[]
Televisión[]
Streaming[]
Fecha | Empresa | Categoría | País | ||
---|---|---|---|---|---|
1 de noviembre de 2021 | Warner Bros. / Películas | Hispanoamérica |