Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Línea 37: Línea 37:
 
* ''[[Como si fuera cierto]]'' (2005) - Voces adicionales
 
* ''[[Como si fuera cierto]]'' (2005) - Voces adicionales
 
* ''[[La familia de mi novia]]'' (2000) - Voces adicionales
 
* ''[[La familia de mi novia]]'' (2000) - Voces adicionales
* ''[[Cuatro bodas y un funeral]]'' (1994) - Vicario (Richard Butler) (redoblaje)
+
* ''[[Cuatro bodas y un funeral]]'' (1994) - Vicario (Richard Butler) (redoblaje)
 
* ''[[Money for Nothing]]'' (1993) - Voces adicionales
 
* ''[[Money for Nothing]]'' (1993) - Voces adicionales
 
* ''[[Los cazafantasmas]]'' (1984) - Comisionado de bomberos (John Ring) (redoblaje DVD)
 
* ''[[Los cazafantasmas]]'' (1984) - Comisionado de bomberos (John Ring) (redoblaje DVD)
 
* ''[[Rocky III]]'' (1982) - Jimmy Lennon (doblaje original)
 
* ''[[Rocky III]]'' (1982) - Jimmy Lennon (doblaje original)
* ''[[Rocky II]]'' (1979) - Reportero (doblaje original)
+
* ''[[Rocky II]]'' (1979) - Reportero (doblaje original)
* ''[[Superman (película)|Superman]]'' (1978)- Voces adicionales
+
* ''[[Superman (película)|Superman]]'' (1978)- Voces adicionales
 
* ''[[El fugitivo Josey Wales]]'' (1976) - Soldado de la Unión
 
* ''[[El fugitivo Josey Wales]]'' (1976) - Soldado de la Unión
 
* ''[[La pandilla salvaje]]''(1969) - Reverendo Wainscoat([[Dub Taylor]]) (redoblaje)
 
* ''[[La pandilla salvaje]]''(1969) - Reverendo Wainscoat([[Dub Taylor]]) (redoblaje)
* ''[[El día más largo]]'' (1962) - Mayor General Walter Bedell Smith ([[Alexander Knox]])
+
* ''[[El día más largo]]'' (1962) - Mayor General Walter Bedell Smith ([[Alexander Knox]])
* ''[[Los 300 héroes]]'' (1962) - Demaratus - (Ivan Triesault)
+
* ''[[Los 300 héroes]]'' (1962) - Demaratus - (Ivan Triesault)
 
* ''[[Escándalos imperiales]]'' (1960) - Prince Ruprecht - (Carlo Hinterman)
 
* ''[[Escándalos imperiales]]'' (1960) - Prince Ruprecht - (Carlo Hinterman)
   
Línea 82: Línea 82:
 
*[[Sabata viene a matar]] (1969)
 
*[[Sabata viene a matar]] (1969)
 
*[[Sin escape alguno]] (1987)
 
*[[Sin escape alguno]] (1987)
  +
*[[Un disparo en la oscuridad]] (1964)
 
   
 
===Series de televisión===
 
===Series de televisión===

Revisión del 15:54 18 dic 2017

Aventuras_de_un_lobo_adolescente_Intro_Latino-0

Aventuras de un lobo adolescente Intro Latino-0

PRESENTACION INICIAL POR FERNANDO ALVAREZ

LA_PANTERA_ROSA_♦_Es_Rosa_Pero_es_un_Visón?_♦_Audio_Español_Latino

LA PANTERA ROSA ♦ Es Rosa Pero es un Visón? ♦ Audio Español Latino

MUESTRA DE REDOBLAJE MEXICANO CON LOS INSERTOS POR FERNANDO ALVAREZ

Los_siete_magníficos_(1960)_Doblaje_original-0

Los siete magníficos (1960) Doblaje original-0

PRESENTACION INICIAL POR FERNANDO ALVAREZ

LA_PANTERA_ROSA_♦_Sherlock_Rosa_♦_Audio_Español_Latino-0

LA PANTERA ROSA ♦ Sherlock Rosa ♦ Audio Español Latino-0

MUESTRA DE REDOBLAJE MEXICANO CON LOS INSERTOS DE FERNANDO ALVAREZ

Fernando Álvarez., (recordado también como el Maestrín) fue un actor y director de doblaje mexicano, nacido en Venezuela, quien se retiró luego de más de 50 años de trayectoria activa. También se desempeñó como maestro, traductor, gerente de producción y supervisor artístico.

Padre de la también actríz Sofía Álvarez y abuelo del actor Fernando Bonilla. Era habitual escuchar su voz en presentaciones de insertos.

MaestrínÁlvarez1985

Álvarez en 1985.

Lobo_del_Aire(Airwolf)_Intro_Latino-1

Lobo del Aire(Airwolf) Intro Latino-1

Muestra de Voz

Luz_de_Luna_-_Serie_de_tv_(_Español_Latino_)-0

Luz de Luna - Serie de tv ( Español Latino )-0

Muestra de voz

Los_magnificos_(brigada_a)_-_latino-0

Los magnificos (brigada a) - latino-0

NARRACION Y PRESENTACION POR FERNANDO ALVAREZ.

La_Pantera_Rosa_Vitaminas_rosa-0

La Pantera Rosa Vitaminas rosa-0

MUESTRA DE REDOBLAJE MEXICANO CON LOS INSERTOS DE FERNANDO ALVAREZ.

LA_PANTERA_ROSA_♦_Un_Lugar_Rosa_Para_Dormir_♦_Audio_Latino_Calidad_480p_Widescreen-0

LA PANTERA ROSA ♦ Un Lugar Rosa Para Dormir ♦ Audio Latino Calidad 480p Widescreen-0

MUESTRA DE REDOBLAJE MEXICANO CON LOS INSERTOS DE FERNANDO ALVAREZ.

LA_PANTERA_ROSA_♦_Héroe_Rosa_al_Rescate_♦_Audio_Latino_Calidad_480p_Widescreen-0

LA PANTERA ROSA ♦ Héroe Rosa al Rescate ♦ Audio Latino Calidad 480p Widescreen-0

MUESTRA DE REDOBLAJE MEXICANO CON LOS INSERTOS DE FERNANDO ALVAREZ.

Filmografía

Películas

Presentación e insertos


Series de televisión

Personajes regulares

Personajes episódicos

  • Cosmos 1999
    • epis. # 37 - Primer ingeniero - (Lloyd McGuire) (temp. 2, epis. 13)
  • Leyendas del simio de oro
    • epis. # 05 - Santos (Hector Elias)
    • epis. # 10 - Falso general MacArthur (Barry Bartle)
    • epis. # 13 - Segundo oficial (Dean Dittman)
    • epis. # 21 - Maguro (Marc Hayashi)
  • Kung Fu
    • epis. # 57 - Cook - (John Fujioka) (temp. 3, epis. 18)
  • Viaje a las estrellas
    • epis. # 11 - Zulu - (George Takei) - (temp. 1, epis. 10)
    • epis. # 12 y 13 - Segundo talosiano - (Serena Sande) (temp. 1, epis. 11 y 12)
    • epis. # 20 - Coronel Fellini - (Ed Peck) (temp. 1, epis. 19)
    • epis. # 23 - Teniente Spinelli - (Makee K. Blaisdell) (temp. 1, epis. 22)

Presentación e insertos

Miniseries

  • Raíces - Presentación de insertos - Episodio final (1977)

Telenovelas brasileñas

Películas animadas

Series animadas

Presentación e insertos

Dirección de doblaje

SISSAOruga

Estudios y empresas

Datos de interés

  • Fernando Álvarez participó en un proyecto de la empresa SISSA para realizar doblajes en colaboracion con actores extranjeros. Se realizó un casting con grupos de intérpretes de diversos países; entre ellos, El Salvador, Nicaragua, Cuba, Puerto Rico, Colombia y Guatemala. Finalmente, se eligió colaborar con los actores de Guatemala, los cuales constituyeron una empresa llamada Doblajes y Producciones. SISSA suministraba libretos traducidos y loops de producciones fílmicas a Doblajes y Producciones, cuyos actores, ya capacitados por Álvarez, realizaban el trabajo del doblaje en sí. De este modo se doblaron de 42 a 52 películas entre 1972 y 1973.

Agradecimientos

Referencias