Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement



Intro_Fable_3_Español_latino

Intro Fable 3 Español latino

Muestra del doblaje latino

Fable III es un videojuego de rol de acción basado en la Edad media, desarrollado por Lionhead Studios y distribuído por Microsoft Game Studios. Se trata de una secuela directa a Fable II de 2008.

Doblaje del juego

Oliver Magaña se encargó de localizar el juego una vez más, como había hecho con Fable II. René García se encargó de la dirección de doblaje y el juego corrió a cargo de Voltaic Studios México. El proceso de doblaje se llevó a cabo paralelamente a las actuaciones de voz en inglés.

Para el personaje de Reaver, se contó de nuevo con la presencia de José Lavat, sin embargo se necesitaron reemplazar las voces de Theresa y las puertas demoníacas, pues sus actores de doblaje de Fable II, Liza Willert y Maynardo Zavala respectivamente, fallecieron en los últimos años. Rubén Moya se encargó de reemplazar a Maynardo Zavala en el papel de las puertas demoníacas, y Joanna Brito a Liza Willert en el papel de Theresa. Además, como ya había realizado Microsoft con videojuegos como Halo: Reach, varias lineas contaron con lipsync (sincronización labial) en español.

Además, se contó con el honor de la presencia del Primer Actor Jorge Lavat para el personaje de Sir Walter. Después de enviarle la película "El Estudiante" (protagonizada por Jorge Lavat) a Microsoft, decidieron por aprobar su participación en el doblaje del juego.

Reparto

Reparto Principal

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Príncipe Héroe Louis Tamone Sebastián Rosas
Jasper John Cleese Humberto Vélez
Sir Walter Bernard Hill Jorge Lavat
Ben Finn Simon Pegg Jorge Badillo Galván
Page Naomie Harris Lucy Escandón
Theresa Zoë Wanamaker Joanna Brito
Logan Michael Fassbender Gerardo Reyero
Reaver Stephen Fry José Lavat
Sabine Ben Kingsley Martín Soto
Elliot Nicholas Hoult Sergio Bonilla
Elise ? Cony Madera
Saker Sean Pertwee Miguel Ángel Ghigliazza
Ransom Locke David de Kayser Jesse Conde
Brian Mark Heap Óscar Flores

Reparto secundario

Personaje Actor de voz en español
Hobson Gabriel Pingarrón
Barnaby Beadle
Puertas demoníacas Rubén Moya
Nigel Ferret Pedro D'Aguillón Jr.
Mercenarios Mario Castañeda
Mark
Historiador Phil Herman López
Row Low
Max Jorge Roig
Leva Magda Giner
Salen Blas García
Arthur Javier Rivero
Cantineros
Prisioneros fugados
Saúl Benjamín Rivera
Samuel Jorge Santos
Kidd Juan Carlos Tinoco
Jacob Jesse Conde
Ransom Locke
Restaurador Humberto Solórzano
Rusty
Soldados de Logan Carlos Segundo
Guardias
Row Low Herman López
Tenderos Arturo Mercado
Vendedores de libros
Herreros
Cantineros/Taberneros
Vendedores ambulantes
Vendedores varios
Gnomos Óscar Flores
Comerciantes René García
Vendedores varios
Bandidos
Aldeanos José Luis Orozco
Arturo Mercado
René García
Humberto Solórzano
Javier Rivero
Aldeanas Mireya Mendoza
Magda Giner
Liliana Barba
Rommy Mendoza
Niños Alejandro Orozco
Andonni Sánchez

Voces adicionales

Datos de interés

  • El juego tiene alrededor de 47 horas dobladas de diálogo y un millón de palabras dobladas.
  • Los 30 o 40 tipos de personajes tienen más de 2000 líneas dobladas cada uno.
  • Debido al enorme número de diálogos, algunos loops de Fable II fueron reutilizados para Fable III.
  • Miguel Ángel Ghigliazza fue acreditado con el nombre "Spanky".
  • Durante el doblaje de Sir Walter, Jorge Lavat soltó la expresión "¡Rayos!", que no convencía a Oliver Magaña debido a ser una expresión muy de moda en el doblaje antiguo, mismo en el que trabajó Jorge Lavat. Sin embargo terminó por dejar la línea así en una especie de homenaje a aquellos tiempos.
  • Todos los DLC estan doblados.

Véase también

Advertisement