Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 20: | Línea 20: | ||
{|width="60%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" |
{|width="60%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" |
||
|-style="background: #ccf;" |
|-style="background: #ccf;" |
||
+ | !Imagen |
||
!Personaje |
!Personaje |
||
!Actor original |
!Actor original |
||
!Actor de doblaje |
!Actor de doblaje |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Rose_fb.png|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Rose |
| style="text-align:center;"|Rose |
||
| style="text-align:center;"|Gemma Boyle |
| style="text-align:center;"|Gemma Boyle |
||
| style="text-align:center;"|[[Cristina Hernández]] |
| style="text-align:center;"|[[Cristina Hernández]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Theresa.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Theresa |
| style="text-align:center;"|Theresa |
||
| style="text-align:center;"|[[Zoë Wanamaker]] |
| style="text-align:center;"|[[Zoë Wanamaker]] |
||
| style="text-align:center;"|[[Liza Willert]] |
| style="text-align:center;"|[[Liza Willert]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Bd4de1154d507ddab56b7ec887367d1a.png|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Hammer |
| style="text-align:center;"|Hammer |
||
| style="text-align:center;"|Julia Sawalha |
| style="text-align:center;"|Julia Sawalha |
||
| style="text-align:center;"|[[Rommy Mendoza]] |
| style="text-align:center;"|[[Rommy Mendoza]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Fable_lucian.jpg|75px]]<br />[[Archivo:Fable-ii-lucien.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Lord Lucien |
| style="text-align:center;"|Lord Lucien |
||
| style="text-align:center;"|Oliver Cotton |
| style="text-align:center;"|Oliver Cotton |
||
| style="text-align:center;"|[[Gabriel Pingarrón]] |
| style="text-align:center;"|[[Gabriel Pingarrón]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Garthf.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Garth |
| style="text-align:center;"|Garth |
||
| style="text-align:center;"|Ron Glass |
| style="text-align:center;"|Ron Glass |
||
| style="text-align:center;"|[[Pedro Altamirano]] |
| style="text-align:center;"|[[Pedro Altamirano]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Reaver.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Reaver |
| style="text-align:center;"|Reaver |
||
| style="text-align:center;"|[[Stephen Fry]] |
| style="text-align:center;"|[[Stephen Fry]] |
||
| style="text-align:center;"|[[José Lavat]] |
| style="text-align:center;"|[[José Lavat]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | rowspan="2" style="text-align:center;"|[[Archivo:598950-fable-ii-xbox-360-screenshot-mystical-murgo-will-trade-you_(1).jpg|75px]] |
||
| rowspan="2" style="text-align:center;"|Murgo |
| rowspan="2" style="text-align:center;"|Murgo |
||
| rowspan="2" style="text-align:center;"|Simon Greenall |
| rowspan="2" style="text-align:center;"|Simon Greenall |
||
Línea 54: | Línea 62: | ||
| style="text-align:center;"|[[Javier Rivero]] (DLC) |
| style="text-align:center;"|[[Javier Rivero]] (DLC) |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Barnum-fable-ii-5.04.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Barnum |
| style="text-align:center;"|Barnum |
||
| style="text-align:center;"|Stephen Greif |
| style="text-align:center;"|Stephen Greif |
||
| style="text-align:center;"|[[Jesse Conde]] |
| style="text-align:center;"|[[Jesse Conde]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Dash.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Dash |
| style="text-align:center;"|Dash |
||
| style="text-align:center;"|Steve Sweeney |
| style="text-align:center;"|Steve Sweeney |
||
| style="text-align:center;"|[[Herman López]] |
| style="text-align:center;"|[[Herman López]] |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="text-align:center;"|[[Archivo:Mad-dog-mcgraw-fable-ii-8_thumb.jpg|75px]] |
||
| style="text-align:center;"|Perro "Estrangulador" L. McGraw |
| style="text-align:center;"|Perro "Estrangulador" L. McGraw |
||
| style="text-align:center;"|David Schaal |
| style="text-align:center;"|David Schaal |
Revisión del 04:23 17 dic 2019
Fable II (2008) es un juego de rol de acción basado en la Edad Media para la consola Xbox 360, desarrollado por Lionhead Studios y publicado por Microsoft Game Studios. Se trata de una secuela a Fable (Xbox)
Reparto
Su doblaje al español se dividió en la versión ibérica, la cual se vendió solamente en España, y la versión mexicana, que fue distribuida en toda Hispanoamérica.
Reparto Pincipal
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Rose | Gemma Boyle | Cristina Hernández | |
Theresa | Zoë Wanamaker | Liza Willert | |
Hammer | Julia Sawalha | Rommy Mendoza | |
Lord Lucien | Oliver Cotton | Gabriel Pingarrón | |
Garth | Ron Glass | Pedro Altamirano | |
Reaver | Stephen Fry | José Lavat | |
Murgo | Simon Greenall | Alejandro Illescas | |
Javier Rivero (DLC) | |||
Barnum | Stephen Greif | Jesse Conde | |
Dash | Steve Sweeney | Herman López | |
Perro "Estrangulador" L. McGraw | David Schaal | Gerardo Reyero |
Reparto secundario
Voces adicionales
- Alejandro Mayen
- Alejandro Orozco
- Arturo Mercado
- Herman López
- Humberto Solórzano
- Javier Rivero
- Jesse Conde
- José Luis Orozco
- Liliana Barba
- Magda Giner
- Mario Castañeda
- Maynardo Zavala
- René García
- Rommy Mendoza
- Salvador Nájar
Trivia
- Es el primer juego de la saga Fable en ser doblado al Español Latino.
- Todos los DLC estan doblados.
- El juego tiene alrededor de 37 horas dobladas de diálogo.
- Se contó con 50 actores profesionales de doblaje para dar vida a más de 300 personajes.
- El proceso de doblaje de este juego duró seis meses.
- El doblaje de éste juego se hizo contra labiales (los actores de doblaje nunca vieron a sus personajes en pantalla).
- Según el propio Oliver Magaña, es el videojuego más complicado que ha dirigido en doblaje.
- Los guiones fueron traducidos del español ibérico al español hispanoamericano.
- Es de los pocos juegos que tiene traducido desde diálogos, hasta los textos en el juego, cajas y manuales (a diferencia, por ejemplo de Halo 3)
- Al último de los créditos finales, hay una inscripción que dice: "En memoria de Sir José Maynardo Zavala, Gracias por compartir tu trabajo con nosotros (1939-2008)".