Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


Excel Saga es un anime producido por J.C. Staff y dirigido por Shinichi Watanabe, basado en el manga homónimo escrito e ilustrado por Koshi Rikudo. Fue transmitida en Hispanoamérica por Animax.

Sinopsis

La hiperactiva Excel hace de todo intentando complacer a su querido Lord Il Palazzo, quien quiere apoderarse del planeta. Las desventuras de Excel la llevan a ella y a su compañera Hyatt (siempre moribunda) por todo el mundo, conociendo así a muchas personas extrañas. Todo en ésta serie es raro, alocado y burlista, además de que presenta parodias de otros animes.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz
Doblaje al inglés Seiyū original Doblaje latinoamericano
Excel - ESaga Excel Jessica Calvello (eps. 1-13) Kotono Mitsuishi Rebeca Aponte
Larissa Wolcott (eps. 14-26)
Hyatt - ESaga Hyatt Monica Rial Omi Minami Maythe Guedes
Il Palazzo - ESaga Il Palazzo Jason Douglas Takehito Koyasu Manuel Bastos
Menchi - ESaga Menchi Hilary Haag Satomi Kōrogi Lileana Chacón
Kabapu - ESaga Kabapu Mike Kleinhenz Ryūzaburō Ōtomo Guillermo Martínez
Norikuni Iwata - ESaga Norikuni Iwata Mark X. Laskowski Shōtarō Morikubo Ezequiel Serrano
Daimaru Sumiyoshi - ESaga Daimaru Sumiyoshi N/A José Manuel Vieira
Toru Watanabe - ESaga Toru Watanabe Jay Hickman Ryōtarō Okiayu Héctor Indriago
Ropponmatsu Unidad 1 - ESaga Ropponmatsu
Unidad 1
Kelli Cousins Satsuki Yukino Edylu Martínez
Ropponmatsu Unidad 2 - ESaga Ropponmatsu
Unidad 2
Kira Vincent-Davis Satomi Kōrogi Anabella Silva
Shioji Gojo - ESaga Shioji Gojo Spike Spencer Kazuhiko Inoue Víctor Díaz
Koshi Rikudo - ESaga Koshi Rikudo Paul Sidello Wataru Takagi Ledner Belisario
La Gran Voluntad del Macrocosmos - ESaga La Gran Voluntad
del Macrocosmos
Kelly Manison Yūko Mizutani Maite Bolívar
Nabeshin - ESaga Nabeshin Brett Weaver Shinichi Watanabe Juan Guzmán
Misaki Matsuya - ESaga Misaki Matsuya Tiffany Grant Yuka Imai Melanie Henríquez
Pedro Domingo - ESaga Pedro Domingo Rob Mungle Takashi Nagasako Carmelo Fernández
Esposa de Pedro - ESaga Esposa de Pedro Kelly Manison Yūko Mizutani Nair Borges
Puchuus - ESaga Puchuus Kira Vincent-Davis Omi Minami Ricardo Omaña
Yensi Rivero (ep. 2)
Excel Kobayashi - ESaga Excel Kobayashi Cynthia Martinez Yumiko Kobayashi Mercedes Prato
Mikako Hyatt - ESaga Mikako Hyatt Sheri Sims Mikako Takahashi Jhaidy Barboza
Sara Cosette - ESaga Sara Cosette [1] Mandy Clark Akiko Yajima
Sandora - ESaga Sandora Tiffany Grant Satomi Kōrogi
Gomez - ESaga Gomez Mike MacRae Ryōtarō Okiayu Adolfo Nittoli
Aquel hombre - ESaga Aquel hombre Wataru Takagi Rubén León

Personajes episódicos[]

Personaje Actor de voz Ep(s).
Doblaje al inglés Seiyū original Doblaje latinoamericano
Doctores en ambulancia Randy Sparks Carlos Vitale 1
Victor Carsrud Salvador Pérez
Niño Yensi Rivero 2
Abuelo Luis Pérez Pons
Tetsuko / Tet-chan Andy McAvin Tomomichi Nishimura Mercedes Prato
(Verdadera apariencia)
3
Luis Carreño
(Máscara de Hierro)
Soldados en el helicóptero Rolman Bastidas
Carlos Vitale
General Luis Miguel Pérez
Barba Roja John Swasey Kenichi Ono ¿? 4
Kumikumi Tiffany Grant Satomi Kōrogi ¿? 4, 10, 13, 26
Shinogi Sonoba Allison Keith Yūko Mizutani Lidya Abboud 9
Bartender Andy McAvin Ryōtarō Okiayu ¿?
Director del boliche Brett Weaver José Granadillo
Susumi Shikiri
(Susumu Shiniki)
Spike Spencer Ricardo Sorondo
Lider terrorista John Swasey Ryūzaburō Ōtomo Ramón Aguilera
Niño que pide zapatos José Manuel Vieira
El chico más malo de todo el vecindario Tiffany Grant Yumiko Nakanishi Elena Díaz Toledo 10
Señora
Hija de la señora Lidya Abboud
Perro que salva a Menchi Rolman Bastidas
Bulldog Inchiki John Swasey Kōichi Nagano Ramón Aguilera
Perra Kyoko Emily Carter-Essex Maria Kawamura Valeria Castillo
Perro francés Vic Mignogna Antonio Delli
Anciano Ted Pfister Armando Volcanes
Perro con lentes Spike Spencer Luis Miguel Pérez
Tiro Limpio Matt Greenfield Ryūzaburō Ōtomo 11
Sr. Etso, entrenador de béisbol John Gremillion Kenichi Ogata Kaihiamal Martínez
Estudiantes Greg Stanley Ryōtarō Okiayu Rolman Bastidas
Kurt Stoll Takehito Koyasu Antonio Delli
Randy Sparks Armando Volcanes
Spike Spencer ¿?
Profesor John Swasey José Granadillo
Estudiante en la calle Gonzalo Fumero
Purin Christine Auten Ai Orikasa ¿? 12
Niña Hilary Haag Anabella Silva 13
Pucchu de Golgo Ryōtarō Okiayu ¿? 16
Anunciador John Swasey ¿?
Policía John Gremillion Rolman Bastidas
Corleone John Swasey Ryūzaburō Ōtomo Carlos Vitale 17
Dick Andy McAvin Kazuhiko Inoue Renzo Jiménez
Key Chris Patton Takeshi Kusao Jhonny Torres 21
Manager Laura Chapman Claudia Nieto
Hermanos Mohicano Victor Carsrud Luis Carreño 21 y 26
Randy Sparks Ángel Balam
Illich Guardiola Rolman Bastidas
Omba Mercedes Prato 22
Ministro de Japón Carlos Vitale
Pucchu Harlock John Gremillion Kaihiamal Martínez
Miembro de la nave Armando Volcanes
Pucchu de la otra nave Luis Miguel Pérez
Narrador John Gremillion Fumihiko Tachiki ¿? 23
Z John Swasey Daisuke Gōri ¿?
Miembro de la banda de Z Carlos Vitale
Relleno Cynthia Martinez Yumiko Nakanishi Yensi Rivero
Dominic Rick Peeples Ryōtarō Okiayu José Granadillo

Curiosidades[]

  • La serie utiliza un lenguaje vulgar.
  • El doblaje fue basado en la versión estadounidense de la compañia ADV Films, como varios de los animes que compró Animax.
  • Algunos de los aliens Puchuus del episodio 2 fueron doblados, ya que en la versión original y en el doblaje estadounidense aparecen subtítulos cuando estos solo dicen "Pu-chuu".
  • En la versión original tanto como en el doblaje estadounidense, Daimaru Sumiyoshi no habla, y solo aparecen subtítulos cuando aparece. En el doblaje latinoamericano, José Manuel Vieira lee todos los subtítulos del personaje como si en verdad hablara.
  • En el mismo episodio, por error en la escena introductoria, se menciona a la seiyu Kotono Mitsuishi (la voz original de Excel) como "Señor" Kotono Mitsuishi.
  • En el episodio 17, cuando Excel hace referencia a Sailor Moon, menciona que dicho anime fue doblado en Canadá. Esta linea se mantuvo literal al doblaje en inglés de ADV Films ya que el doblaje original en inglés de Sailor Moon fue realizado en Toronto, Ontario, Canadá.
  • En el doblaje de Pedro y su familia, los actores de voz los doblaron con su propio acento venezolano, para darle gracia a esos personajes. Lo curioso aquí es que estos personajes son colombianos.
  • El doblaje se emitió por Animax con sonido monoaural, y se omitieron todos los efectos de sonido que estaban presentes en el canal derecho de audio en la versión original.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal País
6 de julio de 2007 - 28 de diciembre de 2007
(Primera emisión)
2007 - 2009
(Repetición)
Sony Pictures Television Print Animax Sudamérica México

Referencias[]

Advertisement