Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

El despertar del diablo: segunda Parte, (también conocida con los títulos: Muertos malditos II, Evil Dead II: Una Noche Alucinante y Posesión infernal 2) es una película estadounidense de terror de 1987, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por Bruce Campbell y Denise Bixler.

Sinopsis

Ash se dispone a pasar un fin de semana con su novia Linda en una cabaña abandonada en el bosque. Todo se complica cuando reproducen una cinta en la que un profesor había grabado varios pasajes del Necronomicon, el Libro de los Muertos. El hechizo convoca a una fuerza demoniaca que convierte a la compañera de Ash en un monstruo ávido de carne. Sin saberlo, él y sus próximos compañeros se disponen a pasar una noche en una cabaña en medio del bosque con un demonio en casa.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
México Original Colombia Primer redoblaje México Segundo redoblaje
Título en español El despertar del diablo
2da. Parte
Muertos malditos 2 El despertar del diablo 2
Estudio de doblaje Producciones Salgado
Dirección de doblaje
Traducción
Fecha de grabación Entre 1987 y 1993 2007
Versión doblada Corte para televisión Corte de cine
Versión en español STUDIOCANAL

Repartos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
México Original Colombia Primer redoblaje México Segundo redoblaje
Ash Ash Williams Bruce Campbell Mario Castañeda Raúl Gutiérrez Marcos Patiño
Annie-0 Annie Knowby Sarah Berry Araceli de León Nancy Cortés Diana Pérez
Jake-0 Jake Dan Hicks Arturo Casanova John Grey Pedro D'Aguillón Jr.
Bobby-joe Bobby Joe Kassie Wesley Patricia Acevedo Klaudia Kotte Nayeli Mendoza
Linda-0 Linda Denise Bixler Rommy Mendoza Vilma Vera Clemen Larumbe
Ed-0 Edgar Getley Richard Domeier Salvador Delgado Hermes Camelo Luis Alfonso Mendoza
Prof.-raymond Profesor
Raymond Knowby
John Peakes Álvaro Tarcicio Fernando Manrique José Lavat
ED2ProfRaymondKnowbyfantasma
Henrieta Henrietta Knowby Lou Hancock Liza Willert ¿Lucero Gómez? Magda Giner
Demonio-0 Ted Raimi
DemonioV Demonio Sam Raimi Ricardo Hill Raúl Gutiérrez Miguel Ángel Ghigliazza
Caballerom Caballero medieval Yamil Atala Alexander Páez Actor sin identificar
Evil Dead II Presentación Narración inicial Guillermo Romo Sigifredo Vega Marcos Patiño
Evil Dead II Presentación Presentación N/A ¿John Grey? José Lavat

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Actor de doblaje
México Original Colombia Primer redoblaje México Segundo redoblaje
TheEvilDead2Líderdeloscaballeros Líder de los caballeros Eduardo Borja Sigifredo Vega Actor sin identificar

Muestras multimedia[]

Comparación de doblajes

Datos de interés[]

  • Existen dos versiones de la cinta. La versión Theatrical que es la que se vio en cines. Y una versión de televisión que solo se emitió en México entre los años 90 y principios de los 2000. El doblaje mexicano fue realizado para la versión de TV, mientras que el redoblaje colombiano y el mexicano fueron grabados para la versión original de cine.
  • En el doblaje original, la película es llamada "El despertar del diablo, segunda parte", en el redoblaje colombiano es mencionada como "Muertos malditos II" y en el redoblaje mexicano como "El despertar del diablo II".
  • En el doblaje original , los deadites son mencionados como "bestias", en el primer redoblaje como "muertos vivientes" y en el segundo redoblaje como "poseídos", misma adaptación utilizada en las primeras dos temporada de la serie Ash contra el mal.

Doblaje original[]

  • En varias escenas, las reacciones y gritos de Ash poseído no fueron doblados, habiendo una diferencia notable, ya que en el original la voz de Bruce Campbell están distorsionada mientras que en el doblaje la voz de Mario Castañeda se mantuvo sin filtros, únicamente haciendo su voz ronca. Sin embargo, para el caso de Linda, doblada por Rommy Mendoza, sí se aplicaron filtros a su voz cuando se encuentra poseída.
  • En la escena que Ash despierta de la pesadilla, su grito fue dejado en el audio original.
  • En la escena en donde el Ash poseído recuerda sus momentos con Linda, algunos de los sollozos están doblados mientras que otros son del audio original.
  • En la escena que muere Jake, se pueden escuchar los gritos originales de Annie a un volumen bajo y los del doblaje hechos por Araceli de León sobrepuestos por encima de la actriz original.

Primer redoblaje[]

  • Al inicio de la cinta se incluyeron dos insertos presentando a Rosebud Releasing Corporation y a Renaissance Pictures.
  • En la escena que Annie habla por primera vez con Jake, ella dice "Excúseme", esta conjugación del verbo es correcta, sin embargo es poco usual.
  • En la escena final, los diálogos de los caballeros gritando "hail" no fueron doblados.

Edición en vídeo[]

Categoría Formato Región País
Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
4
NTSC
México México

Transmisión[]

Streaming[]

Empresa Fecha Categoría Formato Versión del doblaje Región País
Prime Video 30 de septiembre de 2023 Comedia / Terror / Absurda / Intensa Digital Colombia Redoblaje Latinoamérica CentroaméricaSudamérica

Televisión[]

Cadena Canal Versión de doblaje País
Televisa 2016 Nuevo logotipo del Canal 5 2014 3 (México) México Original México México
ATV-logo-1a1 9 Perú Perú
Turner logo 2a1 Colombia Redoblaje Latinoamérica México Sudamérica
Space logo

Véase también[]

Advertisement