Sin resumen de edición |
Etiqueta: Edición visual |
||
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|img = Evil dead 2.jpg |
|img = Evil dead 2.jpg |
||
|titulo_orig = Evil Dead II: Dead by Dawn |
|titulo_orig = Evil Dead II: Dead by Dawn |
||
− | |estudio_doblaje1 = {{Bandera|México}} [[Producciones Salgado]] |
+ | |estudio_doblaje1 = {{Bandera|México}} [[Producciones Salgado]]<br/><small>(Original)</small> |
− | |fecha_grabacion= Entre 1987 y 1993<br>(Original) |
+ | |fecha_grabacion= Entre 1987 y 1993<br/><small>(Original)</small><br>2007<br><small>(Redoblaje)</small> |
− | |version_español = STUDIOCANAL ( |
+ | |version_español = STUDIOCANAL <small>(Redoblaje)</small> |
− | |pais1 = {{Bandera|México}} México |
+ | |pais1 = {{Bandera|México}} México <small>(Original)</small> |
− | |pais2 = {{Bandera|Colombia}} Colombia |
+ | |pais2 = {{Bandera|Colombia}} Colombia <small>(Redoblaje)</small> |
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
||
|año = 1987 |
|año = 1987 |
||
|predecesor=[[The Evil Dead]] |
|predecesor=[[The Evil Dead]] |
||
|sucesor=[[El ejército de las tinieblas]] |
|sucesor=[[El ejército de las tinieblas]] |
||
⚫ | }}'''''El despertar del diablo: segunda Parte''''', (también conocida con los títulos: '''''Muertos malditos II''',''' Evil Dead II: Una Noche Alucinante '''''y '''''Posesión infernal 2''''') es una película estadounidense de terror de 1987, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por [[Bruce Campbell]] y Denise Bixler. |
||
− | }} |
||
⚫ | '''''El despertar del diablo: segunda Parte''''', (también conocida con los títulos: '''''Muertos malditos II''',''' Evil Dead II: Una Noche Alucinante '''''y '''''Posesión infernal 2''''') es una película estadounidense de terror de 1987, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por [[Bruce Campbell]] y Denise Bixler. |
||
{{Sinopsis|Ash se dispone a pasar un fin de semana con su novia Linda en una cabaña abandonada en el bosque. Todo se complica cuando reproducen una cinta en la que un profesor había grabado varios pasajes del Necronomicon, el Libro de los Muertos. El hechizo convoca a una fuerza demoniaca que convierte a la compañera de Ash en un monstruo ávido de carne. Sin saberlo, él y sus próximos compañeros se disponen a pasar una noche en una cabaña en medio del bosque con un demonio en casa. }} |
{{Sinopsis|Ash se dispone a pasar un fin de semana con su novia Linda en una cabaña abandonada en el bosque. Todo se complica cuando reproducen una cinta en la que un profesor había grabado varios pasajes del Necronomicon, el Libro de los Muertos. El hechizo convoca a una fuerza demoniaca que convierte a la compañera de Ash en un monstruo ávido de carne. Sin saberlo, él y sus próximos compañeros se disponen a pasar una noche en una cabaña en medio del bosque con un demonio en casa. }} |
||
== Repartos == |
== Repartos == |
||
− | {| width=" |
+ | {| width="100%" class="wikitable" style="font-size:85%; text-align:center;" |
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
| width="50" rowspan="2"|'''Imagen''' |
| width="50" rowspan="2"|'''Imagen''' |
||
Línea 32: | Línea 31: | ||
|[[Bruce Campbell]] |
|[[Bruce Campbell]] |
||
|[[Mario Castañeda]] |
|[[Mario Castañeda]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:TheEvilDeadAshWilliamsDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
|[[Raúl Gutiérrez]] |
|[[Raúl Gutiérrez]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EvilDead2AshWilliamsRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Annie-0.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Annie-0.png|65px]] |
||
Línea 48: | Línea 47: | ||
|[[Dan Hicks]] |
|[[Dan Hicks]] |
||
|[[Arturo Casanova]] |
|[[Arturo Casanova]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2JakeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
|[[John Grey]] |
|[[John Grey]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2JakeRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Bobby-joe.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Bobby-joe.png|65px]] |
||
Línea 56: | Línea 55: | ||
|[[Kassie Wesley]] |
|[[Kassie Wesley]] |
||
|[[Patricia Acevedo]] |
|[[Patricia Acevedo]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:TheEvilDeadBobbyJoeDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
| style="background:lightgrey;" | |
| style="background:lightgrey;" | |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EvilDead2BobbyJoeRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Linda-0.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Linda-0.png|65px]] |
||
Línea 64: | Línea 63: | ||
|[[Denise Bixler]] |
|[[Denise Bixler]] |
||
|[[Rommy Mendoza]] |
|[[Rommy Mendoza]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:TheEvilDeadLindaDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
|[[Vilma Vera]] |
|[[Vilma Vera]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EvilDead2LindaRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Ed-0.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Ed-0.png|65px]] |
||
Línea 77: | Línea 76: | ||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Prof.-raymond.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Prof.-raymond.png|65px]] |
||
− | |Profesor<br>Raymond Knowby |
+ | | rowspan="2" |Profesor<br />Raymond Knowby |
− | |[[John Peakes]] |
+ | | rowspan="2" |[[John Peakes]] |
− | |[[Álvaro Tarcicio]] |
+ | | rowspan="2" |[[Álvaro Tarcicio]] |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2ProfesorRaymondKnowbyOriginal.ogg|50px|noicon]] |
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="8" style="background:lightgrey;" | |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2ProfesorRaymondKnowbyRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2ProfRaymondKnowbyfantasma.png|65px]] |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2ProfRaymondKnowbyfantasmaDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2ProfRaymondKnowbyfantasmaRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Henrieta.png|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Henrieta.png|65px]] |
||
Línea 88: | Línea 91: | ||
|[[Lou Hancock]] |
|[[Lou Hancock]] |
||
| rowspan="2" |[[Liza Willert]] |
| rowspan="2" |[[Liza Willert]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2HenriettaKnowbyDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2HenriettaKnowbyRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Demonio-0.jpg|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Demonio-0.jpg|65px]] |
||
− | |[[Ted Raimi]] |
+ | |[[Ted Raimi]] |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2HenriettaPoseidaDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2HenriettaPoseidaRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:DemonioV.jpg|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:DemonioV.jpg|65px]] |
||
Línea 100: | Línea 103: | ||
| rowspan="2" |[[Sam Raimi]] |
| rowspan="2" |[[Sam Raimi]] |
||
|[[Ricardo Hill]] |
|[[Ricardo Hill]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2DemonioDoblajeOriginal.ogg|50px|noicon]] |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EV2DemonioRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Caballerom.jpg|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Caballerom.jpg|65px]] |
||
|Caballero medieval |
|Caballero medieval |
||
|[[Yamil Atala]] |
|[[Yamil Atala]] |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2CaballeromedievalOriginal.ogg|50px|noicon]] |
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:ED2CaballeromedievalRedoblaje.ogg|50px|noicon]] |
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Evil Dead II Presentación.jpg|65px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Evil Dead II Presentación.jpg|65px]] |
||
Línea 123: | Línea 126: | ||
|} |
|} |
||
− | + | === Voces adicionales === |
|
{| width="70%" class="wikitable" style="font-size:85%; text-align:center;" |
{| width="70%" class="wikitable" style="font-size:85%; text-align:center;" |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
Línea 147: | Línea 150: | ||
</gallery> |
</gallery> |
||
− | == |
+ | == Datos técnicos == |
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
+ | === Sobre la adaptación === |
||
⚫ | |||
*Después del título de la película y antes de los créditos finales en pantalla sale el texto que dice: "Severely Edited for Television". Sin embargo este texto no fue doblado. |
*Después del título de la película y antes de los créditos finales en pantalla sale el texto que dice: "Severely Edited for Television". Sin embargo este texto no fue doblado. |
||
⚫ | |||
*En la escena que Ash despierta de la pesadilla, su grito fue dejado en inglés. |
*En la escena que Ash despierta de la pesadilla, su grito fue dejado en inglés. |
||
*En la escena que Ash recuerda a Linda algunos sollozos de él fueron doblado mientras que otros no. |
*En la escena que Ash recuerda a Linda algunos sollozos de él fueron doblado mientras que otros no. |
||
*En la escena de la muerte de Jake los gritos en inglés de Annie son dejados a un volumen bajo, mientras que los del doblaje se escuchan por encima. |
*En la escena de la muerte de Jake los gritos en inglés de Annie son dejados a un volumen bajo, mientras que los del doblaje se escuchan por encima. |
||
*En algunas escenas gestos y gritos de Ash poseído no son doblados, notándose una gran diferencia con el doblaje. Ya que en la versión original los gritos de [[Bruce Campbell]] están distorsionado, mientras que los gritos de [[Mario Castañeda]] no tienen ningún efecto, solo usa la voz ronca. |
*En algunas escenas gestos y gritos de Ash poseído no son doblados, notándose una gran diferencia con el doblaje. Ya que en la versión original los gritos de [[Bruce Campbell]] están distorsionado, mientras que los gritos de [[Mario Castañeda]] no tienen ningún efecto, solo usa la voz ronca. |
||
+ | *Los "deadites" son llamados "bestias". |
||
− | ===Redoblaje=== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | *Un loop de Annie es dejado en ingles, cuando esta antes de preguntar por el camino para llegar a la cabaña Knowby dice: ''Excuse me'', tal y como se escribe. |
||
+ | === Sobre la distribución === |
||
⚫ | |||
+ | |||
+ | == Datos de interés (Redoblaje) == |
||
+ | |||
+ | === Sobre la adaptación === |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | *En la última escena, los diálogos de los caballeros no fueron doblados sino que se escucha el "hail". |
||
+ | *Los "deadites" son llamados "muertos vivientes". |
||
== Edición en vídeo == |
== Edición en vídeo == |
||
{| width="80%" class="wikitable" style="font-size:85%; text-align:center;" |
{| width="80%" class="wikitable" style="font-size:85%; text-align:center;" |
||
Línea 172: | Línea 184: | ||
|colspan="2" rowspan="1" |'''País''' |
|colspan="2" rowspan="1" |'''País''' |
||
|- |
|- |
||
− | | rowspan="2" style=" |
+ | | rowspan="2" style="background:#dbdbdb;" | |
| rowspan="2" |Películas |
| rowspan="2" |Películas |
||
| rowspan="2" |[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|31px]] |
| rowspan="2" |[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|31px]] |
||
Línea 178: | Línea 190: | ||
| rowspan="2" |A<br />ATSC |
| rowspan="2" |A<br />ATSC |
||
|1<br />NTSC |
|1<br />NTSC |
||
− | | rowspan="2" | |
+ | | rowspan="2" style="background:#dbdbdb;" | |
|Estados Unidos |
|Estados Unidos |
||
|{{Bandera|Estados Unidos}} |
|{{Bandera|Estados Unidos}} |
||
Línea 203: | Línea 215: | ||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:ATV-logo-1a1.jpg|50px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:ATV-logo-1a1.jpg|50px]] |
||
|9 |
|9 |
||
+ | | style="background:#dbdbdb;" | |
||
− | |¿? |
||
|Perú |
|Perú |
||
|{{Bandera|Perú}} |
|{{Bandera|Perú}} |
||
Línea 237: | Línea 249: | ||
[[Categoría:Películas transmitidas por Andina]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Andina]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Space]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Space]] |
||
+ | [[Categoría:Páginas con muestra de audio]] |
||
+ | [[Categoría:Muestras de audio años 1980]] |
||
+ | [[Categoría:Edición videográfica]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Starz]] |
||
+ | [[Categoría:Películas de Canal+]] |
Revisión del 18:22 17 mar 2020
El despertar del diablo: segunda Parte, (también conocida con los títulos: Muertos malditos II, Evil Dead II: Una Noche Alucinante y Posesión infernal 2) es una película estadounidense de terror de 1987, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por Bruce Campbell y Denise Bixler.
|
Repartos
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Original | Redoblaje | |||||
Ash Williams | Bruce Campbell | Mario Castañeda | Raúl Gutiérrez | |||
Annie Knowby | Sarah Berry | Araceli de León | Nancy Cortés | |||
Jake | Dan Hicks | Arturo Casanova | John Grey | |||
Bobby Joe | Kassie Wesley | Patricia Acevedo | ||||
Linda | Denise Bixler | Rommy Mendoza | Vilma Vera | |||
Edgar Getley | Richard Domeier | Salvador Delgado | Hermes Camelo | |||
Profesor Raymond Knowby |
John Peakes | Álvaro Tarcicio | ||||
Henrietta Knowby | Lou Hancock | Liza Willert | ||||
Ted Raimi | ||||||
Demonio | Sam Raimi | Ricardo Hill | ||||
Caballero medieval | Yamil Atala | |||||
Narración inicial | Guillermo Romo | |||||
Presentación | N/A |
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje | |||
Original | Redoblaje | ||||
Líder de los caballeros | Eduardo Borja |
Muestra del doblaje
Datos técnicos
- Existen dos versiones de la cinta. La versión de televisión agrega escenas que no están en la versión original y suprime algunas.
Datos de interés (Doblaje Original)
Sobre la adaptación
- La película es nombrada como El Despertar del diablo: Segunda parte.
- Después del título de la película y antes de los créditos finales en pantalla sale el texto que dice: "Severely Edited for Television". Sin embargo este texto no fue doblado.
- En la escena que Ash despierta de la pesadilla, su grito fue dejado en inglés.
- En la escena que Ash recuerda a Linda algunos sollozos de él fueron doblado mientras que otros no.
- En la escena de la muerte de Jake los gritos en inglés de Annie son dejados a un volumen bajo, mientras que los del doblaje se escuchan por encima.
- En algunas escenas gestos y gritos de Ash poseído no son doblados, notándose una gran diferencia con el doblaje. Ya que en la versión original los gritos de Bruce Campbell están distorsionado, mientras que los gritos de Mario Castañeda no tienen ningún efecto, solo usa la voz ronca.
- Los "deadites" son llamados "bestias".
Sobre la distribución
- El doblaje de esta película es únicamente para la versión de televisión.
Datos de interés (Redoblaje)
Sobre la adaptación
- La película es nombrada como Muertos malditos 2.
- Al principio de la película incluye un inserto que dice: "Renaissance Pictures presenta".
- En la última escena, los diálogos de los caballeros no fueron doblados sino que se escucha el "hail".
- Los "deadites" son llamados "muertos vivientes".
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Región | Versión de doblaje | País | |||
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | |||||
4 NTSC |
México |
Transmisión
Cadena | Canal | Versión | País | |
Original | México | |||
9 | Perú | |||
Redoblaje | Latinoamérica | |||