Eso o It, El payaso asesino es una miniserie de televisión y película estadounidense de 1990, producida por Warner Bros. Pictures, dirigida por Tommy Lee Wallace y protagonizada por Tim Curry. Esta basada en la famosa novela homónima de Stephen King.
En Latinoamérica fue comercializada solo como película.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Doblaje Procineas | Redoblaje | |||
Eso/Pennywise | Tim Curry | Manolo García | Jesse Conde | |
Bill Denbrough | Richard Thomas | Sebastián Rosas | ||
Jonathan Brandis (niño) | Carola Vázquez | |||
Beverly Marsh | Annette O'Toole | Rebeca Patiño | ||
Emily Perkins (niña) | Queta Calderón | |||
Eddie Kaspbrak | Dennis Christopher | Gustavo López | ||
Adam Faraizl (niño) | Víctor Ugarte | |||
Richie Tozier | Harry Anderson | Alfonso Obregón | ||
Seth Green (niño) | Arturo Mercado Jr. | |||
Ben Hanscom | John Ritter | Eduardo Fonseca | ||
Alfonso Obregón (un loop) | ||||
Brandon Crane (niño) | Alejandra Vegar | |||
Stanley Uris | Richard Masur | Jorge Graniel | ||
Ben Heller (niño) | Allan Strempler | |||
Michael Hanlon | Tim Reid | Gustavo Carrillo | ||
Marlon Taylor (niño) | Azucena Rebollo | |||
Henry Bowers | Michael Cole | José María Negri | ||
Jarred Blancard (adolescente) |
René García | |||
Belch Huggins | Chris Eastman | |||
Victor Criss | Gabe Khouth | ¿? | ||
Gustavo López (un loop) | ||||
Audra Denbrough | Olivia Hussey | Queta Leonel | ||
Georgie Denbrough | Tony Dakota | Xóchitl Ugarte | ||
Sra. Douglas | Donna Peerless | Ángeles Bravo | ||
Arlene Hanscom | Claire Brown | |||
Oficial Nell | Terence Kelly | Angel Casarín | ||
Sr. Keene | Tom Heaton | |||
Jr. Keene | Paul Batten | Miguel Ángel Soriano | ||
Cyndi | Venus Terzo | Lourdes Morán | ||
Patti Uris | Caitlin Hicks | |||
Al Marsh | Frank C. Turner | Leandro Martínez | ||
Sonya Kaspbrak | Sheila Moore | Verónica Rivas | ||
Señora Winterbarger | Merrylin Gann | Elena Ramírez | ||
Entrenador | Garry Chalk | Germán Fabregat | ||
Tom Rogan | Michael Ryan | Enrique Mederos | ||
Nat | Charles Siegel | José María Negri | ||
Sr. Hanscom | Steve Makaj | |||
Sr. Denbrough | Steven Hilton | Gerardo Vásquez | ||
Sr. Gedreau | William B. Davis | |||
Taxista | Jay Brazeau | Roberto Carrillo | ||
Ronnie | Laura Harris | Queta Calderón | ||
Presentación | N/A | Antonio Monsell | ||
Insertos | Sergio de Alva | |||
Jorge Fink |
Voces adicionales (Procineas)
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Sacerdote en cementerio | Germán Fabregat |
Hombre fuera de la tienda | |
Policía | Ángel Casarín |
Taxista de Beverly | Gerardo Vásquez |
Greta Bowie | Carola Vázquez |
Voz #1 en lavabo | Víctor Ugarte |
Voz #2 en lavabo | Xóchitl Ugarte |
Voz #1 en televisión de Stan | Gustavo López |
Voz #2 en televisión de Stan | Sebastián Rosas |
Vagabundo en barrens | José María Negri |
Reportera en noticiero | Ángeles Bravo |
Muestras multimedia
Doblaje Original Procineas
Redoblaje
Datos de interés
Sobre las diferentes versiones de la película
- It fue exhibida originalmente para la televisión en Estados Unidos como una miniserie de 3 horas de duración dividida en dos episodios, transmitidos a través de la cadena ABC durante dos noches, el 18 y 20 de noviembre de 1990. Sin embargo, en formato VHS fue comercializada en su país de origen y el mundo como una película de 1 hora y 30 minutos de duración.
- Se desconoce si fue comercializada con doblaje latinoamericano.
- A mediados de la década de 1990, la película (de 1 hora y 30 minutos de duración) se comienza a distribuir en VHS.
- Este formato contiene el doblaje mexicano realizado en Procineas S.C.L. y es la versión más difundida del doblaje, ya que es también la versión doblada que se transmite desde entonces en canales de televisión por cable.
- En 2002 se distribuyó la cinta It Unrated en DVD, una versión de 3 horas y 7 minutos de duración, remasterizada y con escenas extendidas que originalmente solo estaban disponibles en la miniserie original, las cuales son inéditas para Latinoamérica.
- La versión Unrated en DVD fue editada por Warner Bros. y no incluye el doblaje en español, únicamente viene en idioma inglés con subtítulos en español.
- En el 2016 Warner editó la miniserie en formato Blu-Ray, la cual tampoco incluye el doblaje en español latinoamericano, pero sí incluye multitud de doblajes en distintos idiomas entre ellos una pista de doblaje en castellano de España.
- Es probable que esta sea la versión con el redoblaje sobre la cual el actor de doblaje Jesse Conde testimonia haber interpretado a Pennywise. Sin embargo, el doblaje al que hace mención actualmente se encuentra desaparecido y no existen datos sobre él.
- Actualmente es posible encontrar en internet esta versión de la cinta con el doblaje del DVD adaptado al metraje de 3 horas y 7 mins de duración, en el cual las escenas extendidas son mantenidas en su idioma original sin doblar pero con subtítulos forzados, alternando así el doblaje con las escenas subtituladas.
- En el año 2018 en el servicio de streaming de Itunes se encuentra disponible la versión completa de la miniserie de 3 hrs. 7 min. con el doblaje latino original de Procineas S.C.L. con las escenas extendidas dobladas al español latinoamericano por primera vez de manera inédita.
Datos de interés (Doblaje Procineas)
Sobre la adaptación
- Tal vez por un error de traducción, varios nombres en el doblaje fueron cambiados:
- Alvin Marsh es llamado Albert Marsh
- Mike Hanlon es llamado Mike Hanlan.
- Belch Huggins es llamado como Belch y ''Eructo''.
- Los eructos de Belch no son doblados con la misma intensidad que en el audio original.
- Después del encuentro de Pennywise con Beverly, ella mira como un globo amarillo se va volando mientras se escuchan la risas dobladas de Pennywise mezcladas con las del audio original.
- Durante la escena en la que Eddie hiere a Eso en las cloacas este dice: "Esto es ácido, maldito asesino", pero cuando Eddie recuerda dicho momento dice: "Esto es ácido para batería, maldito".
- Se mencionan los nombres de Elmer Gruñón y Porky.
Sobre el reparto
- Carola Vázquez hace su debut en el doblaje con esta cinta.
Edición en vídeo
Digital
Empresa | Categoría | Formato | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|
Películas | Digital | Doblaje original Unrated | Latinoamérica |
Transmisión
Cadena | Canal | Fecha de transmisión | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|
Años 90's- presente | Doblaje original | México | |||
11 de agosto de 2012 | |||||
19 de enero de 2013 | |||||
20 de febrero de 2014 | |||||
1996 - Presente | El Salvador |