Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|estudio_doblaje = [[SDI Media de México]]
 
|estudio_doblaje = [[SDI Media de México]]
 
|direccion_doblaje = [[Victor Ugarte]]
 
|direccion_doblaje = [[Victor Ugarte]]
|traductor_adaptador = [[Carlos Calvo]]<br /><small>(1ra-3ra Temporada)</small><br />[[Arturo Moreno]]<br /><small>(4ta Temporada- )</small><br />
+
|traductor_adaptador = [[Carlos Calvo]]<br /><small>(Temps. 1ª-3ª)</small><br />[[Arturo Moreno]]<br /><small>(Temp. )</small>
 
|fecha_grabacion = Junio del 2015 (Temp. )
 
|letrista = [[Gaby Cárdenas]]
 
|letrista = [[Gaby Cárdenas]]
 
|direc_musical = [[Gaby Cárdenas]]
 
|direc_musical = [[Gaby Cárdenas]]
Línea 12: Línea 13:
 
|pais = {{Bandera|México}} México
 
|pais = {{Bandera|México}} México
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
|año = 2015-presente
+
|año = 2015-2020
  +
|temporadas = 4
|fecha_grabacion = Junio del 2015 (Primera Temporada)
 
  +
|episodios = 140
 
}}
 
}}
 
'''''Escandalosos''''' (''We Bare Bears'' en Estados Unidos) es una serie animada estadounidense basada en el cómic online "The Three Bare Bears" de Daniel Chong. Fue estrenada en julio de 2015 en Estados Unidos y el 24 de agosto de 2015 en Latinoamérica.
 
'''''Escandalosos''''' (''We Bare Bears'' en Estados Unidos) es una serie animada estadounidense basada en el cómic online "The Three Bare Bears" de Daniel Chong. Fue estrenada en julio de 2015 en Estados Unidos y el 24 de agosto de 2015 en Latinoamérica.
Línea 24: Línea 26:
 
! width="5%" |Imagen
 
! width="5%" |Imagen
 
!Personaje
 
!Personaje
!Actor original
+
!Actor de voz original
 
!Actor de doblaje
 
!Actor de doblaje
  +
!Temporada
!Tem.
 
 
!Episodios
 
!Episodios
 
!Demo<br />de voz
 
!Demo<br />de voz
Línea 36: Línea 38:
 
|[[Eric Edelstein]]
 
|[[Eric Edelstein]]
 
|[[David Camarillo|'''David Camarillo''']]
 
|[[David Camarillo|'''David Camarillo''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|[[Archivo:Muestra_Pardo_WBB.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:Muestra_Pardo_WBB.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
Línea 50: Línea 52:
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
|[[Jared Mendoza|'''Jared Mendoza''']]
+
|[[Derek Mendoza]]
|4ª-
+
|4ª
|20-
+
|4-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 59: Línea 61:
 
| rowspan="2" |[[Bobby Moynihan]]
 
| rowspan="2" |[[Bobby Moynihan]]
 
|[[Miguel Ángel Ruiz|'''Miguel Ángel Ruiz''']]
 
|[[Miguel Ángel Ruiz|'''Miguel Ángel Ruiz''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|[[Archivo:Muestra_Panda_WBB.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:Muestra_Panda_WBB.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
Línea 68: Línea 70:
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Babypanda_WBB.png|65px]]
 
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Babypanda_WBB.png|65px]]
|Duncan Joiner<br />(joven)
+
|[[Duncan Joiner]]<br />(joven)
|[[Matías Quintana Ortíz|'''Matías Quintana Ortíz''']]
+
| rowspan="2" |[[Matías Quintana Ortíz|'''Matías Quintana Ortíz''']]
 
| colspan="2" |1ª-3ª
 
| colspan="2" |1ª-3ª
 
| rowspan="2" |[[Archivo:PandaJovenWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
| rowspan="2" |[[Archivo:PandaJovenWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
|Max Mitchell<br />(joven)
+
|[[Max Mitchell]]<br />(joven)
 
| colspan="2" |4ª
|[[Oliver Díaz|'''Oliver Díaz''']]
 
| colspan="2" |4ª-
 
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Polar.png|65px]]
 
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Polar.png|65px]]
Línea 81: Línea 82:
 
| rowspan="2" |[[Demetri Martin]]
 
| rowspan="2" |[[Demetri Martin]]
 
|[[Óscar Flores|'''Óscar Flores''']]
 
|[[Óscar Flores|'''Óscar Flores''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|[[Archivo:Muestra_Polar_WBB.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:Muestra_Polar_WBB.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
Línea 90: Línea 91:
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:BabyIce_WBB.png|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:BabyIce_WBB.png|65px]]
|Duncan Joiner<br />(joven)
+
|[[Duncan Joiner]]<br />(joven)
 
|N/A
 
|N/A
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|N/A
 
|N/A
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
Línea 101: Línea 102:
 
|[[Charlyne Yi]]
 
|[[Charlyne Yi]]
 
|[[Monserrat Mendoza|'''Monserrat Mendoza''']]
 
|[[Monserrat Mendoza|'''Monserrat Mendoza''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 108: Línea 109:
 
|[[Patton Oswalt]]
 
|[[Patton Oswalt]]
 
|[[Alberto Bernal|'''Alberto Bernal''']]
 
|[[Alberto Bernal|'''Alberto Bernal''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|[[Archivo:NomNomWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:NomNomWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
Línea 115: Línea 116:
 
|[[Jason Lee]]
 
|[[Jason Lee]]
 
|[[Humberto Vélez|'''Humberto Vélez''']]
 
|[[Humberto Vélez|'''Humberto Vélez''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|[[Archivo:CharlieWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:CharlieWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:GuardabosquesTabes.png|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:GuardabosquesTabes.png|65px]]
 
|Guardabosques Dana Tabes
 
|Guardabosques Dana Tabes
|Cameron Esposito
+
|[[Cameron Esposito]]
 
|[[Andrea Cedillo|'''Andrea Cedillo''']]
 
|[[Andrea Cedillo|'''Andrea Cedillo''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|[[Archivo:TabesWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:TabesWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
Línea 136: Línea 137:
 
|-
 
|-
 
|'''[[Rebeca Patiño]]'''
 
|'''[[Rebeca Patiño]]'''
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 146: Línea 147:
 
| rowspan="3" style="padding:0;" |[[Archivo:Mr_park_WBB.png|65px]]
 
| rowspan="3" style="padding:0;" |[[Archivo:Mr_park_WBB.png|65px]]
 
| rowspan="3" |Sr. Park (Padre de Chloe)
 
| rowspan="3" |Sr. Park (Padre de Chloe)
| rowspan="3" |Jinkoo Jeong
+
| rowspan="3" |[[Jinkoo Jeong]]
 
|¿[[Manuel Campuzano]]?
 
|¿[[Manuel Campuzano]]?
 
|1ª
 
|1ª
Línea 153: Línea 154:
 
|-
 
|-
 
|[[Eduardo Fonseca|'''Eduardo Fonseca''']]
 
|[[Eduardo Fonseca|'''Eduardo Fonseca''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 165: Línea 166:
 
|[[Ellie Kemper]]
 
|[[Ellie Kemper]]
 
|[[Alondra Hidalgo|'''Alondra Hidalgo''']]
 
|[[Alondra Hidalgo|'''Alondra Hidalgo''']]
| colspan="2" |1ª-
+
| colspan="2" |1ª-
 
|[[Archivo:LucyWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:LucyWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
  +
|-
  +
| style="padding:0;" |[[Archivo:Andy-1.png|65px]]
  +
|Andrew "Andy" Bang
  +
|[[Bo Burnham]]
  +
|[[Enzo Fortuny]]
  +
| colspan="2" |1ª-2ª
  +
|TBA
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:7bf35ce5b28a49929e253654d914cbfe.png|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:7bf35ce5b28a49929e253654d914cbfe.png|65px]]
Línea 172: Línea 180:
 
|[[Keith Ferguson]]
 
|[[Keith Ferguson]]
 
|[[Roberto Mendiola|'''Roberto Mendiola''']]
 
|[[Roberto Mendiola|'''Roberto Mendiola''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 179: Línea 187:
 
|[[Margarita Levieva]]
 
|[[Margarita Levieva]]
 
|[[Karen Vallejo|'''Karen Vallejo''']]
 
|[[Karen Vallejo|'''Karen Vallejo''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 186: Línea 194:
 
|[[Kevin McHale]]
 
|[[Kevin McHale]]
 
|[[Pascual Meza|'''Pascual Meza''']]
 
|[[Pascual Meza|'''Pascual Meza''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 193: Línea 201:
 
|Mel Rodriguez
 
|Mel Rodriguez
 
|[[Alfonso Obregón|'''Alfonso Obregón''']]
 
|[[Alfonso Obregón|'''Alfonso Obregón''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 200: Línea 208:
 
|Bert Youn
 
|Bert Youn
 
|[[Jaime Alberto Carrillo|'''Jaime Alberto Carrillo''']]
 
|[[Jaime Alberto Carrillo|'''Jaime Alberto Carrillo''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 207: Línea 215:
 
|[[Eric Edelstein]]
 
|[[Eric Edelstein]]
 
|[[Mauricio Pérez|'''Mauricio Pérez''']]
 
|[[Mauricio Pérez|'''Mauricio Pérez''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 213: Línea 221:
 
|Isaac
 
|Isaac
 
|[[Demetri Martin]]
 
|[[Demetri Martin]]
|[[Armando Morales|'''Armando Morales''']]
+
|'''[[Armando Guerrero|Armando Morales]]'''
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 221: Línea 229:
 
|[[John DiMaggio]]
 
|[[John DiMaggio]]
 
|[[Eduardo Fonseca|'''Eduardo Fonseca''']]
 
|[[Eduardo Fonseca|'''Eduardo Fonseca''']]
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª
 
|[[Archivo:RalphWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|[[Archivo:RalphWBB_Muestra_de_Voz.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
Línea 228: Línea 236:
 
|¿?
 
|¿?
 
|[[Enzo Fortuny|'''Enzo Fortuny''']]
 
|[[Enzo Fortuny|'''Enzo Fortuny''']]
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 235: Línea 243:
 
|Kyler Spears
 
|Kyler Spears
 
|[[Salvador Reyes|'''Salvador Reyes''']]
 
|[[Salvador Reyes|'''Salvador Reyes''']]
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 242: Línea 250:
 
|[[Malcolm McDowell]]
 
|[[Malcolm McDowell]]
 
|[[Humberto Solórzano|'''Humberto Solórzano''']]
 
|[[Humberto Solórzano|'''Humberto Solórzano''']]
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª
  +
|TBA
  +
|-
  +
| style="padding:0;" |[[Archivo:CBF_201.png|65px]]
  +
|Dr. Clark
  +
|Avery Kidd Waddell
  +
|[[Alejandro Orozco|'''Alejandro Orozco''']]
  +
| colspan="2" |3ª-4ª
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 249: Línea 264:
 
|Cate Gragnani
 
|Cate Gragnani
 
|[[Pamela Mendoza|'''Pamela Mendoza''']]
 
|[[Pamela Mendoza|'''Pamela Mendoza''']]
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 256: Línea 271:
 
|Marissa Soto
 
|Marissa Soto
 
|¿?
 
|¿?
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 263: Línea 278:
 
|Danity Harris
 
|Danity Harris
 
|¿?
 
|¿?
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 270: Línea 285:
 
|Stella Balick-Karrer
 
|Stella Balick-Karrer
 
|¿?
 
|¿?
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 277: Línea 292:
 
|Audrey Huynh
 
|Audrey Huynh
 
|[[Ixchel León|'''Ixchel León''']]
 
|[[Ixchel León|'''Ixchel León''']]
| colspan="2" |3ª-
+
| colspan="2" |3ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
Línea 326: Línea 341:
 
|Jason Mantzoukas
 
|Jason Mantzoukas
 
|[[Carlos Hernández|'''Carlos Hernández''']]
 
|[[Carlos Hernández|'''Carlos Hernández''']]
| colspan="2" |2ª-
+
| colspan="2" |2ª-
 
|TBA
 
|TBA
 
|-
 
|-
Línea 333: Línea 348:
 
| rowspan="4" |N/A
 
| rowspan="4" |N/A
 
| rowspan="3" |[[Víctor Ugarte]]
 
| rowspan="3" |[[Víctor Ugarte]]
| colspan="2" rowspan="3" |1ª-
+
| colspan="2" rowspan="3" |1ª-
 
| rowspan="3" |TBA
 
| rowspan="3" |TBA
 
|-
 
|-
Línea 446: Línea 461:
 
**A partir de la segunda temporada todas las canciones son dejadas en su idioma original, exceptuando aquellas que son cantadas por los personajes.
 
**A partir de la segunda temporada todas las canciones son dejadas en su idioma original, exceptuando aquellas que son cantadas por los personajes.
 
* En el episodio '''"Vídeo Viral"''' Panda dice la palabra ''"Dingle"'' en la versión original (la cual es usada como sinónimo de "idiota" en el idioma inglés), pero en Latinoamérica la palabra fue suavizada y cambiada por ''"Bobo"''.
 
* En el episodio '''"Vídeo Viral"''' Panda dice la palabra ''"Dingle"'' en la versión original (la cual es usada como sinónimo de "idiota" en el idioma inglés), pero en Latinoamérica la palabra fue suavizada y cambiada por ''"Bobo"''.
  +
** Mismo caso ocurre en '''"Pollo y Waffles"''' aunque en este, Charlie es el que menciona esa palabra.
 
* En el episodio '''"Guardabosques Tabes"''', en la escena en la cual Pardo y Panda rechazan el dinero del reembolso, Polar se devuelve y dice: ''"Yo sí quiero mi dinero"''. Esto es algo muy curioso, pues Polar siempre se refiere a sí mismo en tercera persona.
 
* En el episodio '''"Guardabosques Tabes"''', en la escena en la cual Pardo y Panda rechazan el dinero del reembolso, Polar se devuelve y dice: ''"Yo sí quiero mi dinero"''. Esto es algo muy curioso, pues Polar siempre se refiere a sí mismo en tercera persona.
 
** También, en el episodio '''"Yo soy Polar"''', éste habla en primera persona luego de golpearse la cabeza y durante todo el tiempo que le dura la amnesia.
 
** También, en el episodio '''"Yo soy Polar"''', éste habla en primera persona luego de golpearse la cabeza y durante todo el tiempo que le dura la amnesia.
 
*Todos los diálogos internacionales de personajes como coreano o ruso es conservado en su idioma original sin traducción o introducción de subtítulos forzados.
 
*Todos los diálogos internacionales de personajes como coreano o ruso es conservado en su idioma original sin traducción o introducción de subtítulos forzados.
 
**En el episodio "'''Mi Manada"''' se deja en el audio original todas las frases en coreano a excepción de cuando Polar saluda en coreano a los padres de Chloe y sus hermanos tratan de imitarlo.
 
**En el episodio "'''Mi Manada"''' se deja en el audio original todas las frases en coreano a excepción de cuando Polar saluda en coreano a los padres de Chloe y sus hermanos tratan de imitarlo.
  +
*En el episodio '''"Nom Nom"''' Panda menciona la frase ''"Tú tranquilo, yo nervioso"''. Ésta, muy conocida proviene del personaje Jake de [[Hora de aventura]].
   
 
==== Errores ====
 
==== Errores ====
Línea 465: Línea 482:
 
* A partir del episodio '''Lecciones de baile''' de la tercera temporada se comienza a acreditar el doblaje al español latino.
 
* A partir del episodio '''Lecciones de baile''' de la tercera temporada se comienza a acreditar el doblaje al español latino.
 
* En los promocionales '''"Conoce a los Osos"''' se vuelven a doblar varias escenas de la serie con una adaptación diferente, y todos los textos se traducen al español.
 
* En los promocionales '''"Conoce a los Osos"''' se vuelven a doblar varias escenas de la serie con una adaptación diferente, y todos los textos se traducen al español.
* El promocional usado entre diciembre de 2017 y enero de 2018 de Cartoon Network está mayoritariamente basado en el capítulo "'''Video cita"'''; en la escena en la cual Pardo toca el teclado para emular la risa de Panda, puede oírse la voz original de [[Bobby Moynihan]], mientras que en la transmisión del capítulo completo, en esta escena se oye la voz de [[Miguel Ángel Ruiz]].<gallery>
+
* El promocional usado entre diciembre de 2017 y enero de 2018 de Cartoon Network está mayoritariamente basado en el capítulo "'''Video cita"'''; en la escena en la cual Pardo toca el teclado para emular la risa de Panda, puede oírse la voz original de [[Bobby Moynihan]], mientras que en la transmisión del capítulo completo, en esta escena se oye la voz de [[Miguel Ángel Ruiz]].
  +
  +
=== Curiosidades ===
  +
* En el episodio '''"El deseo de Charlie"''', en la escena que Charlie cambia la realidad, se puede observar como los tres osos cambian de apariencia, entre ellas se aprecia a los personajes de la serie de [[Hora de Aventura]] (de la misma cadena televisiva), ademas de que Polar tiene la apariencia del [[Rey Helado]], cuyas voces son compartidas por el mismo actor, [[Óscar Flores]].
  +
**Además de que la frase que dice como el Rey Helado es: "Rey Helado en '''un show más'''" (Ice King in '''wrong show'''), haciendo referencia a la [[Un Show Más|serie homónima ya mencionada]].<gallery>
 
Archivo:Escandalosos - Primer Avance
 
Archivo:Escandalosos - Primer Avance
 
Archivo:Escandalosos - Promo
 
Archivo:Escandalosos - Promo
Línea 514: Línea 535:
 
*[[Escandalosos (piloto)]]
 
*[[Escandalosos (piloto)]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
 
[[Categoría:Cortos animados]]
 
[[Categoría:Cortos animados]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Series de Cartoon Network]]
 
[[Categoría:Series de Cartoon Network]]
 
[[Categoría:Cortos de Cartoon Network]]
 
[[Categoría:Cortos de Cartoon Network]]
Línea 525: Línea 546:
 
[[Categoría:Cortos animados de 2010s]]
 
[[Categoría:Cortos animados de 2010s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2010s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2010s]]
  +
[[Categoría:Doblajes de 2020s]]
 
[[Categoría:Series nominadas al Emmy]]
 
[[Categoría:Series nominadas al Emmy]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Chilevisión]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Chilevisión]]
Línea 535: Línea 557:
 
[[Categoría:Series transmitidas por Azteca 7]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Azteca 7]]
 
[[Categoría:Series de Cartoon Network Studios]]
 
[[Categoría:Series de Cartoon Network Studios]]
  +
[[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]]

Revisión del 22:11 12 mar 2020


Escandalosos (We Bare Bears en Estados Unidos) es una serie animada estadounidense basada en el cómic online "The Three Bare Bears" de Daniel Chong. Fue estrenada en julio de 2015 en Estados Unidos y el 24 de agosto de 2015 en Latinoamérica.

Sinopsis

Tres hermanos osos harán todo lo que puedan para ser parte de la sociedad humana haciendo lo que cualquiera a su alrededor haga.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios Demo
de voz
Personajes principales
Pardo Pardo Eric Edelstein David Camarillo 1ª-4ª
Babygrizz WBB Sam Lavagnino
(joven)
Emiliano Ugarte 1ª-4ª
José Juan Hernández
(voz cantada)
22 TBA
Derek Mendoza 4- TBA
Panda-0 Panda Bobby Moynihan Miguel Ángel Ruiz 1ª-4ª
Marc Winslow
(voz cantada)
14-15 TBA
Babypanda WBB Duncan Joiner
(joven)
Matías Quintana Ortíz 1ª-3ª
Max Mitchell
(joven)
Polar Polar Demetri Martin Óscar Flores 1ª-4ª
Beto Castillo
(voz cantada)
19 TBA
BabyIce WBB Duncan Joiner
(joven)
N/A 1ª-4ª N/A
Personajes secundarios
Chole Park WBB Chloe Park Charlyne Yi Monserrat Mendoza 1ª-4ª TBA
Nom Nom WBB Nom Nom Patton Oswalt Alberto Bernal 1ª-4ª
Charlie WBB Charlie Jason Lee Humberto Vélez 1ª-4ª
GuardabosquesTabes Guardabosques Dana Tabes Cameron Esposito Andrea Cedillo 2ª-4ª
Personajes recurrentes
Mrs park WBB Sra. Park (Madre de Chloe) Niki Yang ¿Betzabé Jara? 12 TBA
Rebeca Patiño 1ª-4ª TBA
Lisette Pimentel 23 TBA
Mr park WBB Sr. Park (Padre de Chloe) Jinkoo Jeong ¿Manuel Campuzano? 12 TBA
Eduardo Fonseca 2ª-4ª TBA
¿? 23 TBA
Lucy WBB Lucy Ellie Kemper Alondra Hidalgo 1ª-4ª
Andy-1 Andrew "Andy" Bang Bo Burnham Enzo Fortuny 1ª-2ª TBA
7bf35ce5b28a49929e253654d914cbfe Guardabosques Martínez Keith Ferguson Roberto Mendiola 2ª-4ª TBA
Yana (1) Yana Margarita Levieva Karen Vallejo 2ª-3ª TBA
BarryWBB Barry Kevin McHale Pascual Meza 2ª-3ª TBA
DarrellWBB Darrell Saragosa Mel Rodriguez Alfonso Obregón 2ª-4ª TBA
Tom WB Tom Bert Youn Jaime Alberto Carrillo 2ª-4ª TBA
Griff WB Griff Eric Edelstein Mauricio Pérez 2ª-4ª TBA
Isaac WB Isaac Demetri Martin Armando Morales 2ª-4ª TBA
Ralph13 Ralph John DiMaggio Eduardo Fonseca
Agent Agente de Nom Nom ¿? Enzo Fortuny TBA
Farmer Granjero Kyler Spears Salvador Reyes 3ª-4ª TBA
Professor Lampwick-0 Profesor Lampwick Malcolm McDowell Humberto Solórzano TBA
CBF 201 Dr. Clark Avery Kidd Waddell Alejandro Orozco 3ª-4ª TBA
Wallace Cate Gragnani Pamela Mendoza 3ª-4ª TBA
Diaz Marissa Soto ¿? 3ª-4ª TBA
Parker Danity Harris ¿? 3ª-4ª TBA
Murphy Stella Balick-Karrer ¿? 3ª-4ª TBA
Nguyen Audrey Huynh Ixchel León 3ª-4ª TBA
Otros
Rebecca Rebecca Turnman Edi Patterson Valentina Souza 7 TBA
Christine Byrd 15 TBA
¿? 2 TBA
MarieWBB Marie Betzabe Jara 10
Christine Byrd 16 TBA
Mesera Escandalosos Mesera Cynthia Kaye McWilliams Mildred Barrera 1 TBA
Analiz Sánchez 23 TBA
Cientifico Loco WBB Científico loco Jason Mantzoukas Carlos Hernández 2ª-3ª TBA
Escandalosos logo Presentación N/A Víctor Ugarte 1ª-4ª TBA
Titulo del episodio
Insertos
Óscar Flores 3 TBA

Voces adicionales

Personajes episódicos

Créditos

Promocionales

Personaje Actor de doblaje
Conoce a los Osos
Chloe Park No se dobla
Locución Sebastián Rosas
Mes de Risa
Polar Óscar Flores
Locución Sebastián Rosas

Datos de interés

Sobre el reparto

  • Pardo y Nom Nom son los primeros personajes protagónicos en el doblaje de David Martínez y Alberto Bernal, respectivamente.
  • A partir de la cuarta temporada se puede notar un cambio en la voz de Pardo joven; esto se debe al crecimiento y pubertad de quien lo interpreta, Emiliano Ugarte. Más adelante en el capitulo 20 de la 4ª temporada, Emiliano seria reemplazado en el papel de Pardo joven por Jared Mendoza.
    • Mismo caso con Panda joven; cuyo voz también cambió de actores en ambas versiones.
  • En el episodio ''Fiestas de Navidad'' un diálogo de Pardo no es doblado por David Camarillo, sino por Eduardo Ramírez.
  • En los episodios 19, 23 de la segunda temporada, así como en el 16 de la tercera en su voz cantada existen algunos loops del personaje de Polar que son realizados por un actor sin identificar.

Sobre la adaptación

  • Los nombres de los tres osos en el doblaje comienzan con P (Pardo, Panda y Polar). Esto no sucede en la versión original, ya que sus nombres son Grizzly, Panda y Ice Bear, respectivamente.
    • En el idioma original, Pardo y Panda nunca mencionan a Polar por su nombre (aunque en una ocasión en el episodio Emergencia, Pardo lo mencionó como "Ice" de Ice Bear), sin embargo en el doblaje sí se le suele mencionar por su nombre (el ejemplo más claro es el mismo episodio).
  • La canción "I Have Time" del episodio "Burrito" no fue doblada.
  • Ninguna canción de los episodios "Chaqueta de Mezclilla", "Mi Manada" y "El Estornudo de Panda" fue doblada.
    • A partir de la segunda temporada todas las canciones son dejadas en su idioma original, exceptuando aquellas que son cantadas por los personajes.
  • En el episodio "Vídeo Viral" Panda dice la palabra "Dingle" en la versión original (la cual es usada como sinónimo de "idiota" en el idioma inglés), pero en Latinoamérica la palabra fue suavizada y cambiada por "Bobo".
    • Mismo caso ocurre en "Pollo y Waffles" aunque en este, Charlie es el que menciona esa palabra.
  • En el episodio "Guardabosques Tabes", en la escena en la cual Pardo y Panda rechazan el dinero del reembolso, Polar se devuelve y dice: "Yo sí quiero mi dinero". Esto es algo muy curioso, pues Polar siempre se refiere a sí mismo en tercera persona.
    • También, en el episodio "Yo soy Polar", éste habla en primera persona luego de golpearse la cabeza y durante todo el tiempo que le dura la amnesia.
  • Todos los diálogos internacionales de personajes como coreano o ruso es conservado en su idioma original sin traducción o introducción de subtítulos forzados.
    • En el episodio "Mi Manada" se deja en el audio original todas las frases en coreano a excepción de cuando Polar saluda en coreano a los padres de Chloe y sus hermanos tratan de imitarlo.
  • En el episodio "Nom Nom" Panda menciona la frase "Tú tranquilo, yo nervioso". Ésta, muy conocida proviene del personaje Jake de Hora de aventura.

Errores

  • En el episodio "Vídeo Viral", cuando comienza la imaginación de Pardo, la gente corea "Grizzly" en el audio doblado en vez de "Pardo."
    • Sin embargo, durante el resto del episodio vuelve a doblarse correctamente como "Pardo."
  • En el episodio "Osos Cotidianos," mientras contesta un cuestionario sobre qué tipo de oso es, Panda por error pronuncia "hamburguesas" como "hamburgüesas."
  • En el episodio "Mi Manada," la línea de Panda "Bye" se deja en inglés por error de mezcla.
  • En el episodio "El Oso de Arriba" los aullidos de los lobos no fueron incluidos en la mezcla final por error.
    • Actualmente, dicho error ya está corregido y los aullidos se escuchan sin problemas, pero la canción "Con Fiereza" ("Fury Heart") es dejada en el idioma original.
  • En el episodio "El Estornudo de Panda" el apodo de Marie hacia Panda, SuperPan, es dicho como Superman por error.
  • En el episodio "Vida Ecológica", el acrónimo de "Agencia de Protección Ambiental" es erróneamente dicho como "PEA."
  • En el episodio "Yo soy Polar", en la escena que Polar le envía un video a Pardo y Panda él dice: "Yo soy Ice Bear". En lugar de "yo soy Polar".

Sobre la distribución

  • A partir del episodio Lecciones de baile de la tercera temporada se comienza a acreditar el doblaje al español latino.
  • En los promocionales "Conoce a los Osos" se vuelven a doblar varias escenas de la serie con una adaptación diferente, y todos los textos se traducen al español.
  • El promocional usado entre diciembre de 2017 y enero de 2018 de Cartoon Network está mayoritariamente basado en el capítulo "Video cita"; en la escena en la cual Pardo toca el teclado para emular la risa de Panda, puede oírse la voz original de Bobby Moynihan, mientras que en la transmisión del capítulo completo, en esta escena se oye la voz de Miguel Ángel Ruiz.

Curiosidades

  • En el episodio "El deseo de Charlie", en la escena que Charlie cambia la realidad, se puede observar como los tres osos cambian de apariencia, entre ellas se aprecia a los personajes de la serie de Hora de Aventura (de la misma cadena televisiva), ademas de que Polar tiene la apariencia del Rey Helado, cuyas voces son compartidas por el mismo actor, Óscar Flores.
    • Además de que la frase que dice como el Rey Helado es: "Rey Helado en un show más" (Ice King in wrong show), haciendo referencia a la serie homónima ya mencionada.

Transmisión

Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
23 de agosto de 2015 CN GO Logo Online N/A Hispanoamérica México República Dominicana Sudamérica
24 de agosto de 2015 Turner Logo CN Logo 08:15 pm
5 de marzo de 2016 ChilevisionLogo Domingos 9:40 am Chile Chile
15 de abril de 2018 TBS logo 2015 09:50 am Hispanoamérica México República Dominicana Sudamérica
21 de julio de 2018 Azteca logo Logo azteca7(2016) 10:25 am México México

Véase también