Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
45 938
páginas

En el barrio es una película musical dirigida por Jon M. Chu y escrita por Quiara Alegría Hudes. Basada en el musical escénico de 2008 de Hudes y Lin-Manuel Miranda.

Sinopsis

El dueño de una tienda tiene sentimientos encontrados acerca de cerrar esta y retirarse a la República Dominicana después de heredar la fortuna de su abuela.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje País
Usnavi - In The Heights (2021).png Usnavi de la Vega Anthony Ramos Jorge Mejía Estados Unidos
Vanessa - In The Heights (2021).png Vanessa Morales Melissa Barrera Annie Rojas México
Nina - In The Heights (2021).png Nina Rosario Leslie Grace Rocío Cándano Estados Unidos
Benny - In The Heights (2021).png Benny Corey Hawkins Luis Fernando Orozco México
EnelBarrioAbuelaclaudia.jpg Abuela Claudia Olga Merediz Susana Pérez Estados Unidos
Vicky Córdova
(canciones)
México
Sonny - In The Heights (2021).png Sonny Gregory Díaz Pascual Meza México
Piraguero - In The Heights (2021).png Piragüero Lin-Manuel Miranda Río Chavarro Estados Unidos
Fernando Fortanell
(canciones)
México
Kevin - In The Heights (2021).png Kevin Rosario Jimmy Smits Miguel Sahid Estados Unidos
Beto Castillo
(canciones)
México
Daniela - In The Heights (2021).png Daniela Daphne Rubin-Vega Noris Joffre Estados Unidos
Miriam Sánchez
(canciones)
México
Carla - In The Heights (2021).png Carla Stephanie Beatriz Karen Romero México
Cuca - In The Heights (2021).png Cuca Dascha Polanco Vanessa Elise Estados Unidos
Esther Leal
(canciones)
México
Papá de Sonny Mark Anthony ¿? Estados Unidos
Graffiti Pete Noah Catala Marc Winslow México

Voces adicionales

Coros

Música

Premier de la película

Créditos de doblaje

Acerca del doblaje

  • Raúl Aldana fue contactado para fungir como director creativo del doblaje de la película por petición de Warner Bros. También se le encargó la traducción de las canciones que serían dobladas en su totalidad por la narrativa de la película. Aldana empezó a traducir las canciones justo antes de empezar la pandemia.
  • Entre finales de febrero e inicios de marzo de 2020 comenzaron las grabaciones del doblaje de la película. Eduardo Tejedo viajó a Miami para dirigir a los actores latinos y startalents. Sin embargo, las grabaciones del doblaje fueron interrumpidas el 11 de marzo de 2020 cuando se declaró la pandemia del COVID-19 a nivel mundial. Además, Eduardo Tejedo tuvo que regresar a México de emergencia debido a la amenaza del cierre de la frontera que hizo el presidente Donald Trump ante el aumento de casos de COVID-19.
  • Las grabaciones del doblaje de la película fueron retomadas a finales de marzo de 2021, sin embargo, tenían poco tiempo para entregar el mismo y para no exponer la salud de los actores e intérpretes, se decidió que todos ellos grabaran a distancia desde sus hogares.
  • El doblaje mantiene el espanglish debido a la narrativa y ambientación cultural que maneja la película.
  • Es la primer película Live-Action de Warner Bros. en incluir startalents.
  • El doblaje contiene modismos en su mayoría dominicanos.
  • Se usan acentos muy marcados, de nuevo, debido a la narrativa de la película.

Edición en vídeo

Logo Empresa Categoría Formato Región País
Warner Bros. Home Entertainment 2019.jpg Warner Bros.
Home Entertainment
Películas Bluray fontlogo 3.jpg DVD.jpg A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos

Transmisión vía streaming

Fecha Empresa Categoria País
11 de junio de 2021 Warnermedialogo.jpg HBO Max Logo.png Películas Estados Unidos Estados Unidos
23 de julio de 2021 Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica

Transmisión

Fecha de Transmisión Cadena Canal Horario País
7 de octubre de 2021 Warnermedialogo.jpg Hbo.jpg 22:00 Latinoamérica México Argentina
Advertisement