Etiquetas: Edición visual apiedit |
Sin resumen de edición Etiqueta: Edición visual |
||
(No se muestran 240 ediciones intermedias de 53 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | {{Estrella}} |
||
{{Infobox |
{{Infobox |
||
|titulo = El viaje de Chihiro |
|titulo = El viaje de Chihiro |
||
|img = EL_VIAJE_DE_CHIHIRO.jpg |
|img = EL_VIAJE_DE_CHIHIRO.jpg |
||
− | |comentario_img = |
||
|img2 = Título en español de El viaje de Chihiro.png |
|img2 = Título en español de El viaje de Chihiro.png |
||
+ | |titulo_orig = 千と千尋の神隠し<br>(''Sen to Chihiro no Kamikakushi'') |
||
− | |comentario_img2 = |
||
+ | |version_español = [[Archivo:Logo_primerplano.gif|85px]]<br><small>(primer doblaje)</small><br/>[[Archivo:Buena vista dubbing voices.png|85px]]<br><small>(segundo doblaje)</small><br/>[[Archivo:Wildbunchintlogo.png|85px]]<br><small>(tercer doblaje)</small> |
||
− | |titulo_orig = Sen to Chihiro no Kamikakushi<br />(千と千尋の神隠し) |
||
− | | |
+ | |pais1 = {{Bandera|Argentina}} Argentina<br/><small>(Primer Plano)</small> |
− | | |
+ | |pais2 = {{Bandera|México}} México<br/><small>(Buena Vista y Wild Bunch)</small> |
− | |direccion_doblaje1 = {{Bandera|Argentina}} [[Guillermo Costa Murta]] |
||
− | |direccion_doblaje2 = {{Bandera|México}} [[Eduardo Giaccardi]] |
||
− | |traductor = {{Bandera|México}} [[Laura Brun]] |
||
− | |version_doblada = {{Bandera|Estados Unidos}} [http://movies.disney.com/spirited-away?intoverride=true Walt Disney Pictures]<br/>(doblaje mexicano) |
||
− | |produc_ejecutivo = {{Bandera|México}} [[Eduardo Giaccardi]] |
||
− | |gerente_creativo = {{Bandera|México}} [[Raúl Aldana]] |
||
− | |version_español = {{Bandera|Argentina}} [http://www.primerplano.com/nosotros.php Primer Plano Film Group] |
||
− | |doblaje_español = {{Bandera|México}} [[Disney Character Voices International|Disney Character Voices International, Inc.]] |
||
− | |pais1 = {{Bandera|Argentina}} Argentina |
||
− | |pais2 = {{Bandera|México}} México |
||
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
||
− | |año = 2001 |
+ | |año = 2001<br><small>(Japón)</small><hr style="border-top: 1px solid #b5c9d8">2003<br><small>(Latinoamérica)</small> |
+ | |duracion = 125 min |
||
− | }} |
||
+ | }}'''''El viaje de Chihiro''''' (conocida como '''''El espíritu del río''''' en el doblaje de Buena Vista), es una película de animación japonesa del 2001, escrita y dirigida por el famoso animador japonés Hayao Miyazaki y producida por [[Studio Ghibli]] en asociación con Buena Vista International, estrenada en Latinoamérica el 17 de julio de 2003. Se le considera, por muchos, en ser una de las obras maestras tanto de Miyazaki como también de su género. |
||
− | [[Archivo:El Viaje de Chihiro|thumb|right|230px|Trailer al Español]] |
||
− | [[Archivo:Promo El viaje de Chihiro - Pelis de Miyazaki-0|thumb|right|230 px|Promo canal PakaPaka]] |
||
− | '''''El viaje de Chihiro''''' (en el doblaje original) ó '''''El espíritu del río''''' (en el redoblaje), titulada originalmente en Japón como "'''Sen to Chihiro no Kamikakushi'''" ("'''千と千尋の神隠し'''", ''lit.'' "La desaparición espiritual de Sen y Chihiro") y conocida como "'''Spirited Away'''" en inglés, es una película de animación japonesa del 2001, escrita y dirigida por el famoso animador japonés Hayao Miyazaki y producida por Studio Ghibli en asociación con Buena Vista International, estrenada en Latinoamérica el 17 de Julio de 2003. Ganadora del premio Oscar a la mejor película de animación. Se le considera, por muchos, en ser una de las obras maestras tanto de Miyazaki como también de su género. |
||
+ | Fue ganadora del premio Óscar en 2003 en la categoría de ''Mejor película animada''. |
||
− | {{Sinopsis|Durante la mudanza, Chihiro y sus padres llegan a lo que parece ser una ciudad abandonada, Chihiro va explorar ella sola el lugar, hasta que la noche la sorprende y se topa con un misterioso chico llamado Haku quien le dice que debe irse cuanto antes, ella va a buscar a sus padres y para su espanto se han convertido en cerdos, al mismo tiempo que la ciudad toma una forma extraña con diversos espítus y otros extraños personajes, apoyada por Haku, se ve obligada a quedarse en aquel raro sitio, con la finalidad de que sus padres vuelvan a su forma normal, donde vivirá situaciones en la que descubrirá su valentía así como conocerá amigos que la harán una mejor persona.}} |
||
+ | {{Sinopsis|Durante la mudanza, Chihiro y sus padres llegan a lo que parece ser una ciudad abandonada, Chihiro va explorar ella sola el lugar, hasta que la noche la sorprende y se topa con un misterioso chico llamado Haku quien le dice que debe irse cuanto antes, ella va a buscar a sus padres y para su espanto se han convertido en cerdos, al mismo tiempo que la ciudad toma una forma extraña con diversos espíritus y otros extraños personajes, apoyada por Haku, se ve obligada a quedarse en aquel raro sitio, con la finalidad de que sus padres vuelvan a su forma normal, donde vivirá situaciones en la que descubrirá su valentía así como conocerá amigos que la harán una mejor persona.}} |
||
− | == Repartos == |
||
+ | |||
− | {| width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
+ | ==Datos técnicos== |
||
+ | {| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 90%; text-align: center;" width="95%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
− | ! rowspan="3" |
+ | ! rowspan="3" width="10%" |Puesto |
− | ! |
+ | ! colspan="3" align="center" |Versión |
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
− | ! colspan=" |
+ | ! colspan="1" |{{Bandera|Argentina}} Argentina |
− | ! colspan="2" | |
+ | ! colspan="2" |{{Bandera|México}} México |
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! align="center" width="10%" |[[Archivo:Logo_primerplano.gif|85px]] |
||
− | !Seiyū {{Bandera|Japón}} |
||
+ | ! align="center" width="10%" |[[Archivo:Buena vista dubbing voices.png|85px|caption text|link=Disney_Character_Voices_International]] |
||
− | !Actor de doblaje {{Bandera|Argentina}} |
||
+ | ! align="center" width="10%" |[[Archivo:Wildbunchintlogo.png|105px]] |
||
− | !Audio |
||
− | !Actor de voz {{Bandera|Estados Unidos}} |
||
− | !Actor de doblaje {{Bandera|México}} |
||
|- |
|- |
||
+ | |Estudio de doblaje |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Chihiro01.jpg|65px]] |
||
+ | |[[Videorecord]] |
||
− | |Chihiro Ogino / Sen |
||
+ | |[[Prime Dubb|Prime Dubb México, S.A. de C.V.]] |
||
+ | |[[Sysdub]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Director de doblaje |
||
+ | |[[Guillermo Costa Murta]] |
||
+ | |[[Eduardo Giaccardi]] |
||
+ | | [[Alan Prieto]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Traducción |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Laura Brun]] |
||
+ | |[[Antonio Salazar]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Gerente creativo |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Raúl Aldana]] |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |- |
||
+ | |Productor |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Joaquín Alpizar]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Productor ejecutivo |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Eduardo Giaccardi]] |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |- |
||
+ | |Estudio de mezcla |
||
+ | |[[Paquidermo Post Sound Studio|FX Sound]]<ref>Perez, Ricardo; Vicente, Marcelo (20 de julio de 2003). «[https://issuu.com/lmv01/docs/lazer_30/8 El viaje de Chihiro — La historia y su versión local]». Lazer (Ivrea) (30): 12. «Lo primero que hay que comentar es que el doblaje se hizo en Argentina, más precisamente en los estudios de la compañía Video Records, en tanto que el sonido corrió por cuenta de FX Sound.»</ref> |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |- |
||
+ | |Mezcla |
||
+ | |[[Diego Arancibia]] <ref name="HernanPalmaLuliGomez2020">{{Enlace contextual|Instagram}} [https://www.instagram.com/tv/CAMA93Xgl9N/ Directo de Hernán Palma con Lucila Gómez]. 14 de mayo de 2020. Consultado el 21 de junio de 2020. Fragmentos: |
||
+ | |||
+ | *Minuto 25:24: «''El viaje de Chihiro'' justamente fue, a los 24 años, me acuerdo porque fue para mí también como medio un antes y un después, una maravilla. No me dí cuenta en el momento. Yo llegué al estudio [...] no sabía que iba grabar y me dijeron “El viaje de Chihiro”. “¿El viaje de Chihiro?”, “De Hayao Miyazaki, ganó un Oscar a mejor película extranjera”, “Ay que groso, que bueno” y te juro. Ahora me da vergüenza, pero en el momento yo como que no... me sonaba pero no tenía... porque es muy grosa la película, es hermosa». [[Archivo:Lucila Gómez sobre su protagónico en El viaje de Chihiro (2020-05-14).ogg|noicon]] |
||
+ | *Minuto 30:00: «Diego Arancibia mezcló la película ''El viaje de Chihiro'', recién nos contaba». [[Archivo:El rol de Diego Arancibia en el doblaje de El viaje de Chihiro (2020-05-14).ogg|noicon]] |
||
+ | </ref> |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Jhair Sosa]] |
||
+ | |- |
||
+ | | Ingeniero de audio |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Noé Dai]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Productora de doblaje |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[File:Disney Character Voices.png|75px|caption text|link=Disney_Character_Voices_International]] |
||
+ | |[[Archivo:Logotipo de BTI Studios (2016).png|60px|link=BTI Studios]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Fecha de grabación |
||
+ | | colspan="2" |2002 |
||
+ | |Enero de 2020 |
||
+ | |- |
||
+ | |Versión doblada |
||
+ | |{{Bandera|Japón}} Original |
||
+ | |{{Bandera|Estados Unidos}} Estadounidense |
||
+ | |{{Bandera|Japón}} Original |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==Repartos== |
||
+ | {| width="98%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 90%; text-align: center;" |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! rowspan="2" width="5%" |Imagen |
||
+ | ! rowspan="2" |Personaje |
||
+ | ! rowspan="2" |Seiyū |
||
+ | ! colspan="4" |Actor de doblaje |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! colspan="2" |Primer Plano |
||
+ | ! colspan="2" |Wild Bunch |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Chihiro01.jpg|65px]] |
||
+ | |Chihiro Ogino /<br>Sen |
||
|[[Rumi Hiiragi]] |
|[[Rumi Hiiragi]] |
||
|[[Lucila Gómez]] |
|[[Lucila Gómez]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Chihiro.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Varenka Carrillo]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBChihiro.ogg</sm2> |
||
− | |[[Jessica Ángeles]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Haku.jpg|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Haku.jpg|65px]] |
|Haku |
|Haku |
||
|[[Miyu Irino]] |
|[[Miyu Irino]] |
||
|[[Diego Brizzi]] |
|[[Diego Brizzi]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Haku.ogg</sm2> |
+ | |[[Alan Fernando Velázquez|Alan Velázquez]] |
||
− | |[[Jason Marsden]] |
||
+ | |<sm2>ChihiroWBHaku.ogg</sm2> |
||
− | |[[Enzo Fortuny]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:EVDCYubaba.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDCYubaba.png|65px]] |
|Yubaba |
|Yubaba |
||
− | |rowspan="2"|[[Mari Natsuki]] |
+ | | rowspan="2" |[[Mari Natsuki]] |
− | |rowspan="2"|[[Ruby Gattari]] |
+ | | rowspan="2" |[[Ruby Gattari]] |
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Yubaba.ogg</sm2> |
− | |rowspan="2"|[[ |
+ | | rowspan="2" |[[Magda Giner]] |
+ | |<sm2>CHihiroWBYubaba.ogg</sm2> |
||
− | |rowspan="2"|[[Joanna Brito]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:EVDCZeniba.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDCZeniba.png|65px]] |
|Zeniba |
|Zeniba |
||
+ | |<sm2>Chihiro_arg_zeniba.ogg</sm2> |
||
+ | |<sm2>ChihiroWBZeniba.ogg</sm2> |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Lin1.jpg|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Lin1.jpg|65px]] |
|Lin |
|Lin |
||
|[[Yumi Tamai]] |
|[[Yumi Tamai]] |
||
|[[Mariela Álvarez]] |
|[[Mariela Álvarez]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Lin.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Jessica Ángeles]] |
+ | |<sm2>Chihirowblin.ogg</sm2> |
||
− | |[[Startalent|Patricia Llaca]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Kamaji.jpeg|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Kamaji.jpeg|65px]] |
|Kamaji |
|Kamaji |
||
|[[Bunta Sugawara]] |
|[[Bunta Sugawara]] |
||
|[[Rolando Agüero]] |
|[[Rolando Agüero]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Kamaji.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Humberto Vélez]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBKamaji.ogg</sm2> |
||
− | |[[Jaime Vega]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Yugo.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Yugo.png|65px]] |
|Akio Ogino |
|Akio Ogino |
||
|[[Takashi Naitô]] |
|[[Takashi Naitô]] |
||
|[[Dany de Álzaga]] |
|[[Dany de Álzaga]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-AkioOgino.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Jorge Palafox]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBAKio.ogg</sm2> |
||
− | |[[Alfonso Ramírez]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Akio1.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Akio1.png|65px]] |
|Yūgo Ogino |
|Yūgo Ogino |
||
|[[Yasuko Sawaguchi]] |
|[[Yasuko Sawaguchi]] |
||
|[[Valeria Gómez]] |
|[[Valeria Gómez]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-YūgoOgino.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Circe Luna]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBYugo.ogg</sm2> |
||
− | |[[Simone Brook]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Bebe.jpg|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Bebe.jpg|65px]] |
|Boh |
|Boh |
||
− | |[[ |
+ | |[[Ryunosuke Kamiki]] |
|[[Yamila Garreta]] |
|[[Yamila Garreta]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Bebé.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Monserrat Aguilar]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBBoh.ogg</sm2> |
||
− | |[[Claudia Motta]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Sncara.jpg|65px]] |
+ | | rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Sncara.jpg|65px]] |
− | |Sin Cara |
+ | | rowspan="2" |Sin Cara |
− | |[[Akio Nakamura]] |
+ | | rowspan="2" |[[Akio Nakamura]] |
− | |[[Ariel Abadi]] |
+ | | rowspan="2" |[[Ariel Abadi]] |
− | | |
+ | | rowspan="2" |<sm2>EVDC-ARG-SinCara.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Roberto Carrillo]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBSIncara1.ogg</sm2> |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|- |
|- |
||
+ | |[[Alan Prieto]] |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:EVDC-SapoJunior.png|65px]] |
||
+ | |<sm2>CHihiroWBSincara2.ogg</sm2> |
||
− | |Sapo Junior |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | |[[Marcelo Armand]] |
||
− | |[[Archivo:EVDC-ARG-SapoJunior.ogg|50px|noicon]] |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo: |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Spirited_away_chichiyaku.png|65px]] |
+ | |Chichiyaku |
||
− | |Sapo mayor |
||
+ | |[[Tsunehiko Kamijo]] |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|[[Ariel Cister]] |
|[[Ariel Cister]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-SapoMayor.ogg</sm2> |
+ | |[[Gerardo Reyero]] |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |<sm2>ChihiroWBSapomayor.ogg</sm2> |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:EVDC- |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDC-SapoJunior.png|65px]] |
+ | |Aniyaku |
||
− | |Capataz |
||
+ | |[[Takehiko Ono]] |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Marcelo Armand]] |
||
+ | |<sm2>EVDC-ARG-SapoJunior.ogg</sm2> |
||
+ | |[[Eduardo Tejedo]] |
||
+ | |<sm2>ChihiroWBSapojunior.ogg</sm2> |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDC-Capataz.png|65px]] |
||
+ | |Bandai-gaeru |
||
+ | |[[Yō Ōizumi]] |
||
|[[Guillermo Gravino]] |
|[[Guillermo Gravino]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Capataz.ogg</sm2> |
− | |[[John Ratzenberger]] |
||
|[[Bernardo Ezeta]] |
|[[Bernardo Ezeta]] |
||
+ | |<sm2>ChihiroWBCapataz.ogg</sm2> |
||
|- |
|- |
||
− | | style="padding:0;" | |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:1000px-Yuna.png|65px]] |
− | |Rana |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | |[[Leto Dugatkin|Leandro Dugatkin]] |
||
− | |TBA |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | |- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:1000px-Yuna.png|65px]] |
||
|Yunas |
|Yunas |
||
| style="background:lightgrey;" | |
| style="background:lightgrey;" | |
||
|[[Irene Guiser]] |
|[[Irene Guiser]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Yunas.ogg</sm2> |
+ | |''Actriz sin identificar'' |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |<sm2>ChihiroWBYunas.ogg</sm2> |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:EVDC-DiosRío.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDC-DiosRío.png|65px]] |
− | | |
+ | |Espíritu del Río |
|[[Koba Hayashi]] |
|[[Koba Hayashi]] |
||
+ | |''Actor sin identificar'' |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-DiosRío.ogg</sm2> |
+ | |[[Pedro D'Aguillón Jr.]] |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |<sm2>Chihirowbdiosdelrio.ogg</sm2> |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo: |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Sapo_chihirp.png|65px]] |
+ | |Aogaeru |
||
− | |Sapo |
||
+ | |[[Tatsuya Gashuin]] |
||
− | |Yō Ōizumi |
||
|[[Hernán Chiozza]] |
|[[Hernán Chiozza]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-SapoQuePideOro.ogg</sm2> |
− | |[[ |
+ | |[[Roberto Carrillo]] |
+ | |<sm2>ChihiroWBSapo.ogg</sm2> |
||
− | |[[Horacio Mancilla]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Título en español de El viaje de Chihiro.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Título en español de El viaje de Chihiro.png|65px]] |
|Título |
|Título |
||
+ | | rowspan="2" |''No aplica'' |
||
− | |N/D |
||
+ | |[[Omar González]] |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Título.ogg</sm2> |
+ | | colspan="2" |''No aplica'' |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo:Vlcsnap-2016-07-20-21h10m53s487.png|65px]] |
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Vlcsnap-2016-07-20-21h10m53s487.png|65px]] |
|Placas |
|Placas |
||
− | |N/D |
||
|[[Lucila Gómez]] |
|[[Lucila Gómez]] |
||
− | | |
+ | |<sm2>EVDC-ARG-Placa.ogg</sm2> |
+ | | colspan="2" |''No aplica'' |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|} |
|} |
||
===Voces adicionales=== |
===Voces adicionales=== |
||
+ | |||
+ | === '''Primer Plano''' === |
||
{| |
{| |
||
− | | valign="top" width=" |
+ | | valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;"> |
− | '''Primer Plano''' |
||
*[[Ariel Abadi]] - Empleado del ascensor |
*[[Ariel Abadi]] - Empleado del ascensor |
||
− | *[[Hernán Chiozza]] |
||
− | *[[Valeria Gómez]] - Yuna que dice “Para el señor Kasuga” |
||
*[[Ariel Cister]] |
*[[Ariel Cister]] |
||
+ | *[[Hernán Chiozza]] |
||
+ | </div> |
||
+ | | valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;"> |
||
+ | *[[Leto Dugatkin|Leandro Dugatkin]] - Rana |
||
*[[Omar González]] |
*[[Omar González]] |
||
+ | *[[Valeria Gómez]] - Yuna que dice “Para el señor Kasuga” |
||
</div> |
</div> |
||
+ | |} |
||
− | | valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;"> |
||
+ | |||
− | '''Buena Vista''' |
||
+ | === '''Wild Bunch''' === |
||
− | *[[Dulce Guerrero]] |
||
+ | {| |
||
+ | | valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;"> |
||
+ | *[[Andrea Soto]] |
||
+ | *[[Bernardo Ezeta]] |
||
+ | *[[Daniel Paredes]] |
||
+ | *[[Dave Ramos]] |
||
+ | *[[Diana Meza]] |
||
+ | *[[Emmanuel Bernal]] |
||
+ | *[[Fernanda Ornelas]] |
||
+ | *[[Ileana Escalante]] |
||
+ | </div> |
||
+ | | valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;"> |
||
+ | *[[Jennifer Medel]] |
||
+ | *[[Mariana Burton]] |
||
+ | *[[Mónica Moreno]] |
||
+ | *[[Omar Carrasco]] |
||
+ | *[[Pablo Mejía]] |
||
+ | *[[Pedro D'Aguillón Jr.]] |
||
+ | *[[Ricardo Bautista]] |
||
+ | *[[Valca Ponzanelli]] |
||
</div> |
</div> |
||
|} |
|} |
||
+ | ==Versión de Buena Vista== |
||
− | ==Curiosidades== |
||
+ | {| width="80%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 90%; text-align: center;" |
||
− | *El doblaje argentino está basado en la versión japonesa, mientras que el mexicano lo está en la versión estadounidense. |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
− | **A pesar de esto, el doblaje argentino usó también como guía el guión en inglés. |
||
+ | ! width="5%" |Imagen |
||
− | *El trailer de la versión argentina se dobló antes de la película. Esto es un poco notorio con respecto al cambio de diálogos, los tonos de voz y algunas pronunciaciones como el nombre de Haku, que en el trailer es llamado "Hakú". |
||
+ | !Personaje |
||
− | *El doblaje mexicano hecho por Disney fue realizado para cine y sus transmisiones por Disney Channel y Jetix. La película en esta versión se titula "El espíritu del río", sin embargo, desde 2006 no ha sido transmitida ni distribuida con este doblaje desde su realización. |
||
+ | !Actor de doblaje<br />{{Bandera|Estados Unidos}} |
||
− | **Aúnque la mayoría de las películas de Studio Ghibli son distribuidas en Estados Unidos por Disney, en Latinoamérica; solo cuatro filmes han sido distribuidos y doblados por Disney. Esta viene a ser la tercera de esas cuatro películas, siendo las otras [[Kiki: Entregas a domicilio]], [[La princesa Mononoke]] y [[El mundo secreto de Arrietty]]. |
||
+ | !Actor de doblaje<br />{{Bandera|México}} |
||
− | *La película se estreno en cines argentinos con el doblaje realizado en el mismo país. |
||
+ | |- |
||
− | *Por razones desconocidas, la transmisión de la película en el canal Discovery Kids no usó ninguno de los dos doblajes latinos, sino el doblaje ibérico. |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Chihiro01.jpg|65px]] |
||
+ | |Chihiro Ogino /<br>Sen |
||
+ | |[[Daveigh Chase]] |
||
+ | |[[Jessica Ángeles]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" | [[Archivo:Haku.jpg|65px]] |
||
+ | |Haku |
||
+ | |[[Jason Marsden]] |
||
+ | |[[Enzo Fortuny]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDCYubaba.png|65px]] |
||
+ | |Yubaba |
||
+ | | rowspan="2" |[[Suzanne Pleshette]] |
||
+ | | rowspan="2" |[[Joana Brito]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDCZeniba.png|65px]] |
||
+ | |Zeniba |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Lin1.jpg|65px]] |
||
+ | |Lin |
||
+ | |[[Susan Egan]] |
||
+ | |[[Startalent|Patricia Llaca]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Kamaji.jpeg|65px]] |
||
+ | |Kamaji |
||
+ | |[[David Ogden Stiers]] |
||
+ | |[[Jaime Vega]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Yugo.png|65px]] |
||
+ | |Akio Ogino |
||
+ | |[[Michael Chiklis]] |
||
+ | |[[Alfonso Ramírez]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Akio1.png|65px]] |
||
+ | |Yūgo Ogino |
||
+ | |[[Lauren Holly]] |
||
+ | |[[Simone Brook]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Bebe.jpg|65px]] |
||
+ | |Boh |
||
+ | |[[Tara Strong]] |
||
+ | |[[Claudia Motta]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:EVDC-SapoJunior.png|65px]] |
||
+ | |Asistente |
||
+ | |[[John Ratzenberger]] |
||
+ | |[[Bernardo Ezeta]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Spirited away chichiyaku.png|65px]] |
||
+ | |Sapo mayor |
||
+ | |[[Paul Eiding]] |
||
+ | |[[Herman López]] |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Sapo chihirp.png|65px]] |
||
+ | |Rana |
||
+ | |[[Bob Bergen]] |
||
+ | |[[Horacio Mancilla]] |
||
+ | |} |
||
+ | ===Voces adicionales=== |
||
− | == Edición en vídeo == |
||
+ | *[[Dulce Guerrero]] |
||
− | {|width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
+ | |||
− | |-style="background: #ccf;" |
||
+ | ==Créditos== |
||
− | !Empresa |
||
+ | <gallery> |
||
+ | Chihirocreditoswilbunch.png|Versión de Wild Bunch / BTI |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | ==Datos de interés== |
||
+ | |||
+ | === '''Versión de Primer Plano:'''=== |
||
+ | |||
+ | ===Datos técnicos=== |
||
+ | |||
+ | *El tráiler se dobló antes que la película. Esto es un poco notorio con respecto al cambio de diálogos, los tonos de voz y algunas pronunciaciones como el nombre de Haku, que en este es llamado "Hakú". |
||
+ | * Se usó también como guía un guion en inglés sin adaptarlo como tal. |
||
+ | |||
+ | ===Errores=== |
||
+ | |||
+ | *Existe un error en cuanto a la voz de Sin Cara, debido a que su primer diálogo debía ser doblado por el actor del Sapo (personaje que el primero devoró y robó su voz), siendo interpretado siempre por el mismo actor. Este error es notorio, ya que el personaje con el que interactúa dice "conozco esa voz". |
||
+ | |||
+ | ===Curiosidades=== |
||
+ | |||
+ | *[[Lucila Gómez]] consideró que haber doblado a Chihiro en este filme fue un antes y un después para su carrera.<ref name="HernanPalmaLuliGomez2020" /> |
||
+ | * La película se estrenó en cines argentinos con el doblaje realizado en el mismo país. El diario [[wikipedia:es:La Nación (Buenos Aires)|La Nación]] de Buenos Aires calificó al doblaje (al cual erróneamente describen como hecho en el exterior) en una reseña de la película en general publicada el día de su estreno en Argentina como "el único aspecto no del todo logrado" de la película.<ref>«[https://www.lanacion.com.ar/espectaculos/cine/un-viaje-bello-y-pleno-de-lirismo-nid511875/ Un viaje bello y pleno de lirismo]». ''La Nación''. 17 de julio de 2003. [https://web.archive.org/web/20080308101131/http://www.lanacion.com.ar/Archivo/Nota.asp?nota_id=511875 Archivado] desde el original el 8 de marzo de 2008. Consultado el 4 de febrero de 2023. «El único aspecto no del todo logrado (y que nada tiene que ver con la obra de Miyazaki) es el doblaje realizado en el exterior. Pero esta deficiencia no empaña en lo más mínimo la fascinación que provoca este viaje por un universo pletórico de misterios, hallazgos y sorpresas».</ref> |
||
+ | |||
+ | ==='''Versión de Buena Vista'''=== |
||
+ | |||
+ | === Sobre la distribución=== |
||
+ | |||
+ | * El doblaje mexicano, hecho por Buena Vista, fue realizado para sus transmisiones televisivas en ese país y por canales de la empresa y asociados. La película en esta versión se titula "El espíritu del río", sin embargo, desde 2006 no ha vuelto a ser transmitida ni distribuida con este doblaje. |
||
+ | * Cuando se anunció la transmisión de la película por Disney Channel en febrero de 2006, en ciertos foros, como Bacanalnica<ref name="Balcanica">Otakuboy (13 de marzo de 2006). «[https://web.archive.org/web/20151104225017/http://www.bacanalnica.com/foros/viewtopic.php?f=31&t=39294 EL VIAJE DE CHIHIRO (SPIRITED AWAY) Marzo en Disney Channel]». ''Bacanalnica.com''. Archivado desde [http://www.bacanalnica.com/foros/viewtopic.php?f=31&t=39294 el original] el 4 de noviembre de 2015. Consultado el 4 de febrero de 2023. «Como nota curiosa, esta película nunca se presentó en nuestro país, pero sí fué exhibida en varios cines de latinoamérica y con doblaje argentino. Esta nueva versión que presentará Disney Channel fué nuevamente redoblada y ahora tiene doblaje mexicano. La voz del joven Haku es de Enzo Fortuny (voz de Inuyasha)».</ref> (un foro nicaragüense), se especulaba casi una semana antes de su emisión que se estrenaría con el doblaje mexicano de Buena Vista International, probablemente debido a la existencia de la ficha de doblaje en la página de [[Prime Dubb]], donde se acreditaba como cliente a [[Disney Character Voices International]], que ya estaba en línea por lo menos desde el 19 de diciembre de 2005; en contraste con el doblaje argentino que había sido comisionado por Primer Plano Film Group y hecho en Videorecord (la primera aparece en la [http://usuarios.sion.com/sanfar/vr_clientes.html lista de clientes] de la segunda). No obstante, todas las transmisiones que se han recuperado muestran el doblaje argentino,<ref>{{Enlace contextual|Twitter}} [https://twitter.com/VectorPoops/status/1599846489471057920 '''Berix''' en Twitter]</ref> lo que hace extremadamente probable que dicha información haya sido puramente especulativa. |
||
+ | |||
+ | ===Datos generales=== |
||
+ | |||
+ | *Hasta la fecha no se han encontrado vídeos que muestren el doblaje producido por Buena Vista. |
||
+ | *Por razones desconocidas, la transmisión de la película en el canal Discovery Kids no usó ninguno de los doblajes latinoamericanos, sino el doblaje ibérico el 2 de diciembre de 2017. |
||
+ | *[[Jessica Ángeles]] y [[Bernardo Ezeta]] participaron en los dos doblajes mexicanos doblando a personajes diferentes. |
||
+ | |||
+ | ==Muestras multimedia== |
||
+ | ===Primer Plano=== |
||
+ | <gallery> |
||
+ | Trailer El Viaje de Chihiro HD Español Latino |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | ===Buena Vista=== |
||
+ | <gallery> |
||
+ | Enzo Fortuny & Jessica Angeles Plaza de la Tecnologia en tijuana (part. 2)-0|Interpretación en vivo de los actores de doblaje |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | ===Wild Bunch=== |
||
+ | <gallery> |
||
+ | Spirited Away - Multi-Audio Clip- Don't Breathe, Chihiro! - Netflix |
||
+ | Spirited Away - Multi-Audio Clip- Bo-Mouse Reenact Chihiro Saving Haku - Netflix |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | ==Edición en vídeo== |
||
+ | {| width="98%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | ! width="50" |Empresa |
||
!Categoría |
!Categoría |
||
!Formato |
!Formato |
||
!Región |
!Región |
||
!Calidad de audio |
!Calidad de audio |
||
− | !Fecha de edición |
+ | ! Fecha de edición |
− | ! |
+ | !Versión de doblaje |
− | !colspan="2"|País |
+ | ! colspan="2" |País |
|- |
|- |
||
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="3" style="padding: 0;" |[[Archivo:Universal Studios Home Entertainment 2005.png|85px]] |
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="3" |Infantiles |
− | + | |[[Archivo:VHS.jpg|35px]] |
|
− | | |
+ | |NTSC |
+ | |N/A |
||
+ | | rowspan="3" |2004 |
||
+ | | rowspan="9" style="padding: 0;" |[[Archivo:Logo_primerplano.gif|85px]] |
||
+ | | rowspan="3" |México |
||
+ | | rowspan="3" |{{Bandera|México}} |
||
+ | |- |
||
+ | | rowspan="3" |[[Archivo:DVD.jpg|35px]] |
||
+ | | rowspan="3" |4<br />NTSC |
||
|[[Archivo:Dolby digital badge.jpg|50px]] 5.1 |
|[[Archivo:Dolby digital badge.jpg|50px]] 5.1 |
||
− | |rowspan="2"|2004 |
||
− | |rowspan="8"|argentino |
||
− | |rowspan="8"|{{Bandera|Argentina}} |
||
− | |rowspan="2"|México |
||
− | |rowspan="2"|{{Bandera|México}} |
||
|- |
|- |
||
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:Dolby digital badge.jpg|50px]] 2.0 |
|- |
|- |
||
− | |[[Archivo:AVH.jpg| |
+ | | rowspan="2" style="padding: 0;" |[[Archivo:AVH.jpg|85px]] |
− | |Fantasía |
+ | | rowspan="2" |Fantasía |
− | |07/04/2004 |
+ | | rowspan="2" |07/04/2004 |
− | |Argentina |
+ | | rowspan="2" |Argentina |
− | |{{Bandera|Argentina}} |
+ | | rowspan="2" |{{Bandera|Argentina}} |
+ | |- |
||
+ | |[[Archivo:VHS.jpg|35px]] |
||
+ | |PAL |
||
+ | |N/A |
||
|- |
|- |
||
− | |[[Archivo:Logo de Babilla Ciné.jpg|50px]] |
+ | | style="padding: 0;" |[[Archivo:Logo de Babilla Ciné.jpg|50px]] |
− | |rowspan="2"|Infantil |
+ | | rowspan="2" |Infantil |
+ | | rowspan="3" |[[Archivo:DVD.jpg|35px]] |
||
+ | | rowspan="2" |4<br />NTSC |
||
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:Dolby digital badge.jpg|50px]] 2.0 |
||
|09/12/2009 |
|09/12/2009 |
||
|Colombia |
|Colombia |
||
|{{Bandera|Colombia}} |
|{{Bandera|Colombia}} |
||
|- |
|- |
||
− | |[[Archivo:Logo actual de SBP.png| |
+ | | style="padding: 0;" |[[Archivo:Logo actual de SBP.png|85px]] |
− | |4 |
||
|03/02/2010 |
|03/02/2010 |
||
|Argentina |
|Argentina |
||
|{{Bandera|Argentina}} |
|{{Bandera|Argentina}} |
||
|- |
|- |
||
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="2" style="padding: 0;" |[[Archivo:Zima Entertainment.jpg|85px]] |
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="2" |Rincon Ghibli |
− | + | |1 / 4<br />NTSC |
|
− | |rowspan="2"| |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:Dolby digital badge.jpg|50px]] 5.1 |
+ | |01/11/2010 |
||
− | |rowspan="3"|México |
||
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="2" |México |
+ | | rowspan="2" |{{Bandera|México}} |
||
|- |
|- |
||
− | + | |[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|35px]] |
|
+ | |A, B, C<br />ATSC |
||
− | |- |
||
− | |[[Archivo:Bluray fontlogo 3.jpg|31px]] |
||
− | |A/B/C |
||
|17/11/2015<ref>https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1278537992171727</ref> |
|17/11/2015<ref>https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1278537992171727</ref> |
||
− | |- |
||
|} |
|} |
||
+ | ==Transmisión vía Streaming== |
||
− | == Vídeo bajo demanda == |
||
{| width="98%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
{| width="98%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
Línea 279: | Línea 481: | ||
!Fecha |
!Fecha |
||
!Categoría |
!Categoría |
||
+ | !Versión de doblaje |
||
− | !Clasificación |
||
+ | ! colspan="2" | País |
||
− | !Versión<br />de doblaje |
||
− | !colspan="2"|País |
||
|- |
|- |
||
− | |[[Archivo:Logo qubit azul.png| |
+ | | style="padding: 0;" | [[Archivo:Logo qubit azul.png|85px]] |
+ | |2015-2017 |
||
− | | style="background:lightgrey;" | |
||
|Película |
|Película |
||
+ | | rowspan="2" style="padding: 0;" |[[Archivo:Logo_primerplano.gif|85px]] |
||
− | |ATP |
||
− | |{{Bandera|Argentina}} argentino |
||
|Argentina |
|Argentina |
||
|{{Bandera|Argentina}} |
|{{Bandera|Argentina}} |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding: 0;" |[[Archivo:Logotipo de Código Animé (2017).png|85px]] |
||
+ | |03/11/2017<ref name="CASALAC">{{Enlace contextual|Twitter}} [https://twitter.com/codigoanime/status/926486590091874304 '''Código Animé''' en Twitter].</ref> |
||
+ | |Largometrajes |
||
+ | |Chile |
||
+ | |{{Bandera|Chile}} |
||
+ | |- |
||
+ | | style="padding:0;" | [[Archivo:Netflix-logo.png|85px]] |
||
+ | |1 de marzo de 2020 |
||
+ | |Películas de anime |
||
+ | | style="padding: 0;" |[[Archivo:Wildbunchintlogo.png|75px]] |
||
+ | |Latinoamérica |
||
+ | |{{Bandera|México}} {{Bandera|Centroamérica}} {{Bandera|Sudamérica}} |
||
|} |
|} |
||
− | == |
+ | ==Transmisión== |
− | {|width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
+ | {| width="95%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
− | |-style="background: #ccf;" |
+ | |- style="background: #ccf;" |
− | !Fecha de transmisión |
+ | !Fecha de transmisión |
!Cadena |
!Cadena |
||
!Canal |
!Canal |
||
− | !Horario |
+ | ! Horario |
− | !Versión de |
+ | !Versión de doblaje |
− | !colspan="2"|País |
+ | ! colspan="2" |País |
|- |
|- |
||
− | |rowspan="2"|19 de marzo de 2006<ref name="Axxon">Eduardo J. Carletti (28 de febrero de 2006). «[https:// |
+ | | rowspan="2" |19 de marzo de 2006<ref name="Axxon">Eduardo J. Carletti (28 de febrero de 2006). «[https://axxon.com.ar/not/159/c-1590199.htm Disney Channel estrena el filme animado El viaje de Chihiro en Marzo]». Axxón. [https://archive.today/2015.09.07-023917/http://axxon.com.ar/not/159/c-1590199.htm Archivado] desde el original el 7 de septiembre de 2015. Consultado el 7 de septiembre de 2015.</ref> |
− | |rowspan="3"|[[Archivo:Logo de Disney and ESPN Media Networks.png|50px]] |
+ | | rowspan="3" |[[Archivo:Logo de Disney and ESPN Media Networks.png|50px]] |
− | |rowspan="2"|[[Archivo:DC logo2002.jpg|50px]] |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:DC logo2002.jpg|50px]] |
|20:00 <small>(Arg.)</small> |
|20:00 <small>(Arg.)</small> |
||
+ | | rowspan="3" |[[Archivo:Logo_primerplano.gif|75px]] |
||
− | |rowspan="4"|{{Bandera|México}} mexicano<ref>http://www.bacanalnica.com/foros/viewtopic.php?f=31&t=39294</ref> |
||
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="5" |Latinoamérica |
− | |rowspan=" |
+ | | rowspan="5" |{{Bandera|México}} {{Bandera|Centroamérica}} {{Bandera|Sudamérica}} |
|- |
|- |
||
|19:00 <small>(Nic.)</small> |
|19:00 <small>(Nic.)</small> |
||
|- |
|- |
||
|7 de mayo de 2006<ref>«[http://www.infobae.com/2006/05/07/253609-estrenos-espectaculares-disney-channel-y-jetix Estrenos espectaculares en Disney Channel y Jetix]». Infobae. 7 de mayo de 2006. Consultado el 4 de junio de 2016.</ref> |
|7 de mayo de 2006<ref>«[http://www.infobae.com/2006/05/07/253609-estrenos-espectaculares-disney-channel-y-jetix Estrenos espectaculares en Disney Channel y Jetix]». Infobae. 7 de mayo de 2006. Consultado el 4 de junio de 2016.</ref> |
||
− | |[[Archivo:Jetix. |
+ | ||[[Archivo:200px-Jetix.png|50px]] |
|18:00 <small>(Arg.)</small> |
|18:00 <small>(Arg.)</small> |
||
|- |
|- |
||
| style="background:lightgrey;" | |
| style="background:lightgrey;" | |
||
− | |[[Archivo:HBO Latin America Group.jpg| |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:HBO Latin America Group.jpg|50px|HBO Latin America Group]] |
− | |[[Archivo:500px-HBO logo.svg.png| |
+ | |[[Archivo:500px-HBO logo.svg.png|50px|HBO]] |
| style="background:lightgrey;" | |
| style="background:lightgrey;" | |
||
+ | | rowspan="3" |[[Archivo:Buena vista dubbing voices.png|75px]] |
||
+ | |- |
||
+ | |19 de septiembre de 2004 |
||
+ | |[[Archivo:Cinemax 1997.svg.png|50px|Cinemax]] |
||
+ | |22:00 |
||
+ | |- |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |[[Archivo:Tv-Azteca-Logo-2016-png.png|50px|TV Azteca]] |
||
+ | | [[Archivo:XHIMT-TV.MEXICODISTRITOFEDERAL.png|45px|Azteca 7]] |
||
+ | | style="background:lightgrey;" | |
||
+ | |México |
||
+ | |{{Bandera|México}} |
||
|- |
|- |
||
|20 de julio de 2008<ref>http://www.vocesparalelas.com.ar/archivos/noticias/archivos/3317_Programacion%20de%20peliculas.pdf</ref> |
|20 de julio de 2008<ref>http://www.vocesparalelas.com.ar/archivos/noticias/archivos/3317_Programacion%20de%20peliculas.pdf</ref> |
||
− | |rowspan="2"|[[Archivo:Logo de educ.ar Sociedad del Estado.png|35px]] |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:Logo de educ.ar Sociedad del Estado.png|35px]] |
|[[Archivo:Logo canal encuentro.png|40px]] |
|[[Archivo:Logo canal encuentro.png|40px]] |
||
|11:00 |
|11:00 |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="7" |[[Archivo:Logo_primerplano.gif|75px]]<ref>https://youtu.be/PthoL26jKcA</ref><ref>https://youtu.be/Ci56f-1EQLk</ref> |
− | |rowspan="2"|Argentina |
+ | | rowspan="2" |Argentina |
− | |rowspan="2"|{{Bandera|Argentina}} |
+ | | rowspan="2" |{{Bandera|Argentina}} |
|- |
|- |
||
|24 de octubre de 2015<ref name="PakapakaCicloMiyazaki">Benedine, Marina (14 de octubre de 2015). «[http://saladeprensa.educ.ar/?p=611 Ciclo de Miyazaki en Pakapaka]». Sala de prensa Educ.ar. Consultado el 24 de octubre de 2015.</ref> |
|24 de octubre de 2015<ref name="PakapakaCicloMiyazaki">Benedine, Marina (14 de octubre de 2015). «[http://saladeprensa.educ.ar/?p=611 Ciclo de Miyazaki en Pakapaka]». Sala de prensa Educ.ar. Consultado el 24 de octubre de 2015.</ref> |
||
− | |[[Archivo:Logo-pakapaka.png|50px]] |
+ | |[[Archivo:Logo-pakapaka.png|50px]] |
|20:00 |
|20:00 |
||
+ | |- |
||
+ | |12 de noviembre de 2006 |
||
+ | |[[Archivo:GrupoPluralTV2003-2017.png|50px|Grupo Plural TV]] |
||
+ | |[[Archivo:AmericaTVLogo.png|50px|América Televisión]] |
||
+ | |17:30 |
||
+ | |Perú |
||
+ | |{{Bandera|Perú}} |
||
+ | |- |
||
+ | |25 de mayo de 2009 |
||
+ | | colspan="2" |[[Archivo:Caracol logo.png|50px]] |
||
+ | |04:15 |
||
+ | | rowspan="4" |Colombia |
||
+ | | rowspan="4" |{{Bandera|Colombia}} |
||
|- |
|- |
||
|8 de diciembre de 2015<ref name="SeñalColombiaChihiroDic2015">«[http://www.senalcolombia.tv/cine/noticias/el-viaje-de-chihiro-una-joya-de-la-animacion-japonesa ‘El viaje de Chihiro’, una joya de la animación japonesa]». Señal Colombia. 5 de diciembre de 2015. Consultado el 16 de diciembre de 2015.</ref> |
|8 de diciembre de 2015<ref name="SeñalColombiaChihiroDic2015">«[http://www.senalcolombia.tv/cine/noticias/el-viaje-de-chihiro-una-joya-de-la-animacion-japonesa ‘El viaje de Chihiro’, una joya de la animación japonesa]». Señal Colombia. 5 de diciembre de 2015. Consultado el 16 de diciembre de 2015.</ref> |
||
− | |[[Archivo:Logotipo de RTVC Sistema de Medios Públicos (2015).png|50px]] |
+ | | [[Archivo:Logotipo de RTVC Sistema de Medios Públicos (2015).png|50px]] |
|[[Archivo:Logotipo de Señal Colombia (2015).png|50px]] |
|[[Archivo:Logotipo de Señal Colombia (2015).png|50px]] |
||
|12:00 |
|12:00 |
||
− | | rowspan="2" |Colombia |
||
− | | rowspan="2" |{{Bandera|Colombia}} |
||
|- |
|- |
||
− | |2005- |
+ | |2005-2021 |
− | |[[ |
+ | |[[Archivo:FC2 logo dark.png|50px]] |
− | |[[ |
+ | |[[Archivo:Cinema+ logo.png|50px]] |
|Variado |
|Variado |
||
|- |
|- |
||
+ | |9 de abril de 2022 |
||
+ | | colspan="2" |[[Archivo:Canal RCN logo.svg.png|50px]] |
||
+ | |09:30 |
||
|} |
|} |
||
− | == |
+ | ==Referencias== |
*[http://web.archive.org/web/20051219060157/http://www.primedubb.com/producciones.php?i_subcategoria=4&i_produccion=196 Reparto de Voces en Prime Dubb] |
*[http://web.archive.org/web/20051219060157/http://www.primedubb.com/producciones.php?i_subcategoria=4&i_produccion=196 Reparto de Voces en Prime Dubb] |
||
− | *[http://www.lanacion.com.ar/517034-las-voces-ocultas Las voces ocultas] |
+ | *[http://www.lanacion.com.ar/517034-las-voces-ocultas Las voces ocultas] |
+ | *[http://www.primerplano.com/nosotros.php Primer Plano Film Group.] |
||
+ | |||
{{listaref}} |
{{listaref}} |
||
+ | ==Véase también== |
||
+ | {{StudioGhibliNav}} |
||
[[Categoría:Películas de Anime]] |
[[Categoría:Películas de Anime]] |
||
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Películas de anime de 2000s]] |
+ | [[Categoría:Películas de anime de 2001]] |
||
[[Categoría:Doblaje argentino]] |
[[Categoría:Doblaje argentino]] |
||
+ | [[Categoría:Doblaje mexicano]] |
||
[[Categoría:Doblajes simultáneos]] |
[[Categoría:Doblajes simultáneos]] |
||
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Doblajes de 2000s]] |
+ | [[Categoría:Doblajes de 2020s]] |
||
+ | [[Categoría:Redoblajes]] |
||
+ | [[Categoría:Películas de Studio Ghibli]] |
||
+ | [[Categoría:Películas de Toho Company, Ltd.]] |
||
[[Categoría:Películas de Buena Vista]] |
[[Categoría:Películas de Buena Vista]] |
||
− | [[Categoría:Películas |
+ | [[Categoría:Películas y series editadas por Zima Entertainment]] |
+ | [[Categoría:Películas animadas de Asia]] |
||
+ | [[Categoría:Aventura]] |
||
+ | [[Categoría:Drama]] |
||
+ | [[Categoría:Familiar]] |
||
+ | [[Categoría:Fantasía]] |
||
+ | [[Categoría:Misterio]] |
||
[[Categoría:Textos en español]] |
[[Categoría:Textos en español]] |
||
+ | [[Categoría:Subtítulos forzados]] |
||
[[Categoría:Edición videográfica]] |
[[Categoría:Edición videográfica]] |
||
[[Categoría:Producciones con doblaje acreditado]] |
[[Categoría:Producciones con doblaje acreditado]] |
||
[[Categoría:Doblajes para cine]] |
[[Categoría:Doblajes para cine]] |
||
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Doblajes con Startalents]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Páginas con muestra de audio]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Muestras de audio años 2000]] |
− | [[Categoría:Películas animadas de Asia]] |
||
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]] |
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]] |
||
[[Categoría:Películas ganadoras del Óscar]] |
[[Categoría:Películas ganadoras del Óscar]] |
||
+ | [[Categoría:Películas nominadas al Annie]] |
||
+ | [[Categoría:Películas ganadoras del Annie]] |
||
+ | [[Categoría:Películas nominadas al Critics' Choice]] |
||
+ | [[Categoría:Películas ganadoras del Critics' Choice]] |
||
+ | [[Categoría:Doblajes realizados por Disney Characters Voices Latin America]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series disponibles en Código Animé]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Disney Channel]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Disney Channel]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Jetix]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Jetix]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Azteca 7]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Encuentro]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Encuentro]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Pakapaka]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Pakapaka]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Caracol]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Señal Colombia]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Señal Colombia]] |
||
− | [[Categoría:Películas |
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por América TV (Perú)]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Movistar Series]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]] |
− | [[Categoría:Películas transmitidas por |
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Superland]] |
+ | [[Categoría:Muestras de audio años 2020]] |
||
+ | [[Categoría:Películas editadas por Universal Pictures Home Entertainment]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series editadas por AVH]] |
||
+ | [[Categoría:Artículos destacados]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Cinemax]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por HBO]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por RCN]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Cinema+]] |
Revisión actual - 06:40 17 abr 2024
El viaje de Chihiro (conocida como El espíritu del río en el doblaje de Buena Vista), es una película de animación japonesa del 2001, escrita y dirigida por el famoso animador japonés Hayao Miyazaki y producida por Studio Ghibli en asociación con Buena Vista International, estrenada en Latinoamérica el 17 de julio de 2003. Se le considera, por muchos, en ser una de las obras maestras tanto de Miyazaki como también de su género.
Fue ganadora del premio Óscar en 2003 en la categoría de Mejor película animada.
|
Datos técnicos
Puesto | Versión | ||
---|---|---|---|
Argentina | México | ||
Estudio de doblaje | Videorecord | Prime Dubb México, S.A. de C.V. | Sysdub |
Director de doblaje | Guillermo Costa Murta | Eduardo Giaccardi | Alan Prieto |
Traducción | Laura Brun | Antonio Salazar | |
Gerente creativo | Raúl Aldana | ||
Productor | Joaquín Alpizar | ||
Productor ejecutivo | Eduardo Giaccardi | ||
Estudio de mezcla | FX Sound[1] | ||
Mezcla | Diego Arancibia [2] | Jhair Sosa | |
Ingeniero de audio | Noé Dai | ||
Productora de doblaje | |||
Fecha de grabación | 2002 | Enero de 2020 | |
Versión doblada | Original | Estadounidense | Original |
Repartos
Voces adicionales
Primer Plano
|
|
Wild Bunch
Versión de Buena Vista
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Chihiro Ogino / Sen |
Daveigh Chase | Jessica Ángeles | |
Haku | Jason Marsden | Enzo Fortuny | |
Yubaba | Suzanne Pleshette | Joana Brito | |
Zeniba | |||
Lin | Susan Egan | Patricia Llaca | |
Kamaji | David Ogden Stiers | Jaime Vega | |
Akio Ogino | Michael Chiklis | Alfonso Ramírez | |
Yūgo Ogino | Lauren Holly | Simone Brook | |
Boh | Tara Strong | Claudia Motta | |
Asistente | John Ratzenberger | Bernardo Ezeta | |
Sapo mayor | Paul Eiding | Herman López | |
Rana | Bob Bergen | Horacio Mancilla |
Voces adicionales
Créditos
Datos de interés
Versión de Primer Plano:
Datos técnicos
- El tráiler se dobló antes que la película. Esto es un poco notorio con respecto al cambio de diálogos, los tonos de voz y algunas pronunciaciones como el nombre de Haku, que en este es llamado "Hakú".
- Se usó también como guía un guion en inglés sin adaptarlo como tal.
Errores
- Existe un error en cuanto a la voz de Sin Cara, debido a que su primer diálogo debía ser doblado por el actor del Sapo (personaje que el primero devoró y robó su voz), siendo interpretado siempre por el mismo actor. Este error es notorio, ya que el personaje con el que interactúa dice "conozco esa voz".
Curiosidades
- Lucila Gómez consideró que haber doblado a Chihiro en este filme fue un antes y un después para su carrera.[2]
- La película se estrenó en cines argentinos con el doblaje realizado en el mismo país. El diario La Nación de Buenos Aires calificó al doblaje (al cual erróneamente describen como hecho en el exterior) en una reseña de la película en general publicada el día de su estreno en Argentina como "el único aspecto no del todo logrado" de la película.[3]
Versión de Buena Vista
Sobre la distribución
- El doblaje mexicano, hecho por Buena Vista, fue realizado para sus transmisiones televisivas en ese país y por canales de la empresa y asociados. La película en esta versión se titula "El espíritu del río", sin embargo, desde 2006 no ha vuelto a ser transmitida ni distribuida con este doblaje.
- Cuando se anunció la transmisión de la película por Disney Channel en febrero de 2006, en ciertos foros, como Bacanalnica[4] (un foro nicaragüense), se especulaba casi una semana antes de su emisión que se estrenaría con el doblaje mexicano de Buena Vista International, probablemente debido a la existencia de la ficha de doblaje en la página de Prime Dubb, donde se acreditaba como cliente a Disney Character Voices International, que ya estaba en línea por lo menos desde el 19 de diciembre de 2005; en contraste con el doblaje argentino que había sido comisionado por Primer Plano Film Group y hecho en Videorecord (la primera aparece en la lista de clientes de la segunda). No obstante, todas las transmisiones que se han recuperado muestran el doblaje argentino,[5] lo que hace extremadamente probable que dicha información haya sido puramente especulativa.
Datos generales
- Hasta la fecha no se han encontrado vídeos que muestren el doblaje producido por Buena Vista.
- Por razones desconocidas, la transmisión de la película en el canal Discovery Kids no usó ninguno de los doblajes latinoamericanos, sino el doblaje ibérico el 2 de diciembre de 2017.
- Jessica Ángeles y Bernardo Ezeta participaron en los dos doblajes mexicanos doblando a personajes diferentes.
Muestras multimedia
Primer Plano
Buena Vista
Wild Bunch
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Región | Calidad de audio | Fecha de edición | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Infantiles | NTSC | N/A | 2004 | México | ||||
4 NTSC |
5.1 | |||||||
2.0 | ||||||||
Fantasía | 07/04/2004 | Argentina | ||||||
PAL | N/A | |||||||
Infantil | 4 NTSC |
2.0 | 09/12/2009 | Colombia | ||||
03/02/2010 | Argentina | |||||||
Rincon Ghibli | 1 / 4 NTSC |
5.1 | 01/11/2010 | México | ||||
A, B, C ATSC |
17/11/2015[6] |
Transmisión vía Streaming
Empresa | Fecha | Categoría | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|
2015-2017 | Película | Argentina | |||
03/11/2017[7] | Largometrajes | Chile | |||
1 de marzo de 2020 | Películas de anime | Latinoamérica |
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
19 de marzo de 2006[8] | 20:00 (Arg.) | Latinoamérica | ||||
19:00 (Nic.) | ||||||
7 de mayo de 2006[9] | 18:00 (Arg.) | |||||
19 de septiembre de 2004 | 22:00 | |||||
México | ||||||
20 de julio de 2008[10] | 11:00 | [11][12] | Argentina | |||
24 de octubre de 2015[13] | 20:00 | |||||
12 de noviembre de 2006 | 17:30 | Perú | ||||
25 de mayo de 2009 | 04:15 | Colombia | ||||
8 de diciembre de 2015[14] | 12:00 | |||||
2005-2021 | Variado | |||||
9 de abril de 2022 | 09:30 |
Referencias
- ↑ Perez, Ricardo; Vicente, Marcelo (20 de julio de 2003). «El viaje de Chihiro — La historia y su versión local». Lazer (Ivrea) (30): 12. «Lo primero que hay que comentar es que el doblaje se hizo en Argentina, más precisamente en los estudios de la compañía Video Records, en tanto que el sonido corrió por cuenta de FX Sound.»
- ↑ 2,0 2,1 Directo de Hernán Palma con Lucila Gómez. 14 de mayo de 2020. Consultado el 21 de junio de 2020. Fragmentos:
- Minuto 25:24: «El viaje de Chihiro justamente fue, a los 24 años, me acuerdo porque fue para mí también como medio un antes y un después, una maravilla. No me dí cuenta en el momento. Yo llegué al estudio [...] no sabía que iba grabar y me dijeron “El viaje de Chihiro”. “¿El viaje de Chihiro?”, “De Hayao Miyazaki, ganó un Oscar a mejor película extranjera”, “Ay que groso, que bueno” y te juro. Ahora me da vergüenza, pero en el momento yo como que no... me sonaba pero no tenía... porque es muy grosa la película, es hermosa».
- Minuto 30:00: «Diego Arancibia mezcló la película El viaje de Chihiro, recién nos contaba».
- ↑ «Un viaje bello y pleno de lirismo». La Nación. 17 de julio de 2003. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2008. Consultado el 4 de febrero de 2023. «El único aspecto no del todo logrado (y que nada tiene que ver con la obra de Miyazaki) es el doblaje realizado en el exterior. Pero esta deficiencia no empaña en lo más mínimo la fascinación que provoca este viaje por un universo pletórico de misterios, hallazgos y sorpresas».
- ↑ Otakuboy (13 de marzo de 2006). «EL VIAJE DE CHIHIRO (SPIRITED AWAY) Marzo en Disney Channel». Bacanalnica.com. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2015. Consultado el 4 de febrero de 2023. «Como nota curiosa, esta película nunca se presentó en nuestro país, pero sí fué exhibida en varios cines de latinoamérica y con doblaje argentino. Esta nueva versión que presentará Disney Channel fué nuevamente redoblada y ahora tiene doblaje mexicano. La voz del joven Haku es de Enzo Fortuny (voz de Inuyasha)».
- ↑ Berix en Twitter
- ↑ https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1278537992171727
- ↑ Código Animé en Twitter.
- ↑ Eduardo J. Carletti (28 de febrero de 2006). «Disney Channel estrena el filme animado El viaje de Chihiro en Marzo». Axxón. Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2015. Consultado el 7 de septiembre de 2015.
- ↑ «Estrenos espectaculares en Disney Channel y Jetix». Infobae. 7 de mayo de 2006. Consultado el 4 de junio de 2016.
- ↑ http://www.vocesparalelas.com.ar/archivos/noticias/archivos/3317_Programacion%20de%20peliculas.pdf
- ↑ https://youtu.be/PthoL26jKcA
- ↑ https://youtu.be/Ci56f-1EQLk
- ↑ Benedine, Marina (14 de octubre de 2015). «Ciclo de Miyazaki en Pakapaka». Sala de prensa Educ.ar. Consultado el 24 de octubre de 2015.
- ↑ «‘El viaje de Chihiro’, una joya de la animación japonesa». Señal Colombia. 5 de diciembre de 2015. Consultado el 16 de diciembre de 2015.