Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


El tren infinito (Infinity Train) es una serie animada creada por Owen Dennis (ex guionista y artista de storyboards de Un show más) para Cartoon Network.

En 2018 el piloto fue aprobado por Cartoon Network para ser una mini-serie de 10 episodios, los cuales fuerón emitidos durante 5 noches, desde el 5 de agosto de 2019 finalizando el 9 de agosto de 2019 en Estados Unidos. En Latinoamérica la serie se estrenó el 4 de noviembre de 2019.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Personajes principales
Tulip-IT-S1 Tulip Olsen Ashley Johnson Solana Pastorino
One-One-IT Uno-Uno Jeremy Crutchley (Feliz) Julián Reinoso (Feliz)
Owen Dennis (Triste) Marcos Abadi (Triste)
Atticus-IT Atticus Ernie Hudson Fernando Oural
Personajes secundarios
La Gata Kate Mulgrew Mara Brenner
Maquinista Lena Headey Constanza Faraggi
Amelia Hughes
Megan Olsen Audrey Wasilewski Loló Muñoz
Andy Olsen Mark Fire Juan Manuel Echave
Mikayla Reagan Gomez-Preston Ángeles Lescano
Mascara Ashley Johnson Ximena Viver
Insertos N/A Javier Gómez

Datos de interés

  • La miniserie fue transmitida en Latinoamérica desde el 26 hasta el 30 de agosto de 2019 en idioma original con subtítulos, siendo la primera vez en la historia que una serie de Cartoon Network es transmitida de este modo en la señal latinoamericana.
  • Esta es la segunda producción de Cartoon Network Studios en ser doblada en Argentina después de Tower Prep, sin embargo, es la primera en ser emitida por Cartoon Network Latinoamérica.
  • Este es el tercer proyecto animado original del canal en que una serie o miniserie termina doblándose en otro país luego de que su episodio piloto fue doblado en Venezuela, luego de Mas Allá del Jardín y Victor & Valentino, que terminaron siendo doblados en México. 
  • A diferencia de la versión original que no muestra el titulo de cada episodio, en la versión doblada los títulos de cada episodio son mencionados por Javier Gómez luego del titulo de la serie. 
  • En el episodio 4 y 5, la canción emotiva que Tulip canta para abrir la puerta del vagón de cristal, no fue traducida, pero sí interpretada, mientras que el resto de canciones que Tulip interpreto para tratar de abrir dicha puerta si fueron traducidos.
  • En la versión original, se necesitaron 2 actores para doblar a Atticus, el personaje natural (Ernie Hudson) y su versión monstruo (Dee Bradley Baker). En el doblaje en español, ambas versiones del personaje son doblados por Fernando Oural.

Errores

  • En los créditos del episodio 3, la voz de Tulip no es acreditada.

Creditos

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
4 de noviembre de 2019 TURNER2015 CN Logo 20:00 Latinoamérica México Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua
Costa Rica Panamá Puerto Rico República Dominicana Sudamérica

Véase también

Advertisement