El show de los Muppets fue un popular programa de televisión britanica-estadounidense de los años 70 y principios de los años 80 basado en los personajes creados por Jim Henson, producida por ITC Entertainment y Henson Associates en asociación con la CBS Television Stations y transmitida con un total de 5 temporadas consecutivas y un total de 120 episodios entre septiembre de 1976 y junio de 1981.

El programa estaba hecho solamente para el público adulto, pero de repente empezó a llamar la atención de los niños constituyendose en un programa totalmente entretenido y familiar.

Sinopsis

El programa trata sobre los famosos personajes que realizan su show dentro de un teatro, los cuales invitaban a actores, cantantes y personalidades de fama mundial, los cuales eran el plato fuerte del show donde siempre se ven los enredos y problemas cómicos de los personajes.


Reparto

Imagen Nombre original Nombre adaptado Actor original Actor de doblaje
Doblaje original VHS Segundo redoblaje México Argentina

CINSA

Redoblaje VHS

Redoblaje argentino

KermitTheFrog-CutePhoto-0.jpg Kermit the Frog La Rana René Kermit Jim Henson José María Iglesias Raúl Aldana Hernán Chiozza
Miss Piggy TMS.png Miss Piggy Señorita Piggy Richard Hunt
(alg. caps. - 1ª temp.)
Gloria Rocha Héctor Lee María Mendiry
Frank Oz
Foozzie.jpg Fozzie Oso Figaredo Fozzie Oso Figaredo Álvaro Tarcicio Moisés Palacios Dany de Álzaga
Gonzo TMS.png Gonzo, the great Gonzo Gran Gonzo Dave Goelz Santiago Gil (1a voz) Ernesto Lezama Ariel Abadi
Héctor Lee
Alfonso Obregón
Animal TMS.png Animal Anibal Animal Frank Oz Jorge Arvizu(1a voz) Héctor Lee ¿?
Héctor Lee(resto)
Scooter TMS.png Scooter Sirciaco Kiko Scooter Richard Hunt Jaime Vega Raúl Aldana Diego Brizzi
Statler TMS.png Staltler Tadeo Staltler Tadeo Juan Domingo Méndez Francisco Colmenero Alberto Satur
Dr. Teeth TMS.png Dr. Teeth Dr. Dientes Jim Henson ¿? ¿?
Rowlf the Dog TMS.png Rowlf, the dog Rufo, el perro Juan Domingo Méndez Arturo Mercado Fabio Salvador
Floyd Pepper TMS.png Floyd Pepper Jerry Nelson Héctor Lee Herman López ¿?
Janice TMS.png Janice Richard Hunt (resto)
Eren Ozker

(1ª temp.)

Gloria Rocha Arturo Mercado Karin Zavala
Sam the Eagle TMS.png Sam Eagle Sam, el águila Frank Oz Jorge Arvizu (1a voz) Luis Puente Ricardo Alanis
Eduardo Alcaraz (resto)
Álvaro Tarcicio
Waldorf TMS.png Waldorf Ezequiel Waldorf Ezequiel Jim Henson Héctor Lee Arturo Mercado Alejandro Outeyral
Dr. Julius Strangepork TMS.png Dr. Julis Strangepork Doctor Tocinosky Doctor Strapuerricolo Doctor Tocinosky Jerry Nelson Juan Domingo Méndez Francisco Colmenero Omar Aranda
The Swedish Chef TMS.png Swedish Chef El Chef Sueco Jim Henson Carlos David Ortigosa ¿?
The Newsman TMS.png The Newsman Presentador de noticias Raúl de la Fuente
Dr. Bunsen Honeydew TMS.png Dr. Basilio (Dr. Bunsen Honeydew
en el VHS)
Dr. Basilio Dr. Bunsen Honeydew Dr. Basilio Dave Goelz Herman López
Link Hogthrob TMS.png Link Hogthrob Capitan Jamonovich Doctor Chulin Chuleta Capitan Jamonovich Jim Henson José Manuel Rosano Arturo Mercado
Lew Zealand TMS.png Lew Zeland Jerry Nelson ¿? ¿? Ariel Cister
Sweetums TMS.png Sweetums Monstruo Sweetums Richard Hunt Jorge Arvizu ¿? ¿?
Robin the Frog TMS.png Robin, the frog Robin, la rana Jerry Nelson ¿? Arturo Mercado ¿?
Annie Sue TMS.png Annie Sue Louise Gold ¿? Yamila Garreta

[4]

Elton John Santiago Gil Guillermo Gravino
Sylvester Stallone ¿? Diego Brizzi
Alice Cooper Fabio Salvador
Mark Hamill Salvador Nájar ¿?
Carol Burnett Maruja Sen
Roger Moore Carlos Rotzinger
Harry Belafonte Carlos Becerril
Brooke Shields Patricia Acevedo
Zero Mostel Víctor Guajardo
Lynda Carter Cristina Camargo
John Denver Jorge Roig
Insertos / Narración N/D ¿? Francisco Colmenero ¿?

Voces adicionales

Reparto original:

Son Los Muppets:

Voces adicionales y ambientes Argentina:

Muestras Multimedia

Curiosidades

  • La canción temática se diferencia de dos maneras diferentes en los doblajes. En el doblaje original (CINSA), no se dobló, mientras que en el redoblaje (Palmera Record), si.
    • No obstante, en el doblaje de 1992 para VHS "Son Los Muppets", se dobló el intro especial para dicho lanzamiento [1].
  • El doblaje argentino de la serie fue producido por Columbia TriStar para su edición de la serie en DVD. Hasta donde se sabe se dobló la serie completa.
  • El doblaje en los 90 de México fue realizado para la edición de VHS. Sin embargo, no se realizó doblaje para todos los episodios sino unas cuántas recopilaciones de episodios que no habrían sido doblados en la etapa de CINSA, al igual que algunos que sí fueron redoblados por la diferencia en estándares de calidad de la época.

Transmisión

Fecha / Período Cadena Canal Versión de doblaje País
1979 - principios de los años 80 Panamericana Televisión 5 Mexicano - original Perú Perú
¿? Venevisión 4 Venezuela Venezuela
1978 - principios de los años 80 Imevisión 13 México México
Años 80 Megacanal (Guadalajara, Jalisco)
Años 80 - 90 Televisa 5
Años 2000 (aprox.) Unicable Argentino
¿? Telecentro 6 ¿? Costa Rica Costa Rica

Edición en video

VHS

Empresa Categoría Formato Año de edición Contenido Región País Versión de doblaje
Ledafilms logo.jpg Series de TV VHS.jpg Años 80 3 videocassettes PAL Argentina México mexicano (doblaje original)

DVD

Empresa Categoría Formato Región País Año de edición Contenido Versión de doblaje
Bvheinterview1.jpg Series de TV DVD.jpg 1
NTSC
Brasil 2006 4 discos México mexicano, 1976
Argentina argentino (redoblaje) (6 episodios)

Referencias

  1. 1,0 1,1 «Hernán Chiozza: “Encontré en el doblaje la fusión entre el locutor y el actor”». Radio Cooperativa. 19 de marzo de 2015. Consultado el 21 de abril de 2016. Minuto 09:03: «[Hacer a la rana René] fue lo que más satisfacción me dió, porque eran como 185 capítulos más o menos que lo hicimos ahí en Palmera Record entre el año [...] [19]99, 2000 y 2001 a medida que llegan los capítulos».
  2. Comisión de Artes Audiovisuales del CPTCBA (2014-06-17). «Entrevista a Sandra Brizuela y Natalia Rosminati». Traductores Audiovisuales de la Argentina (TAV)
  3. Arias, Sebastián (2012-10-24). «Entrevista a Irene Guiser. Dirección Musical para doblajes». El doblaje en la Argentina.
  4. Facebook Yamila Garreta en Facebook

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.