El show de Garfield (The Garfield Show) es una serie animada de Televisión CGI basada en la popular tira cómica Garfield creado por Jim Davis y transmitida en 2009 por Cartoon Network.

Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Actor original
Francia
Doblaje en Inglés
Estados Unidos
Actor de doblaje
México
Temporadas Episodios Demo
de voz
Garfield3D.png Garfield Gérard Surugue Frank Welker Sandro Larenas Chile 1ª-5ª
Odie3D.jpg Odie Gregg Berger No se dobló 1ª-5ª
Ernesto Lezama ¿? ¿?
JonArbuckle3D.jpg

Jon Arbuckle
Jon Bonachón[1]

Bruno Choël Wally Wingert Dafnis Fernández
Daniel del Roble 2ª-4ª 27-¿?
Enrique Horiuchi 4ª-5ª ¿?-109
DraLiz3D.jpg Dra. Liz Wilson Véronique Soufflet Julie Payne Mireya Mendoza
Alina Galindo 2ª-5ª
Nermal3D.jpg Nermal Marc Saenz Jason Marsden Carlo Vázquez
Bruno Coronel 2ª-5ª
The garfield show.squeak-1.jpg Squeak Gregg Berger Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Arlene3D.jpg Arlene Véronique Soufflet Audrey Wasilewski Leyla Rangel
Karen Vallejo 2ª-5ª

Personajes secundarios

Imagen Personaje Actor de voz original Doblaje
en Inglés
Actor de doblaje Temporadas Muestra
Harry.PNG Harry Gregg Berger Jesús Guzmán 1ª-5ª
Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Hercules-0.jpg Hércules Wally Wingert Víctor Adame
Jason Marsden
(un ep.)
Rock Oil Wally Wingert Víctor Delgado
Cartero.PNG Herman Post Gregg Berger Luis Alfonso Mendoza
Vito.PNG Vito Jason Marsden Carlo Vázquez
Manuel Bello 2ª-4ª
Luis Alfonso Mendoza 4ª-5ª
Drusilla3D.jpg Drusilla Véronique Soufflet Laura Summer Nayeli Mendoza 1ª-5ª
Minerva3D.jpg Minerva
Nimbus ¿?
Luis Alfonso Mendoza 2ª-5ª
ElShowdeGarfieldPadredeLiz.jpg Padre de Liz Jason Marsden Luis Alfonso Padilla
Jorge Jacobo 2ª-5ª
ElShowdeGarfieldMadredeLiz.jpg Madre de Liz ¿? Ruth Toscano 1ª-5ª
Petey Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
MagnificoLiderGS.PNG Líder Lasaña
Raúl Solo
ComandanteLasañaGS.PNG Comandante Lasaña Ricardo Méndez
José Luis Molina 2ª-5ª
Vendedor Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Guardia del Museo Rolando de Castro 1ª-5ª
Prof Bonkers.png Dr. Bonkers Jason Marsden Un ep.
Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Fufflykins (Agent X).png Fluffykins (Agente X) ¿? Luis Alfonso Padilla 1ª-5ª
Stu.png Stu Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Chief Mail.png Jefe del Correo Wally Wingert Víctor Delgado 1ª-5ª
Nathan(garfield).PNG Nathan Melissa Disney Bruno Coronel
Grey DeLisle 2ª-5ª
Nathan's Mother.png Madre de Nathan Rebeca Manríquez 1ª-5ª
Doc.PNG Doc "Doc Boy" Arbuckle David L. Lander Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Eddie Gourmand-0.png Eddie Gourmand Frank Welker Un ep.
Leonardo García 1ª-5ª
Dr.Whipple321-12.png Dr. Whipple Stan Freberg Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Sir Leo ¿? Rolando de Castro 1ª-5ª
Manager de Sir Leo Rebeca Manríquez 1ª-5ª
TiaIvy.jpg Tía Ivy Laraine Newman Cecilia Álcala 2ª-5ª
Enfermera Psico ¿? Ruth Toscano 1ª-5ª
Neferkity Rebeca Manríquez 1ª-5ª
Pulber Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
SraCaldero.jpg Sra. Caldero June Foray Juana Saucedo 2ª-5ª
Tino Wally Wingert Javier Olguín 1ª-5ª
Gino Frank Welker Víctor Adame 1ª-5ª
Lobito ¿? Gabriel Ortiz 1ª-5ª
Locutor del programa de Gatos Daniel del Roble Un ep.
Voz en TV Luis Alfonso Padilla Un ep.
Vecina Liliana Barba Un ep.
Ardilla Irwin Daayán Un ep.
Ratón Max 1ª-5ª
Vecino Jorge Roig 1ª (cap 2)
Perro Leonardo García
Henry Jorge Jacobo 1ª-5ª
Brent muggle Pedro D'Aguillón Jr. 1ª-5ª
Angélica Laraine Newman Diana Pérez 1ª-5ª
The Garfield Show.png Narración N/A Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Insertos 1ª-5ª
Presentación 1ª-3ª
No se dobla 4ª-5ª
Innecesario [2] 1ª-5ª
Titulo del episodio
Luis Alfonso Mendoza 1ª-5ª
Notas:
  1. Tras algunos episodios en los que Sandro Larenas le dijo a Jon Bonachón.
  2. Sólo en Canal 5, YouTube y Netflix.

Personajes Episodicos

Imagen Personaje Actor original
Francia
Doblaje en Inglés
Estados Unidos
Actor de doblaje
México
Temporada Episodio
ElShowdeGarfieldMamaMeany.jpg Mama Meany Gregg Berger Víctor Delgado 2
ElShowdeGarfieldRepartidordePizzas.jpg Empleado de Mama Meany Roberto Carrillo
ElShowdeGarfieldComensal.jpg Comensal Luis Alfonso Mendoza
ElShowdeGarfieldDonDiego.jpg Don Diego Jack Riley 67
ElShowdeGarfieldJack.jpg Jack Grey DeLisle
ElShowdeGarfieldMayordomo.jpg Mayordomo Jorge Jacobo

Voces Adicionales

Coros y cantantes

Creditos de doblaje

Promo Espacio Publicitario Boomerang

Personaje Actor de doblaje
Garfield Iván Bastidas

Galería


Muestras multimedia


Curiosidades

  • Sandro Larenas fue el único actor del elenco de Garfield y sus amigos (la cual se dobló en Chile) cuya voz se conservó gracias a la actual tecnología en sistemas de grabado digital, dobla sus diálogos en su país en un canal de audio o track y después se mezcla en México con el resto de las voces del nuevo elenco.
  • En los primeros capítulos al personaje Jon se le llamaba con el nombre de Jon Arbuckle (nombre original en inglés), pero el actor Sandro Larenas grababa sus diálogos de Garfield diciéndole repetidas veces "Bonachón" en lugar de "Arbuckle". Después de unos capítulos, Larenas le explicó a Luis Alfonso Mendoza que en la traducción original (hecha en Chile) al personaje se le tradujo el nombre de "Jon Arbuckle" por "Jon Bonachón", para que después de aquello, se le llamara al personaje de aquella manera. Este dato no se tomó en cuenta para la película.
  • En su transmisión por el canal mexicano Canal 5 y por YouTube, los créditos de la serie se encuentran en español e igualmente los títulos o nombres del capítulo, por lo que no se escucha a Luis Alfonso Mendoza decir los insertos.
  • El personaje Mama Meanie en la primera temporada se le dejó su nombre original, pero en posteriores apariciones se le llamó como "Mamá Malita".
  • En el episodio "La Gran Carrera De Pizza", el título del episodio se encuentra en portugués.
  • El episodio "La Rebelión de los Roedores" fue erróneamente acelerado en Latinoamérica cuanto al sonido se volvió 3 veces más agudo.
  • En el episodio "El perro más listo del mundo" el nombre del presentador es Luis Alfonso Mendoza, el cual es el nombre del director de doblaje y el que dobla al presentador.
    • Similarmente, en el episodio "El gran escándalo" el nombre de una presentadora es Olga Hnidey, en referencia a la actriz de doblaje.
  • En el episodio "Apuesta con nermal", es traducida por error "Amable con nermal", ya que también existe un episodio con ese nombre, la cual causó confusiones con ambos episodios

Transmisión

Cadena Canal País
Medios Públicos EP ECTV Ecuador
Turner Cartoon Network México Guatemala El Salvador
Honduras Nicaragua Costa Rica
Panamá Puerto Rico República Dominicana
Sudamérica
Boomerang
Televisa 5 México

Transmisión vía Streaming

Empresa Fecha Temporadas Categoria Formato País
Prime Video.png ? Temporada 1 - 4 Series Animadas Digital México Sudamérica

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.