Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

El protegido o Inescapable es una película del genero thriller de ciencia ficción del año 2000, dirigida por M. Night Shyamalan y protagonizada por Bruce Willis y Samuel L. Jackson.

Sinopsis

La historia gira en torno a los personajes de David Dunn (Bruce Willis) y Elijah Price (Samuel L. Jackson), y el plan maestro que este cree que configura la vida ambos. Dunn es un guardia de seguridad y único sobreviviente de un descomunal accidente en tren del que resulta totalmente ileso. Elijah, por su parte, es un dotado intelectual dueño de una galería de cómics que posee osteogénesis imperfecta, o también llamada, enfermedad de huesos de cristal, por lo que ha sufrido una gran cantidad de fracturas durante su vida. Lo único que ha mantenido a Elijah con vida es su fe en la existencia de los superhéroes.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
México Doblaje original Venezuela Redoblaje
Título de la versión doblada El Protegido Inescapable
Estudio de doblaje Doblaje Audio Traducción,
S.A. de C.V.
Dolby Audio Video
Dirección Javier Rivero
Traducción y adaptación Jesús Vallejo
Ingeniero de audio Rodrigo Sánchez
Supervisión creativa Javier Pontón
Gerente creativo Raúl Aldana
Fecha de grabación Noviembre-Diciembre de 2000
Producción caption text

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
México Doblaje original Venezuela Redoblaje
David Dunn - El Protegido
David Dunn Centinela - El Protegido
David Dunn Bruce Willis Mario Castañeda
David Dunn adolescente - El Protegido Davis Duffield
(adolescente)
Elijah Price - El protegido Elijah Price Samuel L. Jackson Blas García
Elijah Price niño - El protegido Johnny Hiram Jamison
(niño)
Kalimba Marichal
Audrey Dunn- El protegido Audrey Dunn Robin Wright Laura Torres
Audrey Dunn joven - El protegido Laura Regan
(adolescente)
Joseph Dunn - El protegido Joseph Dunn Spencer Treat Clark Alan Fernando Velázquez
Sra. Price - El protegidoSra. Price joven - El protegido Señora Price Charlayne Woodard Maru Guerrero
Dr. Mathison - El Protegido Dr. Mathison Eamonn Walker Mario Filio
Kelly - El protegido Kelly Leslie Stefanson Jessica Ortiz
Doctor Dubin - El Protegido Doctor Dubin Michael Kelly Enrique Mederos
Noel - El protegido Noel Richard E. Council Ricardo Hill
Enfermera escolar - El protegido Enfermera escolar Elizabeth Lawrence Angela Villanueva
Niñera - El protegido Niñera Michaelia Carroll Ariadna Rivas
Sacerdote - El protegido Sacerdote James Handy José Luis Castañeda
Jai - El protegido Jai M. Night Shyamalan Adrián Fogarty
Hombre Anaranjado - El protegido Hombre Anaranjado Chance Kelly Carlos Segundo
El protegido - Título Narración N/A

Voces adicionales[]

Personaje Actor de doblaje
Enfermera Norma Iturbe
Chico en verde y Amarillo Irwin Daayán
Hombre agredido Ricardo Hill
Intendente Herman López
Hombre del bar

Mario Sauret

Reportero Germán Fabregat
Mujer en tv Ruth Toscano
Sedusa (archivo)

Lisette Pimentel

Jaimico (Solo voz) (archivo)

Mario Filio

Trasero Rojo (Solo voz) (archivo) Ricardo Hill

Datos de interés[]

Sobre la adaptación[]

  • El título con el que se comercializó la cinta, Unbreakable (literalmente, inquebrantable o irrompible), es adaptado como El protegido, y no traducido. Sin embargo, dicho título no es pronunciado en el inserto pues la secuencia de títulos no es presentada mediante insertos, a diferencia de la narración de la secuencia final donde si hay presencia del narrador.
  • El apodo de Elijah, Mr. Glass, es adaptado como 'El hombre de cristal'.

Sobre el reparto[]

  • Mario Castañeda y Laura Torres interpretan a sus personajes incluso en su etapa juvenil.
  • Irwin Daayán, quién interpretará a Kevin Wendell Crumb en las secuelas de esta cinta, participa con un personaje menor.

Curiosidades[]

  • En la escena donde Joseph esta viendo caricaturas en la television, se puede escuchar unos pequeños fragmentos re-doblados de "Un toque femenino" de la serie Las chicas superpoderosas con el personaje de Sedusa; y otro de Soy la Comadreja, con los respectivos actores de la serie.

Galería[]

Edición en video[]

DVD[]

Empresa Categoría Versión Formato Región Calidad de audio País
Bvheinterview1 Películas Doblaje original México DVD 1 / 4
NTSC
Dolby Digital 5.1 México México
Touchstone Home Video

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
26 de octubre de 2002 HBO Latin America Group HBO international voices 21:00 México Original Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
26 de junio de 2013 Cinemax 1997.svg 15:30
18 de enero de 2005 TurnerLogo-1 Tnt 3rd. logo 2003-2015 19:30
13 de abril de 2010 Space logo 22:00
5 de mayo de 2015 TCM LA (2012) 21:00
18 de marzo de 2016 Turner logo Warner channel 2016 blue logo 01:30
9 de septiembre de 2017 TBS logo 2015 19:55
6 de mayo de 2022 Disney Media Networks logo FX Latinoamérica 22:00
23 de mayo de 2004 TV Azteca 1996-2011 Logo Azteca 7 1999.svg 20:00 México México
31 de julio de 2005 RedTV1999-2005 4 22:00 Chile Chile
28 de marzo de 2010 Logo Canal 13 Chile (Enero-Octubre 2010)
22 de febrero de 2014 Tvn 7 16:35
12 de enero de 2006 Artear Canal13Logo 21:00 Argentina Argentina
5 de noviembre de 2006 Medcom primer logo RPC 2006 Panamá Panamá

Véase también[]

Advertisement