El Origen de los Guardianes es una película animada de los estudios de DreamWorks Animation SKG y la última película del estudio en ser distribuida por Paramount Pictures.
Fue realizada en 2012, fue dirigida por Peter Ramsey y está basada en la novela "The Guardians of Childhood”, escrita por William Joyce.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
![]() |
Jack Frost | Chris Pine | Mane de la Parra | ▶️ |
![]() |
Norte | Alec Baldwin | Carlos Segundo | ▶️ |
![]() |
Pitch Black | Jude Law | Sergio Gutiérrez | ▶️ |
![]() |
Hada de los Dientes | Isla Fisher | Maite Perroni | ▶️ |
![]() |
Conejo de Pascua | Hugh Jackman | Idzi Dutkiewicz | ▶️ |
![]() |
Jamie Bennett | Dakota Goyo | Emilio Rafael Treviño | |
![]() |
Caleb | Khamani Griffin | Fernando Calderón | |
![]() |
Claude | Kamil McFadden | José Antonio Toledano | |
![]() |
Cupcake (Peque) |
Dominique Grund | Jessica Ángeles | |
![]() |
Monty | Jacob Bertrand | Iván Bastidas | |
![]() |
Pippa | Olivia Mattingly | María Hernández | |
![]() |
Sra. Bennett | Emily Nordwind | Alma Juárez | |
![]() |
Sophie Bennett | Georgie Grieve | Melissa Gutiérrez | |
![]() |
Hermana de Jack | Olivia Mattingly | Andrea Arruti | |
![]() |
Madre de Jack | Emily Nordwind | Alma Juárez | |
![]() |
Insertos | N/D | Daniel Cubillo |
Voces adicionales[]
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
![]() |
Niños que no creen en el Conejo de Pascua | Melissa Gedeón |
![]() |
Gerardo Mendoza | |
![]() |
Nycolle González | |
![]() |
Monserrat Mendoza |
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
![]() |
Jack Frost | Chris Pine | Héctor Emmanuel Gómez | |
![]() |
Santa Claus | Alec Baldwin | Héctor Reynoso | |
![]() |
Conejo de Pascua | Hugh Jackman | Raúl Anaya | |
![]() |
Hada de los dientes | Isla Fisher | Karla Falcón | |
Yadira Aedo (tráiler 2) |
Créditos[]
Galería[]
Muestras multimedia[]
Avances[]
TV Spots[]
Entrevistas y promociones[]
Datos de interés[]
Sobre el estudio[]
- Esta fue la última película animada de DreamWorks Animation distribuida por Paramount Pictures en ser doblada en SDI Media de México.
Sobre el reparto[]
- Héctor Emmanuel Gómez se quedó con el personaje de Jack Frost, pero el cliente finalmente se decidió por un startalent.
- Esta es la segunda película (en este caso animada) en la que los actores Hugh Jackman y Dakota Goyo trabajan juntos. La primera vez fue en la película Gigantes de acero (live-action). Sin embargo, el actor de doblaje de Jackman, Raúl Anaya, solo dobló a su personaje en el tráiler, mientras que el actor de doblaje de Goyo, Fernando Calderón, dobló a otro personaje. El personaje de Jamie Bennett fue doblado por Emilio Treviño.
- Es la segunda vez que Idzi Dutkiewicz dobla a un personaje de Hugh Jackman, siendo el primero Roody St. James en Lo que el agua se llevó, película también producida por DreamWorks.
- Pese a que Héctor Emmanuel Gómez, Héctor Reynoso, Raúl Anaya y Karla Falcón participaron con los personajes principales en el tráiler, en la mezcla final participarían en voces adicionales.
Sobre la adaptación[]
- El personaje de Sandman es apodado como Sandy en inglés (diminutivo de arena), mientras que en el doblaje se optó por llamarlo Meme, el cual puede venir de la expresión "hacer la meme” (que se refiere a “ir a dormir”) dicho por el personaje de la Chilindrina en la canción “Hay que hacer la meme”.
- En el idioma original, después de que Jack se disculpa con el Conejo de Pascua por llamarlo canguro, este último responde "Es por el acento, ¿no?”, en referencia a su actor de voz Hugh Jackman, el cual es de origen australiano. Evidentemente, esto no tendría sentido en el idioma español, por lo que este diálogo fue adaptado a “es por los saltos, ¿no?”.
Sobre los créditos[]
- Los créditos técnicos no fueron incluidos en los créditos del Blu-ray, y aparecen incompletos en el DVD.
- Muchos nombres varían en todos los créditos y también en algunos fueron omitidos o erróneamente escritos:
- Karla Falcón no fue acreditada en los créditos de cine y del DVD, siendo únicamente acreditada en los vistos en el Blu-ray.
- Asimismo, su nombre fue erróneamente escrito como Carla Falcón.
- Mane de la Parra fue acreditado como Manelick de la Parra en los créditos del DVD.
- Emilio Treviño fue acreditado con su nombre completo: Emilio Rafael Treviño en los créditos del cine, y DVD.
- Sergio Gutiérrez Coto fue acreditado en casi todos los créditos como Sergio Gutiérrez.
- Karla Falcón no fue acreditada en los créditos de cine y del DVD, siendo únicamente acreditada en los vistos en el Blu-ray.
- Melissa Gutiérrez y Nycolle González fueron acreditadas como Melisa Gutiérrez y Nicole González en los créditos del cine y además Gutiérrez no fue acreditada en los créditos del DVD.
- Sus nombres fueron corregidos en los créditos del Blu-ray.
Errores[]
- En una parte, Pitch le dice a los guardianes, "Aw, ¿you’ll protect them? ¿But who will protect you?” (Ah, ¿ustedes los protegerán?, pero ¿quién los protegerá a ustedes?). La línea fue traducida como “Ay, ¿tú los protegerás de verdad, pero quién te protegerá a ti?”. Esto debe de ser un error gramatical.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() ![]() |
Películas Animadas | ![]() |
![]() |
A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ![]() |
1 / 4 NTSC |
México | ![]() |