El juego del miedo III es la segunda secuela de la película de terror El juego del miedo.
Fue dirigida y escrita en 2006 por Darren Lynn Bousman en colaboración con Leigh Whannell, quién fue el guionista de la primera película.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Buena Vista | Lionsgate | |
Estudio | DINT | Sysdub |
Director | Mario Santander | Juan Carralero |
Traducción | Sergio Illingworth | |
Adaptación | Juan Carralero | |
Mezcla | Daniel Rojas | |
Producción | Rodrigo Castillo | |
Director creativo | Raúl Aldana | |
Fecha de grabación | 2019 | |
Localizadora de doblaje | ||
Versión en español | ||
Doblaje al español producido por |
Repartos[]
Voces adicionales[]
Lionsgate[]
- Angel Palacios
- Araceli Cedillo
- Araceli Romero
- Brandon Montor
- Diana Meza
- Elizabeth Guevara
- Gabriel Juárez
- Jorge Sánchez
- Marilú Castellanos
- Óscar López
- Rubén León
Créditos[]
Lionsgate[]
Muestras multimedia[]
Comparación de doblajes[]
Buena Vista[]
Datos de interés[]
- Cuando Troy está quitándose las cadenas del cuerpo dice: "Santo Dios" y "¡demonios!", pero en el doblaje original solo se le escucha gritar.
Buena Vista[]
- Esta fue la primera producción de la franquicia en ser comercializada por Buena Vista en Latinoamérica, y por consiguiente su doblaje fue producido por Disney Character Voices International.
- Esta fue la primera película que incluyó doblaje en los DVD para Latinoamérica. Anteriormente, El juego del miedo 2 había incluido doblaje solo en los DVD de México.
- Esta fue la primera película en ser doblada fuera de México y hasta el momento, es el único doblaje realizado en Chile.
- En una de las escenas finales, muestran un flashback de la película anterior en donde Amanda encierra a Eric y le dice algo, la frase se traduce como "Se acabó el juego", a diferencia de la segunda parte, donde es traducida como "Fin del juego" o "El juego terminó".
- A diferencia de las otras películas, el apellido de John es pronunciado tal como se escribe. En las otras entregas es pronunciado como "Kreimer". Curiosamente en la séptima entrega de la saga su apellido vuelve a ser pronunciado como Kramer.
- El DVD sólo trae créditos del doblaje en portugués.
Lionsgate[]
- Esta versión sólo está disponible para plataformas digitales. En Estados Unidos está disponible en HBO Max, al igual que los otros redoblajes realizados en Sysdub.
- Para este redoblaje algunos actores y actrices de voz retoman a los personajes que había interpretado en la versión para DVD de El juego del miedo II; Guillermo Coria (Jigsaw/John Kramer), Rebeca Gómez (Amanda Young), Eduardo Garza (Adam Stanheight) y Pepe Vilchis (Daniel Rigg).
- Adriana Casas también retoma al personaje de Jill Tuck, a quién había interpretado en El juego del miedo V.
Transmisión[]
Streaming[]
Empresa | Fecha | Categoría | Formato | Clasificación | Versión de doblaje | Región | País |
---|---|---|---|---|---|---|---|
02 de noviembre de 2023 | Péliculas | Digital | 16+ | Lionsgate | Latinoamérica | ||
06 de octubre del 2023 | Terror | R |