El juego del miedo II es una película del 2005 dirigida por Darren Lynn Bousman y protagonizada por Tobin Bell y Donnie Wahlberg.

Sinopsis

El detective Eric Matthews, logra capturar al asesino y tiene que tratar de detener el último juego que éste ha puesto en marcha. El juego incluye una casa donde los "afortunados" participantes están prisioneros en su interior y son obligados a matarse unos a otros mientras que una red de videocamaras lo graba todo.


Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
DVD TV Netflix
JDM2EricMatthews.png Detective Eric Matthews Donnie Wahlberg Mario Castañeda
Rolando de Castro
Christian Strempler
JDM2JohnKramer.png Jigsaw/John Tobin Bell Guillermo Coria
Rubén Moya
Guillermo Coria
JDM2AllisonKerry.png Allison Kerry Dina Meyer Rommy Mendoza
Gabriela Gómez
Mónica Villaseñor
JDM2AmandaYoung.png Amanda Young Shawnee Smith Rebeca Gómez
Nallely Solís
Rebeca Gómez
JDM2DanielMatthews.png Daniel Matthews Erik Knudsen Javier Rivero
Edson Matus
Miguel Ángel Ruiz
JDM2XavierChavez.png Xavier Chavez Franky G Jorge Ornelas
Ricardo Tejedo
Dafnis Fernández
JDM2JonasSinger.png Jonas Singer Glenn Plummer Juan Alfonso Carralero
Raúl Anaya
Esteban Desco
JDM2AddisonCorday.png Addison Corday Emmanuelle Vaugier Cristina Hernández
Erika Rendón
Karina Altamirano
JDM2LauraHunter.png Laura Hunter Beverley Mitchell Actriz sin identificar
Gaby Ugarte
Georgina Sánchez
JDM2Obi.png Obi Tate Tim Burd Héctor Miranda
Humberto Solórzano
Roberto Mendiola
JDM2Rigg.png Daniel Rigg Lyriq Bent José Gilberto Vilchis
Enrique Cervantes
Pepe Vilchis
JDM2Michael.png Michael Mark Noam Jenkins Actor sin identificar
Víctor Ugarte
Víctor Ruiz
JDM2Guss.png Gus Colyard Tony Nappo Kalimba Marichal
Gabriel Ortiz
Geno Sánchez
JDM2GuardiaSeguridad.png Guardia de seguridad Ho Chow Actor sin identificar
Actor sin identificar
Actor sin identificar
JDM2AdamStanheight.png Adam Leigh Whannell (voz, archivo) Eduardo Garza
Actor sin identificar
Actor sin identificar
JDM2Logo.png Dr. Lawrence Gordon Cary Elwes (voz, archivo) Helgar Pedrini
Actor sin identificar
Actor sin identificar
JDM2ZepHindle.png Zep Hindle Michael Emerson (voz, archivo)
N/A Actor sin identificar
JDM2Logo.png Insertos N/A Mario Castañeda
Rubén Moya
N/A

Voces adicionales

TV
Netflix

Créditos del Doblaje

Netflix

Datos de interés

Sobre la adaptación

Generales

  • Tanto en el doblaje para TV como DVD, se redoblan las escenas del final, algunos con ligeros cambios de dialogos, por ejemplo, en el final (doblaje TV), Ruben Moya le dice a Eric: "Es tu hijo Daniel ¿Ya lo olvidaste?" pero en la pelicula le dice: "Es su hijo Daniel ¿O que, ya lo olvido?". Tomando lo anterior, John se refiere a Eric aveces como usted y otras como tú. En el doblaje de DVD, usando la misma escena, John dice en el final: "Es tu hijo Daniel ¿Lo recuerdas?" pero en la pelicula "Es tu hijo Daniel ¿No lo recuerdas?"
  • A John se le da sobrenombres diferentes en ambas versiones, en el doblaje de TV se lo llama "Jigsaw" y en el de DVD "Rompecabezas", cabe mencionar que en España se lo llama Puzzle, en concreto, su sobrenombre se refiere a un "Rompecabezas" solo que en las diferentes versiones usan una palabra en inglés diferente. En Juego macabro se lo llama "El asesino del Rompecabezas"
  • En la escena en donde Daniel y Amanda entran al baño pasan flashbacks de la primera pelicula, en los cuales se oyen unos dialogos de Adam, Lawrence, John y Zepp; los cuales se doblaron con un elenco diferente a el de Juego macabro, esto tambien paso en España, solo que el unico que quedo con su voz original en la escena fue John.
  • En ambas versiones, la grosería "carajo" es la única utilizada.

DVD

  • El título de la película es "Juego macabro II" dicho por el propio Castañeda quien hacia la voz de Donnie Whalberg.
  • Durante toda la película el tono del suspenso diferente que en la primera versión y que el idioma original.
  • En el final pasan una escena de Juego macabro, donde Amanda dice:"El me ayudó", pero en para esta película se cambió a "Ayudame".
  • Este doblaje cuenta con muchos errores, entre ellos una escena en donde Zepp dice: "Voy a matar a tu esposa", cuando originalmente dice: "Voy a matar a su esposo, señora Gordon".
  • Por alguna extraña razón, en el final, cuando Eric empieza a gritar "¡Maldita perra!", se corta el audio en español y se deja el "No" en inglés, con el final de la canción "Hello Eric".

TV

  • El título de la película es "Saw 2: Juego del miedo" dicho por Rubén Moya.
  • En la versión de televisión, Rubén Moya dice: "Quiero jugar a algo", envés de "Quiero Jugar un juego".
  • El diálogo de Zepp es omitido.

Sobre el reparto

Generales

DVD

TV

Multimedia

Edición en video

Empresa Categoría Formato Contenido Versión Región País
Logotipo de Gativideo (Disney-20th Century Fox).jpg Películas DVD.jpg 1 disco 1 y 4
NTSC
Argentina
Prime.png Digital Streaming / On demand Videomax Latinoamérica México Sudamérica

Transmisión

Fecha Cadena Canal Doblaje País
2006 S89241-tv-azteca-logo-74029.png Azteca 7 2014.png TV México México
2013 Logotipo actual de Panamericana Televisión 5 TV Perú Perú
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.