Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

El juego del calamar es una serie surcoreana creada, escrita y dirigida por Hwang Dong-Hyuk, y distribuida por Netflix. El 17 de junio de 2023, Netflix anunció su segunda y una última tercera temporada, la segunda temporada fue estrenada el 26 de diciembre de 2024 y la tercera será estrenada el 27 de junio de 2025.

Sinopsis

Cientos de jugadores cortos de dinero aceptan una extraña invitación a competir en juegos infantiles. Adentro les aguardan un premio irresistible... y un riesgo mortal.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Seong Gi-hun
(Jugador 456)
Lee Jung-jae Víctor Ugarte 1ª-
Kim Yeon-ung
(niño)
Jared Mendoza [1]

Hwang In-ho (El Líder)/"Oh Young-il"
(Jugador 001)
Lee Byung-hun Carlo Vázquez 1ª-
Hwang Jun-ho Wi Ha-joon Alejandro Orozco 1ª-
Lee Myung-gi
(Jugador 333)
Im Si-wan José Ángel Torres 2ª-
Kim Jun-hee
(Jugadora 222)
Jo Yu-ri Eli Infante 2ª-
Kang Dae-ho
(Jugador 388)
Kang Ha-neul Tommy Rojas 2ª-
Cho Hyun-ju
(Jugadora 120)
Park Sung-hoon Coco Máxima 2ª-
Park Yong-sik
(Jugador 007)
Yang Dong-geun Gerardo García 2ª-
Jang Geum-ja
(Jugadora 149)
Kang Ae-shim Magda Giner 2ª-
Park Gyeon-seok
(Jugador 246)
Lee Jin-uk Óscar Garibay 2ª-
Park Jung-bae
(Jugador 390)
Lee Seo-hwan Mau Pérez 1ª-2ª
Cho Sang-woo
(Jugador 218)
Park Hae-soo Óscar Flores
Kang Sae-byeok
(Jugadora 067)
Jung Ho-yeon Cassandra Valtier
Ali Abdul
(Jugador 199)
Tripathi Anupam Luis Fernando Orozco
Oh Il-nam
(Jugador 001)
O Yeong-su Arturo Mercado
Choi Su-bong/Thanos
(Jugador 230)
T.O.P Irwin Daayán
Personajes secundarios
Participantes del 2024
Nam-gyu
(Jugador 124)
Roh Jae-won Abraham Vega 2ª-
Park Min-su
(Jugador 125)
Lee David José Luis Piedra 2ª-
Im Jeong-dae
(Jugador 100)
Song Young-chang Humberto Solórzano 2ª-
Seon-nyeo
(Jugadora 044)
Chae Kook-hee Laura Torres 2ª-
Kim Yeong-sam
(Jugador 226)
Lee Sung-woo Manuel Campuzano 2ª-
Lee Seung-won
(Jugador 336)
Park Jin-u Raymundo Armijo 2ª-
Se-mi
(Jugadora 380)
Won Ji-an Karen Vallejo
Kim Young-mi
(Jugadora 095)
Kim Si-eun María García
Kwon Byeong-su
(Jugador 047)
Baek Seung-chul Esteban Desco
Gyeong-su
(Jugador 256)
Kang Seong-wook Aidan Vallejo
Jang Do-yeong
(Jugador 198)
Park Hyun-chul Jaime Vega
Sim Jae-seok
(Jugador 343)
Kang Hyun-joong César Garduza
Jugador 145 Ha Soo-ho Sin identificar
Jugador 015 Lee Ha-nee Jaime Alberto Carrillo
Jugador 285 Jo Kyoung-hyun Sin identificar
Jugadora 254 Park Bo-kyung Rebeca Patiño
Jugadora 400 Alicia Vélez
Participantes del 2020
Jang Deok-su
(Jugador 101)
Heo Sung-tae José Arenas
Han Mi-nyeo
(Jugadora 212)
Kim Joo-ryung Leyla Rangel
Byeong-gi
(Jugador 111)
Yu Seong-ju José Gilberto Vilchis
Ji-yeong
(Jugadora 240)
Lee Yoo-mi Jessica Ángeles
Jugador 244 Kim Si-hyun José Luis Miranda
Jugador 278 Kwak Ja-hyoung Jorge Badillo
Jugador 040 Yoon Young-kyun Víctor Hugo Aguilar
Jung Min-tae
(Jugador 322)
Lim Ki-hong Carlos Hernández
No Sang-hun
(Jugador 119)
Yoon Don-sun Enrique Cervantes
Park Ju-un
(Jugador 369)
Yoon Seung-hoon Manuel David
Jugador 062 Lee Doo-seok Sin identificar
Jugador 271 Min Tae-yul Roberto Gutiérrez
Jugadora 209 Hyun-jin Alicia Barragán[2]
Valentina Souza[3]
Personal

Kang No-eul
(Soldado 011)
Park Gyu-young Lourdes Arruti 2ª-

Oficial enmascarado Park Hee-soon Dafnis Fernández 2ª-

Soldado 005 Jang Jae-ho Elliot Leguizamo 2ª-

Soldado 007 Shin Joo-hwan Sin identificar 2ª-
El Reclutador Gong Yoo Arturo Mercado Jr. 1ª-2ª
Young-hee Kim Ra-yool Erika Ugalde 1ª-2ª
Anunciante de los juegos Jeon Yeong-su Cony Madera 1ª-2ª
Samanta Figueroa [1]
Líder anunciador Kim Byeong-cheol Alan Bravo
Idzi Dutkiewicz Sánchez

Guardia 028 Heo Dong-won Arturo Cataño
Soldado Yoon Yeong-geol Erick Selim
Equipo de busqueda
Choi Woo-seok Jeon Seok-ho Eduardo Garza 2ª-
Park Seon-jang
(Capitán Park)
Oh Dal-su César Beltrán 2ª-
Kim Sung Do-hyun Daniel del Roble 2ª-
Mercenario Ji Nam-hyuk Sin identificar
Personajes recurrentes
Seong Ga-yeong Jo A-in Estefanía Piedra 1ª-
Kang Eun-ji Kang Mal-geum Erica Edwards 1ª-
Kang Cheol Park Si-wan Yasir Ocampo 1ª-
Mamá de Sang-woo Park Hye-jin Yolanda Vidal 1ª-
Kim Jeong-rae
(Jefe Kim)
Kim Pub-lae Leonardo García
Enrique Cervantes
Jefe de Jun-ho Chang-kyung Oh Raúl Anaya
Sin identificar
Empleado de refugio norcoreano Choi Jae-sup Ricardo Mendoza 1ª-2ª
Oh Mal-soon Kim Young-ok Ángela Villanueva
Park Mal-soon Lee Joo-sil Gloria Obregón
Subordinado del Jefe Kim Lee Woon-san Sin identificar
Otros
Voz del cajero Daehan Jessica Ángeles
Audio descriptivo N/A Miguel Ángel Ruiz
Notas:
  1. 1,0 1,1 Episodio 1.
  2. Episodio 2.
  3. Episodio 3.

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
Locutor del hipódromo Ko Eun-cheun Juan José Hernández 1
Hombre en la fila Kim Kyung-min Tommy Rojas
Empleada del hipódromo Wi Ji-yeon Amanda Hinojosa
Subordinado del Jefe Kim Héctor Moreno
Niño en las máquinas cazapeluches Jeong Min-gyu Tenyo Vargas
Oh Yeong-Uk
(Jugador 118)
Hong Woo-Jin Manuel Campuzano
Kim Mi-ok
(Jugadora 107)
Park Sun-a Liliana Barba
Jugador 324 Lee Han-sol Ricardo Bautista
Yang Ah-ji
(Jugador 250)
Park Ji-hun Marsel Espinosa
Jugadora 073 Park Jun-eon Amanda Hinojosa 2
Jugador 066 Won Chun-gyu Sin identificar
Empleado de la tienda Sin identificar
Kim Sang-Hyuk Lee Dong-yong Óscar Rangel
Kim Jin-Woo Kim Min-sik Sin identificar
Mujer en el telefono Gabriela Guzmán
Operadora en teléfono Fernanda Gastélum
Doctor Song Hyung-soo Héctor Moreno
Casera Kim Kye-sun Rommy Mendoza
Monja en la casa hogar Samanta Figueroa
Dueño de la fabrica Kim Seo-ha Roberto Mendiola
Compradora Jun Hyun-sook Betzabé Jara
Detective Kim Sung-gon Daniel del Roble
Ex-esposa de Jung-bae Kim Young-sun Alicia Barragán
Subordinado de Deok-su Lee Chun-gu Marsel Espinosa
Padrastro de Ga-Yeong Jang Jae-kwon Noé Velázquez
Hermano de Ga-Yeong Pyo Dong-jun Sin Identificar
Líder joven Lee Jung-jun Gabriel Basurto 3
Líder del baño Sin Identificar
Soldado del baño Park Geon-ryul Sin Identificar
Líder de la cocina Sin Identificar
Do Jung-soo
(Jugador 017)
Lee Sang-hee José Luis Orozco 7
Jugador 096 Jung Woo-hyuk Óscar Gómez
Jugadora 308 Hwang Youn-hee Samanta Figueroa
Jugador 021 Moon Byung-joo Miguel Ángel Leal
Jugadora 453 Yang Mal-bok Gisela Casillas
Banquero Lee Jeong-heon Mario Castañeda 9
Florista Son Young-soon Lucy Escandón
Estilista Kim Min-che Angélica Villa
Segunda temporada
Taxista Sin identificar 10
Motociclista Kim Ji-seok Sin identificar
Novia del motociclista Kang Yeo-jung Regina Carrillo
Pareja en el Motel Pink Ha Young-son Sin identificar
Sin identificar
Subordinados del Jefe Kim Sin identificar
Sin identificar
Choi Yoon-bin Sin identificar
Vendedora de ropa Sin identificar
Enfermera Sin identificar
Park Mi-young Sin identificar
Vendedora de pan Sin identificar
Vendedor de boletos de lotería Oh Hyun-soo Eduardo Fonseca
Vagabundos Shin Young-ok Emmanuel Bernal
Eduardo Fonseca
Compañero de Jun-ho Jeong Bong-seok Sin identificar
Empleada de Arrendadora de Autos Isaac Sin identificar
Park Na-yeon Park Ye-bom Sin identificar 11
Reclutador Sin identificar
Guardia del parque de diversiones Hong Suk-youn Eduardo Fonseca
Empelados del parque de diversiones Joo Suk-in Marco Guerrero
Jo A-young Sin identificar
Gerente del parque de diversiones Shim Woo-sung Sin identificar
Dentista Yoon Tak Sin identificar
Doctor Raúl Solo
Invitado del Club HDH Sin identificar
Guardia del Club HDH Ji Su-han Sin identificar
Mercenario Sin identificar
Kang Mi-na
(Jugadora 196)
Song Ji-woo Nycolle González 12
Kim Nam-du
(Jugador 444)
Jo Hyun-woo Sin identificar
Lee Eun-ju
(Jugadora 283)
Lee Eun-mi Sin identificar
Jugadora 308 Sin identificar
Jugador 066 Choi Sun-jin Sin identificar
Líder en pasillo de fotografías Sin identificar
Pescador Jang Kyug-su Sin identificar
Lee Joo-yong
(Jefe de policía)
Lim Chul-hyung Rolando de Castro 13
Jugador 395 Choi One Sin identificar
Jugador 045 Kwo Jae-hwan Sin identificar
Jugador 016 Santos Alberto
Jugador 189 Javier Olguín
Jugador 096 Lee Suk Roberto Gutiérrez
Jugador 135 Sin identificar
Guardia doctor Kim Joong-hee Roberto Gutiérrez
Asistente del Guardia doctor Choi Dong-goo Igor Cruz
Detective Sin identificar
Capitán Ko Kim Jin-man Sin identificar 14
Jugador 043 Choi Hee-do Sin identificar
Jugadora 394 Oh Tae-eun Sin identificar
Jugador 313 Seo Moon-ho Sin identificar 15
Jugador 442 Seo Ho-chul Sin identificar
Mercenario Lee Yeon-bin Sin identificar
Kim Gi-min
(Jugador 203)
Choi Gwi-hwa Sin identificar 16
Jugador 072 Han Dong-won Sin identificar
Jugador 324 Hong Seung-gyun Sin identificar

Líder del motín Lee Sang-jun Alan Bravo

Voces adicionales[]

1.ª temporada[]

2.ª temporada[]

Créditos[]

1.ª temporada[]

2.ª temporada[]

Datos de interés[]

Datos tecnicos[]

  • Los diálogos de Jun-Ho, el Líder, los VIP y Ali en inglés y urdu respectivamente, se mantienen en su audio original.
    • El personaje de Thanos en la segunda temporada tiene diálogos en inglés, pero estos sí fueron doblados en español.
    • En el episodio 2 de la primera temporada, la frase de Deok-su en inglés, "Welcome to Korea, I kill Deok-su, come on" (Bienvenidos a Corea, maté a Deok-su, vamos), sí fue doblada sin traducción.
    • En el episodio 2 de la segunda temporada:
      • La frase de Woo-seok en inglés, "Don't worry" (No se preocupe), también fue doblada sin traducción, diciendo la traducción en el siguiente dialogo.
      • Los diálogos de Ga-yeon cuando habla en inglés fueron doblados sin traducción.
  • La directora de doblaje, Jessica Ángeles, declaró que tuvo total libertad creativa en cuanto al reparto de esta serie, es decir: fue ella quien eligió el reparto completo.
  • A diferencia de la segunda temporada, en la primera temporada todos los enmascarados organizadores del juego no contaban con modulador de voz, esto es más notorio en las escenas de flashback con Jun-ho cuando estaba infiltrado en la noche de motín.
    • Además de que dicho flashback fue redoblado únicamente por Alejandro Orozco, ya que nombra el número de Gi-hun como cuatro cinco seis en lugar de cuatrocientos cincuenta y seis, como fue dicha en la primera temporada.

Sobre el reparto[]

  • Cony Madera es la encargada de doblar a la mujer que da las indicaciones en los juegos. Sin embargo, en el episodio 1 y por motivos desconocidos, es Samanta Figueroa quien asume este papel durante el juego "Luz roja, luz verde".
  • Por razones desconocidas, Leonardo García, Alan Bravo y Raúl Anaya son reemplazados por Enrique Cervantes, Idzi Dutkiewicz y por un actor sin identificar como el Jefe Kim, el Líder anunciador y el Jefe de Jun-ho en la segunda temporada respectivamente.
    • Por lado del cambio de voz del Jefe de Jun-ho, se pueda deber a que se creía que eran personajes diferentes entre la primera y la segunda temporada, dado que en la primera solo se le escucha por su voz.
    • Cervantes había interpretado con anterioridad a No Sang-hun (Jugador 119) en la primera temporada.
  • Manuel Campuzano interpreta a dos jugadores en cada temporada, Oh Yeong-Uk (Jugador 118) en la primera y a Kim Yeong-sam (Jugador 226) en la segunda.
  • El personaje de Cho Hyun-ju (Jugadora 120) es una mujer trans. Sin embargo, en la versión original en coreano, el personaje fue interpretado por el actor cisgénero Park Sung-hoon. Según declaraciones del creador de la serie, esta decisión se tomó considerando los tabúes aún presentes en la sociedad surcoreana respecto a las identidades de género y con el fin de evitar exponer a un talento trans a posibles reacciones negativas del público, dado el historial de discriminación y agresiones hacia personas trans en Corea del Sur.
    • No obstante, en los doblajes internacionales, donde en algunos países existe una mayor apertura y reconocimiento de la diversidad, se optó por darle el papel a una actriz trans. En el doblaje latinoamericano, la voz de Cho Hyun-ju fue interpretada por la actriz de doblaje trans Coco Máxima, brindando así una mayor representación. Esta decisión también se replicó en varios otros doblajes, como el portugués brasileño, el español de España, el inglés y el turco, entre otros,

Sobre la traducción y adaptación[]

  • En la primera temporada, el segundo juego conocido como "dalgona ppopgi" fue llamado "panal", mientras que en la segunda temporada se dejó el nombre original, acortándolo como "dalgona".
  • La película Matrix es mencionada en ambas temporadas, en la primera siendo pronunciada como en su idioma original por Ali, mientras que en la segunda es dicha como se lee por el Líder.
  • Los sufijos coreanos como "unnie", "noona" y "hyung" que sonusadas para nombrar a personas según su edad y genero , fueron reemplazadas en su totalidad. Asimismo, varias frases coreanas y referencias culturales se perdieron al ser difíciles de adaptar.
    • Un ejemplo de esto, es la última frase de Young-Mi, originalmente "unnie", en el doblaje fue cambiado por el nombre de la persona a la que se refería, y se puede escuchar a María García decir Cho Hyun-ju. no obstante en diversos doblajes internacionales si fueron dejadas dichos sufijos

Sobre los créditos[]

Sobre la grabación[]

Segunda temporada[]

  • Para evitar posibles spoilers, muchos actores de personajes menores no fueron informados que estaban siendo participes del doblaje de la serie. Algunos, como Regina Carrillo, doblaron el material sin video (sólo audio). Esto lo comentó ella misma en su cuenta de TikTok.[1]

Errores[]

  • En el episodio 6, la frase "Son unos hijos de..." dicha por el Jugador 278 no es doblada por Jorge Badillo, sino por José Arenas.
  • En el episodio 7, cuando el Jugador 096 no sabe por cual vidrio saltar para empezar el juego, viene Deok-su y le dice "Si tu no caminas, yo te voy a empujar", esta frase se repite segundos después con la palabra "oye", pero en realidad es un error ya que en el idioma original Deok-su no vuelve a decir nada.
  • En el episodio 6 de la temporada 2, minuto 16:05, durante la última ronda del juego del carrusel, Hwang In-ho predice que los 126 jugadores restantes se van a tener que dividir en grupos de 2 personas, y este menciona que en 50 puertas "no hay espacio para 100 personas, aunque formen equipos de 2", lo cual es erróneo ya que 50 puertas es la cantidad exacta y suficiente para que 100 jugadores puedan sobrevivir, excluyendo a 26 que no iban a lograrlo por falta de puertas.

Transmisión vía Streaming[]

Empresa Fecha Contenido Categoría Clasificación Región
17 de septiembre de 2021 Temp. 1 9 eps. Series de TV /
Series Originales
de Netflix
16+ Mundial
26 de diciembre de 2024 Temp. 2 7 eps.
27 de junio de 2025 Temp. 3 ¿? eps.

Referencias[]

Véase también[]

Advertisement