Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
Línea 252: Línea 252:
 
|-
 
|-
 
| rowspan="5" style="padding:0;" |[[Archivo:Season_3_Richard.png|65px]]
 
| rowspan="5" style="padding:0;" |[[Archivo:Season_3_Richard.png|65px]]
| rowspan="5" |Richard Watterson
+
| rowspan="5" |[[Richard Watterson]]
 
| rowspan="5" |Dan Russel
 
| rowspan="5" |Dan Russel
 
|'''[[Benjamín Rivera]]'''
 
|'''[[Benjamín Rivera]]'''

Revisión del 02:32 14 abr 2020


Voces_de_el_Increible_Mundo_de_Gumball_en_1_minuto-_-17

Voces de el Increible Mundo de Gumball en 1 minuto- -17

Actores de Doblaje Latino de la serie animada El Increíble Mundo de Gumball.

El increíble mundo de Gumball (The Amazing World of Gumball en inglés) es una serie animada britanica-estadounidense creada por Ben Bocquelet.

Producida y emitida por el canal de cable Cartoon Network. Se estrenó como adelanto/episodio por primera vez el 3 de mayo de 2011. Fue estrenada en Latinoamérica el 4 de septiembre de 2011.[1]

Datos técnicos

Estudio de doblaje

Dirección de doblaje

Directores Temporadas
Antonio Gálvez 1.ª (episodios 2 - 4, 6, 9 - 10, 13 y otros)
Carlos Hugo Hidalgo 1.ª-2.ª (algunos episodios)
Circe Luna 2.ª
Sin dirección 2.ª (últimos capítulos)
Moisés Iván Mora 3.ª
Arturo Castañeda 4.ª-6.ª
Carla Castañeda 6.ª (algunos episodios)

Traducción / Adaptación

Traductores/Adaptadores Temporadas
Carlos Hugo Hidalgo 1.ª-2.ª
Sergio Illingworth 2.ª
Circe Luna 2.ª (algunos episodios)
Arturo Cataño 2.ª-5.ª
David Bueno 6.ª

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje Temporada Episodios Muestra
Personajes principales
Season 3 Gumball Zach Tristopher
"Gumball"
Watterson /
Gumball Tristopher
Watterson
Logan Grove Isabel Martiñón 1ª-3ª 7 - 77
Jacob Hopkins 3ª-5ª 77 - 167
Nicolas Cantu 5ª-6ª 167-240
Logan Grove Paolo Filio 2 - 6
Claudia Urbán
(dos canciones)
15,18
Juan Carlos Tinoco
(adulto)
26
Marina Urbán 71
(un loop)
¿?
(canción)
Luis Leonardo Suárez
(dos canciones)
77
Stephan Ashton Frank
(canción)
77
Jacob Hopkins ¿? (canciones)
Darwinregplisss Darwin Raglan Caspian
Ahab Poseidon
Nicodemius
Watterson III
Kwesi Boakye Gerardo Mendoza 1 - 36
37 - 77
Terrell Ransom Jr. 3ª-5ª 77 - 167
Donielle T. Hansley Jr. 5ª-6ª 167-205
Christian J. Simon 206-240
Kwesi Boakye Claudia Urbán
(canción)
48
Marina Urbán
(canción)
un ep.
Luis Leonardo Suárez
(canción)
un ep.
Alejandro Urbán
(canción)
un ep.
Salvador Reyes
(adulto y voz grave)
1ª-2ª 26, ¿?
Terrell Ransom Jr. Eduardo Garza
(dos canciones)
77
Stephan Ashton Frank
(canción)
77
Terrell Ransom Jr. Andrea Valeria
(canciones)
136
Donielle T. Hansley Jr. 5ª-6ª 172-2??
Terrell Ransom Jr. Francisco Vargas
(canción «Sólo sé tú»)
167
Season 3 Anais Anais Watterson Kyla Rae Kowalewski Mariana Toledo
2ª-6ª
Lourdes Arruti ¿?
(un loop)
Season 3 Nicole Nicole Watterson Teresa Gallagher Rossy Aguirre 1ª-6ª
¿?
(canciones)
5ª-6ª
¿? (voz de demonio) Gerardo Suárez 69
Season 3 Richard Richard Watterson Dan Russel Benjamín Rivera 1ª-6ª
¿? (canciones) 5ª-6ª
Arturo Castañeda 112
Miguel Ángel Ruiz 159
Moisés Iván Mora 183
(un loop)
Personajes secundarios
Familiares de los Watterson
Granny Jojo Abuela Joan "Jojo" Watterson Sandra Searles Dickinson Ángeles Bravo 1ª-4ª
Erika Mireles 171
Anabel Méndez 5ª-6ª
GrandpaLouieAWG02 Abuelo Louie Watterson Shane Rimmer Abel Rocha
Armando Réndiz 3ª-6ª
Frankie Watterson Frankie Watterson Rich Fulcher Leonardo García 4ª-6ª
Amigos y profesores
S2Penny Penelope "Penny" Fitzgerald Teresa Gallagher Alina Galindo 1ª-3ª 1 - 96
Nupennyvectorglow2 3ª-6ª 96-240
TobiasWilson TAWG02 Tobías Wilson Rupert Degas Carlos Hernández
Hugo Harold Harrison 2ª-6ª
BananaJoe Gumball02 Banana Joe Mic Graves Gerardo Alonso 1ª-6ª
José Antonio Macías 158
Irwin Daayán 159 - 160
Geezuz González ¿? ¿?
DirectorBrownTAG02 Director Nigel Brown Lewis MacLeod Rafael Pacheco
Steve Furst 2ª-6ª
Steve Small TAWOG Sr. Pequeño / Sr. Small Lewis MacLeod Alejandro Urbán
Adam Long
Herman López 3ª-6ª
Habib Gedeón
(canción «Toma mi consejo»)
139
RockyRobinsonTAG02 Rockwell "Rocky" Robinson Lewis MacLeod Daniel Lacy
Hugo Harold-Harrison ¿?
Simon Lipkin César Garduza 3ª-5ª
Roberto Gutiérrez
Gaylord Robinson Sr. Gaylord Robinson Rupert Degas Guillermo Coria
Stefan Ashton Frank
Humberto Vélez 3ª-6ª
Margret Sra. Margaret Robinson Teresa Gallagher Ángela Villanueva
¿? 3ª-6ª
Paula Arias Esquivel
(canción)
134
Ln Lawrence "Larry" Needlemeyer Kerry Shale Víctor Covarrubias 1ª-6ª
Gerardo Suárez 65
Carlo Vázquez 83
José Gilberto Vilchis 117
Javier Olguín 159
Fds Oficial Dona Lewis MacLeod Alejandro Urbán
Dan Russell
Roberto Mendiola 3ª-6ª
Héctor Emmanuel Gómez un ep.
Carmen TAWOG Carmen Alix Wilton Regan Magda Giner 1ª-6ª
Teri Teri Teresa Gallagher Mayra Arellano 1ª-6ª
ClareCooperModel Clare Cooper Naomi McDonald Betzabé Jara 4ª-6ª
Rachel hermana de tobias Rachel Wilson Jessica McDonald Toni Rodríguez
CarrieS2 Carrie Krueger ¿? 12
Xóchitl Ugarte 3ª-6ª
Claudia Urbán 1ª-2ª
Teacher Profesora Lucy Simian Lewis MacLeod Magda Giner
Hugo Harold Harrison 2ª-6ª
Masami Masami Jessica McDonald Pamela Cruz 1ª-6ª
Alan2 Alan Kerry Shale Sergio Morel
Hugo Harold Harrison
88
Rocío Prado 63
Eduardo Garza 3ª-5ª
Alan Fernando Velázquez
Gaumballtostada Anton Anthony Hull Jaime Alberto Carrillo 4
Alejandro Urbán 1ª-2ª
¿? 3ª-6ª
Hector mi guardaespaldas! xD Hector Kerry Shale Alejandro Urbán
Juan Carlos Tinoco 2ª-6ª
150px-Sarah Sarah Jessica McDonald Gioconda Garrido 2ª-6ª
JamieG Jamie Russo Marina Urbán 1ª-2ª
Carla Castañeda 131
Maria Teresa Creasey 3ª-6ª
Ocho Harry Tootmorsel  "Ocho" Max Cazier Marina Urbán 1ª-2ª
José Antonio Toledano 5ª-6ª
Tina Gumball Tina Rex Dan Russel Erick Salinas 1ª-6ª
Vecinos
200px-Marvin S2 Marvin Finklehimer Dan Russel Abel Rocha debut
Alejandro Urbán 44
Alejandro Villeli 3ª-6ª
S2Clayton Clayton Rupert Degas Alejandro Urbán
Max Cazier Marina Urbán
Karla Falcón 3ª-6ª
El ladronzuelo Ladrón Kerry Shale Alejandro Urbán 16
Daniel Lacy 1ª-2ª
Gerardo Suárez 53
Suszie Sussie Aurelie Charbonnier Andalucía López
Fergus Craig Marina Urbán
Irene Jiménez 3ª-6ª
200px-PennysFather

Patrick Fitzgerald
(papá de Penny)

Dan Russel Gerardo Suárez 1ª-2ª
Dafnis Fernández 3ª-6ª
My fave Boberto
(1ª-3ª temporada)/
Bobert
(4ª temporada-)
Kerry Shale Gerardo Alonso
Bruno Coronel 24
Alejandro Urbán un ep.
Carlo Vázquez 3ª-6ª
Leslie Leslie Nallely Solís
Circe Luna 2ª-6ª
María Santander ¿?
(un loop)
Idaho Idaho (Papita) Hugo Harold Harrison Luis Leonardo Suárez 1ª-6ª
Alejandro Urbán un ep.
Alan Fernando Velázquez un ep.
ROB Rob / Dr. Destructor Luis Fernando Orozco
Charles Philipp 57
Rob Gumball Hugo Harold Harrison Javier Olguín 3ª-6ª
David Warner
(voz de villano)
Raúl Anaya 118
Harold Wilson Harold Wilson
(papá de Tobías)

Kerry Shale

¿? 17
Alejandro Urbán 32
Carlos del Campo 2ª, 4ª-6ª
¿?
Alejandro Orozco
(joven)
177
Jackie Wilson

Jackie Wilson
(mamá de Tobías)

Teresa Gallagher ¿?
Marina Urbán
Rommy Mendoza 3ª-6ª
Desktop 10-01-2017 16-16-10-139 Chico Salchicha Dan Russel Javier Otero
Miguel Ángel Ruiz 4ª-6ª
Santa Santa Claus Brian Blessed Pedro D'Aguillón Jr. 51
Alejandro Urbán 76
SchoolNurse Enfermera de la Escuela Teresa Gallagher Marina Urbán
Yolanda Vidal 3ª-6ª
140px-Doctor Doctores Venda ¿? Alejandro Urbán
Jesús Guzmán
Kerry Shale José Luis Miranda 3ª-6ª
Orange Employee Guardia de Seguridad Naranja James Gower Gerardo Suárez
Esteban Desco
César Garduza 117
VagabundoGumball Vagabundo Dan Russel Gerardo Suárez
Manuel Bueno
Daniel del Roble
José Luis Miranda
250px-Coach El Entrenador Luis Alfonso Mendoza 3ª-6ª
200px-BananaBob Banana Bob
(papá de Banana Joe)
Mic Graves Alejandro Urbán
Gerardo Alonso 3ª-
Molly Collins (2º Temporada 01) Molly Collins Jessica McDonald Nallely Solís
Alejandro Urbán 17
Lupita Leal
Betzabé Jara 4ª-6ª
BillyParham Billy Parham Richard Overral Gerardo Suárez
César Garduza 3ª-6ª
FelicityParham Felicity Parham Sandra Searles Dickinson Marina Urbán
Diana Alonso 3ª-5ª
Carla Castañeda
Karen S3 Karen ¿? 1ª-2ª
Irina Índigo 3ª-6ª
Titulo de gumball Presentación No aplica Antonio Gálvez 1ª-2ª
Moisés Iván Mora 4ª-6ª
Insertos Antonio Gálvez primeros eps.
Alejandro Urbán
Gerardo Suárez
(algunos letreros)
Moisés Iván Mora 3ª-6ª

Personajes episódicos

Voces adicionales

1.ª-2.ª temporada

3.ª-6.ª temporada

Música

Créditos de doblaje

Reparto (Cortos)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
GUMBALL Gumball Watterson Logan Grove Isabel Martiñón
S2Penny Penny Fiztgerald Teresa Gallagher Alina Galindo
Nicole Jeniffer Watterson Nicole Watterson Rossy Aguirre
Anais Watterson Anais Watterson Kyla Rae Kowalewski Mariana Toledo
Darwin 2 Darwin Watterson Kwesi Boakye Gerardo Mendoza
Richard Watterson Richard Watterson Dan Russel Benjamín Rivera
Gumball bananajoe 174x252 Banana Joe Rupert Degas Gerardo Alonso
Banana Rob ¿? Pedro de Aguillon Jr.
Teacher Señorita Simian Sandra Searles Dickinson Magda Giner
Ln Larry Rupert Degas Víctor Covarrubias
Gaylord Sr Robinson Guillermo Coria
Tobias Tobías Carlos Hernández
Papita Luis Leonardo Suárez
Titulo de gumball Insertos N/D Antonio Gálvez

Adaptación de nombres

  • Mr. Small: En las primeras 2 temporadas, fue traducido como "Señor Pequeño", pero en la tercera temporada, se le deja su nombre original. No obstante, a partir de la cuarta temporada, su nombre vuelve a traducirse como "Señor Pequeño". Durante la quinta temporada se le llama de ambas maneras dependiendo del episodio.
  • Idaho: En todas las temporadas se le llamó por su nombre original, excepto la segunda, donde se le llamó "Papita".
  • Bobert: En la primera y segunda temporada fue traducido como "Boberto", pero desde "El Final" se le empezó a llamar por su nombre original.
  • Coach: Hizo su debut en la tercera temporada; fue traducido como "Entrenador", pero en el episodio "El fraude" es llamado por su nombre original (pudo haber sido un error de doblaje).
  • Daisy The Donkey: La muñeca de Anais fue traducida en los primeros episodios como "La Burrita Chispita", después fue traducida como "Daisy la Burrita" hasta la tercera temporada, en la cual ahora es llamada "Daisy la Burra".
  • Mr. Brown: A pesar de que, literalmente, su nombre significa "Señor Marrón" (en alusión al color de su pelaje), en toda la serie es llamado "Señor Brown" o "Director Brown".
  • Joyful Burger: En la tercera y cuarta temporada se le llamó "Hamburguesa Alegría", pero en la quinta fue llamada "La Hamburguesa Feliz" en adelante.

Reparto (Promocionales)

Personaje Actor original Actor de doblaje
Gumball Logan Grove Paolo Filio
(promo ¿Quien es Gumball?)
Isabel Martiñón
(promo "Mes de la Risa",
"Carrera Cartoon", Toonface, Ping Pong Animado, otros spots y cortos
Cartoon Network)
Darwin Kwesi Boakye Gaby Ugarte
(promo "Mes de la Risa")
Mario Arvizu
(promo "En un mundo" (con voz grave))
Gerardo Mendoza
(promo "Mes de la Risa (2012)",
otros spots y cortos
Cartoon Network)
Nicolle Watterson Teresa Gallagher Rossy Aguirre
(promo "¿Quien es Gumball?", "Bandas de Artes Marciales" (con voz de mujer china))
Richard Watterson Dan Russel Benjamín Rivera
(promo "¿Quien es Gumball?!", Toonface, "Bandas de Artes Marciales" (con voz de hombre chino))
Director Nigel Brown Lewis MacLeod ¿?
(promo de "Power Rangers: Dino Charge")

NOTA: Banana Joe y Tobias también aparecen en el promocional "Carrera Cartoon Caracas".

Curiosidades

  • Penny, Tobias, Nigel Brown, Carmen,Teri, Lucy Simian, Masami y Tina Rex, conservaron de principio a fin a su respectivos actores de doblaje.
  • Paolo Filio fue el elegido para dar voz al personaje principal, Gumball. Sin embargo, debido a su inexperiencia con el doblaje ante el hecho de que el cliente pedía grabar cinco capítulos por semana, fue sustituido luego de los primeros 5 episodios por Isabel Martiñón.
    • Isabel mencionó en una entrevista que al momento de hacer casting para Gumball, Antonio Gálvez le comentó que el cliente buscaba que su interpretación tuviera un tono parecido al de la voz anterior.[2]
    • En la primera temporada, el tono de voz que Isabel le da a Gumball era bastante similar a la voz predecesora, sin embargo, desde la segunda temporada se fue por un tono ligeramente más agudo.
  • Originalmente, la pronunciación del nombre Gumball es "Gómbol" (de hecho, es pronunciado de esta manera por el locutor en los spots de Cartoon Network); sin embargo, en todo el doblaje de la serie es pronunciado "Gómbal". Se desconoce la razón de este detalle
    • También hubo una publicidad de CN Móvil donde se lo pronunciaba "Gámbol", el cual es su pronunciación en España.
  • En cada temporada a partir de la segunda, Larry es doblado al menos una vez por un actor distinto a Víctor Covarrubias, convirtiéndolo en el personaje con más actores de doblaje.
  • En la primera temporada, la voz de Alan era interpretada por Sergio Morel con un tono de voz normal. Pero desde la tercera temporada, su voz es editada para sonar chillona.
  • En el episodio "La Fiesta" el verdadero nombre de Darwin es revelado por él mismo.
  • En el episodio "El Robot", el diálogo de Molly, "y puntual", fue dicho con el tono de voz de Boberto, erróneamente.
  • En el episodio "La Cita", Gumball le dice a una de las muñecas de Anaís: "Sra. Martiñón", haciendo referencia a quien dobla a Gumball.
  • En el episodio "La Entrometida", Gumball pierde por votación un concurso de porristas, a lo cual exclama: "¡Que hagan un recuento, que cuenten voto por voto!". La frase "voto por voto" es un guiño a una muy conocida situación política en México.
  • En el episodio "La Búsqueda", el título de la presentación es dicho por otro actor, el cual anuncia: "El maravilloso mundo de Gumball". Más adelante, en otra escena, cuando Anaís dice "No, no lo es", en inglés esa linea la dice con una voz masculina grave, pero en el doblaje esa línea es dicha con la voz normal de Mariana Toledo.
    • También en el episodio "El día del Campo" en español cuándo Darwin dice "Nadie se mete con mi equipo" lo dice con su voz normal, pero en inglés ese diálogo es también dicho por un hombre con voz adulta.
  • En la segunda temporada, se oye un ligero cambio en las voces de Darwin y Anaís, debido a la madurez vocal de Gerardo Mendoza y Mariana Toledo. El cambio en la voz de esta última es aun más notorio en la tercera temporada.
  • En el episodio "Los Caballeros", Tobias habla como si fuera un hombre de la edad media, usaron los diálogos para dar un toque de castellano antiguo.
    • En el mismo episodio Gerardo Suárez empieza a hacer los insertos completamente, hasta la tercera temporada, donde ya no participa en el doblaje de la serie.
  • En el 2012 se estrenó el especial "Gumball Toma el Control", que era una maratón de la primera temporada de la serie. En el promocional cuando Gumball hablaba con el presidente de la cadena Cartoon Network, en un diálogo dice: "Nada de Ben..., como dices que se llame", haciendo referencia a Ben 10, como dato curioso, Isabel Martiñón, la actriz que interpreta a Gumball, también es la voz de Ben Tennyson niño en las series de Ben 10.
    • En los comerciales durante el especial, habían 2 comerciales falsos de la serie, una que anunciaba una falsa película de Richard, y otro que anunciaba unas bandas de Artes Marciales, en el segundo, los actores de doblaje interpretaban a los personajes como si fueran chinos.
  • En el principio de la serie el personaje Leslie era doblado por una mujer (en la versión original siempre ha sido hombre), esto cambió después del episodio "La Flor" donde se menciona que es hombre, quedándose Circe Luna con el papel.
  • Por razones desconocidas, en los episodios "La Flor" y "La Banana" la tarjeta de título no es incluida, no fue si no hasta el 2 de diciembre de 2019 cuando Cartoon Network empezó a incluirlos, se desconocen las razones por las que esas tarjetas de titulo fueron eliminadas por más de 6 años.
  • El personaje de Gumball es doblado en español por Isabel Martiñón y en japonés por la seiyū Junko Takeuchi, curiosamente ambas actrices interpretan al personaje Naruto Uzumaki y a Jay en Beat Bugs.
  • En el episodio de "El Control Remoto", al final cuando Gumball, Darwin, Richard y Nicole quedan afuera de la casa, quedando adentro Anaís con el verdadero control remoto, al encender la televisión, se escucha una voz en inglés (Gerardo Suárez), lo que se significa que la voz en la TV fue doblada en este idioma, mientras que en la versión original (inglés) dicha voz fue dicha en español, también en el mismo episodio, Richard hablaba en inglés (con la voz de Benjamín Rivera), en su transición en Netflix durante los primeros loops de Richard aparecen subtitulos en ingles debido a que en la versión original el habla español, pero después se logra ver que fueron eliminados digital mente en la edición de censura por parte de Cartoon Network Latinoamérica, siendo el único episodio en el que se eliminan los subtitulos ya que en episodios posteriores no son eliminados.
  • Pedro D'Aguillón Jr. dobló a Santa Claus en el especial de Navidad de la serie, así como el de Un show más y el de MAD.
  • En el episodio "Las Palabras", cuando Darwin empezó a cantar "Lo que piensa él". Fue interpretado por Claudia Urbán. Siendo la segunda vez que un Urbán sustituye a un actor en canciones (La primera fue en Hora de aventura cuando José Antonio Toledano (Finn) es sustituido por Alejandro Urbán).
  • En el episodio "La Película" Marina Urbán interpreta a Gumball una Frase y despues vuelve a ser doblado por Isabel Martiñón siendo la segunda vez que Marina sustituye a un actor en un loop. La primera fue en Hora de aventura cuando sustituyó a Gustavo Melgarejo en el papel de BMO en un loop en un episodio, y la tercera en que un Urbán sustituye a un actor en un loop teniendo en cuenta cuando Alejandro Urbán sustituyó a David Bueno en el papel de Benson de Un show más en un loop en el episodio Carro Golf Extremo.
  • En los primeros comerciales lo llamaban "El Maravilloso mundo de Gumball",[3] y después fue a "El Increíble mundo de Gumball".
  • En el episodio "El Esteréo" Gumball dice "¡Que! Finn esterilizó a Jake", lo cual hace una clara referencia a Hora de aventura, algo raro es que Isabel Martiñon quien hace Gumball, hace a Marceline en Hora de aventura.
  • En la segunda mitad de la segunda temporada se nota algunos descuidos de doblaje, mal lip-sync (sincronización de labios), errores de traducción (como "Granny Jojo" en el episodio "El Plan" cuando en la primera temporada se llamaba "Abuela Jojo") y canciones sin adaptación musical y sin dirección (ya que la mayoría de las canciones las cantaba los Úrban). Estos descuidos se notan por completo en el episodio "La Película".
  • En la Cuarta Temporada, Gerardo Alonso interpreta a Banana Joe con un tono diferente, más agudo. Esto continua hasta el final de la serie.
  • En el episodio "El Don Nadie" Benjamín Rivera es sustituido en este episodio por Arturo Castañeda en el papel de Richard porque no estuvo disponible. En este episodio usa el mismo tono que uno de los James del episodio James II de Hora de aventura.
  • Durante la tercera temporada Isabel Martiñón no interpretó las canciones de Gumball, siendo remplazada por una actriz desconocida. Ya desde el episodio "La Incomodidad" de la cuarta temporada en adelante, Isabel volvió a interpretarlas.
Escena_censurada_del_episodio_"La_Mariposa"_en_Latino._Gracias_a_Burrito_por_subirla.

Escena censurada del episodio "La Mariposa" en Latino. Gracias a Burrito por subirla.

  • En el episodio "La Mariposa" hay una pequeña censura en la que Darwin ve traseros por todos lados.
    • Un usuario de youtube logró grabar la escena censurada en latino desde la app oficial "Cartoon Network Anything" y la subió a Youtube.
  • En el episodio "El Aburrimiento" se ven cameos de algunos personajes de otras series de Cartoon Network (Clarence, Un show más y Tío Grandpa). Dado que las últimas dos series son dobladas en el mismo estudio que Gumball, Eduardo Ramírez y José Gilberto Vilchis repiten sus papeles como Fantasmano y Tío Grandpa, respectivamente. Por otra parte, como el cameo de Clarence no contiene diálogos, no existió el problema de asignarles voces nuevas a los personajes, ni hubo necesidad de un doblaje colaborativo, ya que esta serie es doblada en Etcétera Group, en Venezuela.
  • Antes de la cuarta temporada, todas las canciones de la serie se habían doblado (siendo las únicas excepciones "El Vestido", "La Etiqueta" y "El Final"). Sin embargo, a partir del episodio "El Engaño" varias canciones se dejaron en inglés, mayormente las que no canta ningún personaje. Esto se nota más en la quinta temporada.
  • Fue el último proyecto en el que participó Ángeles Bravo antes de su retiro del doblaje en 2017 por complicaciones de salud, posteriormente falleció el 18 de diciembre de 2018, por lo que su personaje de la Abuela Jojo fue tomado por Anabel Méndez a partir de la quinta temporada.
  • A diferencia de la versión original,los episodios "Amiga Simian", "Embrujado" e "Historias Alternas" no llevan la palabra "El/La" en el título.
  • En el estreno de "El anuario de Darwin" en el episodio "Banana Joe" por alguna extraña razón no se recortó la claqueta de inicio, aunque posteriormente fue arreglado en la retransmición de dicho episodio.
    ESPAÑOL_LATINOAMERICANO_FULL_MIX_IZQUIERDO_ESPAÑOL_LATINOAMERICANO_FULL_MIX_DERECHO

    ESPAÑOL LATINOAMERICANO FULL MIX IZQUIERDO ESPAÑOL LATINOAMERICANO FULL MIX DERECHO

    Claqueta de inicio "El anuario de Darwin" en estreno.

  • A partir de septiembre del 2019, Cartoon Network empezó a re-emitir episodios de las primeras temporadas de la serie con el material completo incluyendo el opening y ending del mismo al momento en el que se grabaron.
    • En los primeros episodios, el titulo de la serie es mencionado como "El Increíble Mundo de Gumball", en otros (por ejemplo "El Auto") es titulado "El Maravilloso Mundo de Gumball" (su titulo antes del estreno) y hay otros episodios ("El Casco") donde el titulo de la serie ni es mencionado, como ocurre en la versión original.

Agradecimientos

Edición en vídeo

Empresa Categoria Formato Región País
Warner Home Video Series Animadas DVD A
ATSC
1/4
NTSC
México México

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País Bandera
4 de Septiembre de 2011-presente Turner Logo
TURNER2015
CN Logo Variado Hispanoamérica México Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua Costa Rica Panamá Puerto Rico República Dominicana Sudamérica
2013-Presente Estados Unidos
(Vía SAP)
Estados Unidos
5 de marzo - 8 de octubre de 2016, Julio 2018 ChilevisionLogo 11 Sabados y Domingos 10:30 am reemplazado Domingo 9:30 Chile Chile
8 de septiembre de 2013 - 7 de febrero de 2014 Televisa oficial Logotipo actual del canal 5 (mexico) 08:00 am México México
21 de julio de 2018 - presente Tv azteca logo 2015 Logo azteca7(2016) 10:00 am
2013-2014 TCS El Salvador 2002.svg Canal 2 TCS 7:00 am El Salvador El Salvador

Transmitida bajo el título de: El maravilloso mundo de Gumball en varios episodios. El Episodio "La Cuchara" subtitulada en español.

Véase también

Referencias