Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
La cuarta temporada de El increíble mundo de Gumball se estreno en Estados Unidos el 7 de julio de 2015. En Latinoamérica se estrenó el 4 de enero de 2016 y terminó el 7 de agosto de 2018.
El doblaje se mantiene en el estudio SDI Media de México. Sin embargo, la dirección cambia de Moisés Ivan Mora a Arturo Castañeda. A partir de esta temporada empiezan a ocurrir algunos cambios:
A partir del episodio La incomodidad, Isabel Martiñón vuelve a interpretar a Gumball en las canciones. Sin embargo, a partir de los episodios El Estacionamiento y El Origen, las voces cantadas de los demás personajes (Anaís, Darwin, Nicole y Richard) son interpretadas por otros actores desconocidos.
También a partir de esta temporada se le vuelve a referir al Señor Pequeño como así, luego de que en la temporada pasada se le dejara el nombre original.
Las voces de algunos personajes de fondo son cambiadas y pueden variar por episodio.
En algunos episodios (más notablemente El Origen) algunos gestos son dejados en inglés.
Este fue el último episodio donde Ángeles Bravo dobló a la Abuela Jojo, siendo también su última participación en el doblaje, debido a su retiro en 2017 y posterior fallecimiento el 18 de diciembre de 2018.
Episodio #123: La Peste (The Pest)[]
Episodio #124: La Venta (The Sale)[]
Trivia[]
Durante la canción "Jamás te dejaremos ir" Gumball es doblado por un actor con una voz muy parecida a la de Paolo Filio, el cual lo dobló en los primeros episodios de la primera temporada.
Episodio #125: El Obsequio (The Gift)[]
Personaje
Actor original
Actor de doblaje
Sr. Yoshida
Dan Russel
¿?
Episodio #126: El Estacionamiento (The Parking)[]
Canciones[]
"48 botellas de refresco apropiada para niños ahí"
Interpetes: ?? (voces cantadas de Gumball, Anaís y Darwin)
En este episodio se revela que el auto de Richard se llama Cartax, dicho nombre es una referencia al caballo Ártax proveniente de la película La historia sin fin, sin embargo, en el doblaje su nombre es cambiado a Autox.
Desde este episodio, Isabel Martiñón vuelve a interpretar las canciones de Gumball luego de ser sustituida en la temporada pasada por una actriz desconocida.
Episodio #143: El Nido(The Nest)[]
Episodio #144: Los Puntos(The Points)[]
Episodio #145: El Autobús(The Bus)[]
Curiosidades[]
En la escena donde el Director Nigel Brown, Richard Watterson, Harold Wilson y Dexter Keane entran al autobús disfrazados de criminales en frente de los niños, se presentan como "Mr. Brown", "Mr. Pink", "Mr. Rainbow" y "Mr. White", siendo "Mr. Pink" y "Mr. White" una referencia a Jesse Pinkman y Walter White de Breaking Bad. Aunque la referencia se pierde en el doblaje, siendo "Sr. Brown" el único "apodo" sin traducirse y "Mr. Pink", "Mr. Rainbow" y "Mr. White" siendo traducidos como "Sr. Rosa", "Sr. Arco Iris" y "Sr. Blanco".
Aunque es probable que el apodo de "Sr. Blanco" sea una referencia a Metástasis, la versión colombiana de Breaking Bad.