FANDOM



El increíble castillo vagabundo es una película de animación japonesa del 2004 producida por Studio Ghibli y dirigida por Hayao Miyazaki, estrenada en 2005 en Latinoamérica y nominada al Premio Oscar de la Academia.

Sinopsis

La trama gira en torno a Sophie, una muchacha de 18 años trabaja en la tienda de sombreros que le heredó su padre fallecido. Ella es solitaria y a quien le cuesta trabajo relacionarse. Su vida cambia cuando conoce al enigmático hechicero Howl, lo cual provoca los celos de la Bruja Calamidad, por lo que le lanza un hechizo que la transforma en una anciana de 80 años. Por esto, Sophie busca al Castillo Vagabundo, hogar del joven mago, para revertir el hechizo.


Datos técnicos

Puesto Versión
Zima Doblaje Wildbunchintlogo
Estudio Grabaciones y Doblajes Internacionales
(película)
Sysdub
Candiani Dubbing Studios
(tráiler)
Dirección Alejandro Mayén Alan Prieto
Traducción y adaptación Andrés Magos
Mezcla Daniel RC
Productor Joaquín Alpizar
Productora de doblaje Logotipo de BTI Studios (2016)
Fecha de grabación 2005 Enero de 2020
Versión doblada Bandera Japón Original

Repartos

Imagen Personaje Seiyū
ZIMA Wild Bunch
Actor de doblaje Audio Actor de doblaje Audio
YoungSophie Sophie Chieko Baisho Gabriela Gómez
Karina Altamirano
OldSophie
Howl1 Howl Takuya Kimura Gerardo García
Alan Prieto
YoungHowl No aplica

[1]

Alexei Mayén
(joven)
No aplica
Calcifer Calcifer Tatsuya Gashuin Noé Velázquez
Noé Velázquez
Markl Markl Ryunosuke Kamiki Manuel Díaz
Jared Mendoza
Witchofwaste Bruja Calamidad Akihiro Miwa Cecilia Airol
Tere Tamayo
Sulliman Madame Suliman Haruko Kato Adriana Casas
Rebeca Manríquez
Honey Honey Mayuno Yasokawa Erica Edwards
Liliana Barba
Lettie Lettie Yayoi Kazuki Liliana Barba
Susana Moreno
King1 Rey de Ingary Akio Ōtsuka Luis Alfonso Padilla
Gerardo Vásquez
Prince-turnip-howls-moving-castle-7.5 thumb Príncipe Justin Yo Oizumi Alan Prieto
Marc Winslow
Howlalcalde Alcalde Mitsunori Isaki Jorge Santos
Alejandro Mayén
Howllogo Insertos N/A Alejandro Mayén
Sin doblaje
Notas:
  1. Este diálogo no existe en la versión original, es propio del doblaje

Voces adicionales y ambientes

ZIMA

Reparto (tráiler)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
OldSophie Sophie Chieko Baisho Cecilia Airol
Howltrailertitle Narrador N/A Sebastián Llapur

Créditos

Datos de interés

  • Alan Prieto y Alejandro Mayén participan en ambas versiones doblando a personajes diferentes. Igual que Liliana Barba quien interpreta a Lettie en la versión de Zima y a su madre en la de Wild Bunch.
  • Discovery Kids transmite la película con el doblaje ibérico.
  • Cuando se estrenó la película en México varios pósters que la anunciaban decían en una frase "Del estudio que hizo el doblaje de Shrek". Está fue la única vez que se promocionaba una película basándose en un estudio de doblaje en Latinoamérica.
  • En los créditos de Wild Bunch:
    • Se refieren a la Bruja Calamidad como "Bruja del desperdicio", traducción literal de su nombre en inglés. Sin embargo en el doblaje no se refieren a ella como tal.
    • No se acredita a Pamela Cruz

Muestras multimedia

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
Televisa-networks-logo Golden-televisa Zima Doblaje Hispanoamérica Bandera MéxicoBandera Sudamérica
Unicable México Bandera México
6 de agosto de 2011 Tv azteca logo 2015 Azteca 7 Network logo 12:00
29 de julio de 2012 LOGOTIPO IPN Antiguo logo de Canal Once (ONCE TV MEXICO)11:00
11 de enero de 2014[1] Logo de educ.ar Sociedad del Estado Logo-pakapaka 22:00 Argentina Bandera Argentina
17 de diciembre de 2015[2] Logotipo de RTVC Sistema de Medios Públicos (2015) Logotipo de Señal Colombia (2015)1 22:15 Colombia Bandera Colombia
2 de enero de 2018 12:00 y 20:00 pm
1 Anunciada con el título de El castillo vagabundo.[3]

Edición en vídeo

Empresa Formato Contenido Región Versión de doblaje País
Zima Doblaje DVD 1 disco (edición normal) 1 / 4 Zima Doblaje México Bandera México
2 discos (edición especial)
Bluray fontlogo 3 1 disco A
Logo de Babilla Ciné DVD 1 disco 1 / 4 Colombia Bandera Colombia

Streaming

Fecha Empresa Categoría Versión de doblaje Región País
1 de abril de 2020 Netflix-logo Películas de anime Wildbunchintlogo 1/4 Latinoamérica Bandera Centroamérica Bandera Sudamérica
Logotipo de Código Animé (2017) Largometrajes Zima Doblaje N/A Chile Bandera Chile

Referencias

  1. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=685111758195785
  2. González Rodríguez, Gabriel (11 de diciembre de 2015). «Studio Ghibli para todos: 5 razones para ver sus películas». Señal Colombia. Consultado el 18 de diciembre de 2015.
  3. https://www.facebook.com/video.php?v=10153898939469636
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.