Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

El increíble castillo vagabundo (promocionada en algunos países de Latinoamérica como El castillo ambulante) es una película de animación japonesa de 2004 producida por Studio Ghibli y dirigida por Hayao Miyazaki, estrenada en 2005 en Latinoamérica y nominada al Premio Oscar a Mejor Película Animada.

Sinopsis

La trama gira en torno a Sophie, una muchacha de 18 años trabaja en la tienda de sombreros que le heredó su padre fallecido. Ella tiene un carácter solitario y le cuesta trabajo relacionarse con la gente. Su vida cambia cuando conoce al enigmático hechicero Howl, lo cual provoca los celos de la Bruja Calamidad, por lo que le lanza un hechizo que la transforma en una anciana de 90 años. Por esto, Sophie busca al Castillo Vagabundo, hogar del joven mago, para revertir el hechizo.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
Zima Doblaje Wildbunchintlogo
Estudio New Art Dub
(película)
Sysdub
Candiani Dubbing Studios
(tráiler)
Dirección Alejandro Mayén Alan Prieto
Traducción y adaptación Andrés Magos
Mezcla Daniel RC
Productor Joaquín Alpizar
Productora de doblaje Logotipo de BTI Studios (2016)
Fecha de grabación 2005 Enero de 2020
Versión doblada Japón Original

Repartos[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
ZIMA Wild Bunch
YoungSophie Sophie Chieko Baishō Gabriela Gómez ▶️ Karina Altamirano ▶️
OldSophie
Sophie24
Sophieshorthair
Howl1 Howl Takuya Kimura Gerardo García ▶️ Alan Prieto ▶️
Howldarkhair
YoungHowl No aplica[1] Alexei Mayén
(niño)
▶️ No aplica
Calcifer Calcifer Tatsuya Gashuin Noé Velázquez ▶️ Noé Velázquez ▶️
Markl Markl Ryunosuke Kamiki Manuel Díaz ▶️ Jared Mendoza ▶️
Marklindisguise
Witchofwaste Bruja Calamidad Akihiro Miwa Cecilia Airol ▶️ Ana Teresa Ávila ▶️
Witchofwasteold
Sulliman Madame Suliman Haruko Kato Adriana Casas ▶️ Rebeca Manríquez ▶️
Honey Honey Mayuno Yasokawa Erica Edwards ▶️ Liliana Barba ▶️
Lettie Lettie Yayoi Kazuki Liliana Barba ▶️ Susana Moreno ▶️
King1 Rey de Ingary Akio Ōtsuka Luis Alfonso Padilla ▶️ Gerardo Vásquez ▶️
Prince-turnip-howls-moving-castle-7.5 thumb Príncipe Justin Yo Oizumi Alan Prieto ▶️ Marc Winslow ▶️
Howlalcalde Alcalde Mitsunori Isaki Jorge Santos ▶️ Alejandro Mayén ▶️
Howllogo Insertos N/A Alejandro Mayén ▶️ Sin doblaje
Notas:
  1. Este diálogo no existe en la versión original, es propio del doblaje

Voces adicionales y ambientes[]

ZIMA

Reparto (tráiler)[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Audio
OldSophie Sophie Chieko Baisho Cecilia Airol ▶️
Howltrailertitle Narrador N/A Sebastián Llapur ▶️

Créditos[]

Datos de interés[]

  • Alan Prieto y Alejandro Mayén participan en ambas versiones doblando a personajes diferentes. Igual que Liliana Barba quien interpreta a Lettie en la versión de Zima y a su madre en la de Wild Bunch.
  • Discovery Kids transmite la película con el doblaje ibérico.
  • Cuando se estrenó la película en México varios pósters que la anunciaban decían en una frase "Del estudio que hizo el doblaje de Shrek". Esta fue la única vez que se promocionaba una película basándose en un estudio de doblaje en Latinoamérica.
  • En los créditos de Wild Bunch:
    • Se refieren a la Bruja Calamidad como "Bruja del desperdicio", traducción literal de su nombre en inglés. Sin embargo en el doblaje no se refieren a ella como tal.
    • No se acredita a Pamela Cruz

Muestras multimedia[]

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
Televisa Networks Golden-televisa Zima Doblaje Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
Unicable México México
6 de agosto de 2011 Azteca logo Azteca 7 Network logo 12:00
29 de julio de 2012 LOGOTIPO IPN Antiguo logo de Canal Once (ONCE TV MEXICO) 11:00
11 de enero de 2014[1] Logo de educ.ar Sociedad del Estado Logo Pakapaka 2010 22:00 Argentina Argentina
17 de diciembre de 2015[2] RTVC Señal Colombia logo.svg-0 22:15 Colombia Colombia
2 de enero de 2018 12:00 y 20:00
3 de abril de 2022 Canal RCN logo.svg 07:30
10 de febrero de 2024 CanalRCN2023 09:00
1 Anunciada con el título de El castillo vagabundo.[3]

Edición en vídeo[]

Empresa Formato Región Contenido Versión de doblaje País
Zima Entertainment DVD 1 / 4
NTSC
1 disco (edición normal) Zima Doblaje México México
2 discos (edición especial)
Bluray fontlogo 3 A
ATSC
1 disco
Logo de Babilla Ciné DVD 1 / 4
NTSC
Colombia Colombia
Gativideo logo Argentina Argentina

Streaming[]

Empresa Fecha Categoría Versión de doblaje País
Netflix-logo 1 de abril de 2020 Películas de anime Wildbunchintlogo Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
Logotipo de Código Animé (2017) Largometrajes Zima Doblaje Chile Chile

Véase también[]

vdeStudio Ghibli logo
Películas Un castillo en el cieloLa tumba de las luciérnagasMi vecino TotoroKiki: Entregas a domicilioRecuerdos del ayerPorco RossoLa guerra de los mapachesSusurros del corazónLa princesa MononokeMis vecinos los YamadaEl viaje de ChihiroEl regreso del gatoEl increíble castillo vagabundoCuentos de TerramarPonyoEl mundo secreto de ArriettyLa colina de las amapolasSe levanta el vientoLa leyenda de la princesa KaguyaEarwig y la brujaEl niño y la garza
Enlaces externos


Referencias[]

  1. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=685111758195785
  2. González Rodríguez, Gabriel (11 de diciembre de 2015). «Studio Ghibli para todos: 5 razones para ver sus películas». Señal Colombia. Consultado el 18 de diciembre de 2015.
  3. https://www.facebook.com/video.php?v=10153898939469636
Advertisement