El hombre y la bestia es una película de terror estadounidense realizada en 1941 por Victor Fleming para Metro Goldwyn Mayer. Fue la segunda versión sonora tras la realizada en 1931 por Paramount Pictures.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Muestra | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dr. Henry Jekyll | Spencer Tracy | Luis M. Farías | |||||
Mr. Hyde | |||||||
Guillermo Romano [1] |
|||||||
Ivy Peterson | Ingrid Bergman | Blanca Estela Pavón | |||||
Beatrix Emery | Lana Turner | María Luisa Hernández | |||||
Sir Charles Emery | Donald Crisp | Francisco Mejía Iglesias | |||||
Eduardo Arozamena [1] | |||||||
Dr. John Lanyon | Ian Hunter | Miguel Ángel Ferriz | |||||
Juan José Hurtado [1] | |||||||
Obispo | C. Aubrey Smith | ||||||
Poole | Peter Godfrey | ||||||
Enrique Gilabert [1] | |||||||
Sr. Higgins | Barton MacLane | ||||||
Sra. Higgins | Sara Allgood | ||||||
Dr. Heath | Frederick Worlock | ||||||
Marcia | Frances Robinson | ||||||
Freddie | Denis Green | ||||||
Sr. Weller | Billy Bevan | ||||||
Coronel Weymouth | Lumsden Hare | Armando Velasco | |||||
Dr. Courtland | Lawrence Grant | ||||||
Sra. Weymouth | Winifred Harris | ||||||
Viejo Prouty | Forrester Harvey | Rafael Carbajal | |||||
Alguacil | John Barclay | ||||||
Mozo | Alec Craig | Jesús García | |||||
Solista | Alice Mock | ¿Rosario Muñoz Ledo? | |||||
Inspector | Aubrey Mather | Pedro D'Aguillón [1] | |||||
Sra. Marley | Doris Lloyd | ||||||
Sr. Marley | Lionel Pape | Carlos Galán | |||||
Mensajero | Eldon Gorst | ||||||
Insertos | N/D | Mario Castañeda [2] | |||||
Notas: |
Voces adicionales ( Escena redoblada)[]
- Juan José Hurtado - Criado
- Francisco Colmenero - Criado
Multimedia[]
Datos de interés[]
- El primer doblaje de la película se realizó en los años cuarenta para su exhibición en cines. Actualmente este doblaje está incompleto, ya que las últimas escenas cuentan con un doblaje mexicano, aunque se desconocen si el doblaje mexicano es parcial o completo. También se desconoce qué sucedió con el doblaje original de los últimos minutos, lo más probable es que haya estado en mal estado o se perdió.
- El doblaje original no cuenta con insertos, se desconoce si en su exhibición en cines estaban subtitulados o simplemente no se tradujeron. Décadas más tarde, se realizó un doblaje parcial, en donde se doblaron los insertos.