Etiquetas: Edición visual apiedit |
Etiquetas: Edición visual apiedit |
||
Línea 288: | Línea 288: | ||
*El director [[Eduardo Garza]] afirma que durante su trabajo en la película le sucedieron cosas extrañas: se le reventaron dos neumáticos sin razón aparente, estando solo en su casa la puerta se azotó, se quedó encerrado en una cabina, había ruidos extraños en el audio del doblaje que no podía quitar (como gritos de desesperación o de gente como si estuvieran en lava caliente), se le fue la luz y su videocassettera se prendió sola, entre otras cosas. |
*El director [[Eduardo Garza]] afirma que durante su trabajo en la película le sucedieron cosas extrañas: se le reventaron dos neumáticos sin razón aparente, estando solo en su casa la puerta se azotó, se quedó encerrado en una cabina, había ruidos extraños en el audio del doblaje que no podía quitar (como gritos de desesperación o de gente como si estuvieran en lava caliente), se le fue la luz y su videocassettera se prendió sola, entre otras cosas. |
||
*En el doblaje original se usan groserías como "mierda" y "maricón", lo cual no sucede en los redoblajes. |
*En el doblaje original se usan groserías como "mierda" y "maricón", lo cual no sucede en los redoblajes. |
||
− | *En |
+ | *En la versión extendida, no se dobla la parte en la que Chris llora cuando Regan poseída voltea su cabeza. Sin embargo, en el redoblaje, sí se dobla. |
*Para el año 2015 se lanzó en Blu-ray una edición en DVD con la versión extendida y la versión de cine. En los dos discos cuenta con doblaje. Está disponible el doblaje de la versión extendida y el redoblaje. |
*Para el año 2015 se lanzó en Blu-ray una edición en DVD con la versión extendida y la versión de cine. En los dos discos cuenta con doblaje. Está disponible el doblaje de la versión extendida y el redoblaje. |
||
** En los dos primeros doblajes se dobló la secuancia de Irak pero en la Versión Extendida solo los textos " Norte de Irak" y "Georgetown" se leyeron por el narrador. |
** En los dos primeros doblajes se dobló la secuancia de Irak pero en la Versión Extendida solo los textos " Norte de Irak" y "Georgetown" se leyeron por el narrador. |
Revisión del 22:57 29 ene 2016
El exorcista (The Exorcist) es una película estadounidense de terror de 1973 dirigida por William Friedkin, producida por William Peter Blatty, escrita por Blatty (adaptando su propia novela) y estelarizada por Ellen Burstyn, Max von Sydow, Jason Miller, Lee J. Cobb y Linda Blair.
Fue nominada a diez premios de la Academia; entre ellos: mejor película, mejor director, mejor guión adaptado, mejor actriz (Burstyn), mejor actor de reparto (Miller) y mejor actriz de reparto (Blair). Finalmente se llevó los galardones al guión adaptado y al mejor sonido (Gonzalo Gavira).
Reparto
Voces adicionales
Redoblaje:
Versión extendida:
- Alejandro Ortega - Invitado en la reedición
- Eduardo Garza
Muestra multimedia
Edición en video
Empresa | Versión de doblaje | Formato | Contenido | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Redoblaje Redoblaje – version extendida |
2 discos | Multiregión | Estados Unidos |
Transmisión
Datos de interés
- Regularmente, un doblaje cuenta con sólo un director, pero debido a que durante la grabación de algunas escenas del redoblaje, la actriz y directora Sylvia Garcel empezó a sentir bastante miedo, incluso empezó a portar un crucifijo. Fue reemplazada en las tareas de dirección de dichas secuencias por Eduardo Garza.
- El director Eduardo Garza afirma que durante su trabajo en la película le sucedieron cosas extrañas: se le reventaron dos neumáticos sin razón aparente, estando solo en su casa la puerta se azotó, se quedó encerrado en una cabina, había ruidos extraños en el audio del doblaje que no podía quitar (como gritos de desesperación o de gente como si estuvieran en lava caliente), se le fue la luz y su videocassettera se prendió sola, entre otras cosas.
- En el doblaje original se usan groserías como "mierda" y "maricón", lo cual no sucede en los redoblajes.
- En la versión extendida, no se dobla la parte en la que Chris llora cuando Regan poseída voltea su cabeza. Sin embargo, en el redoblaje, sí se dobla.
- Para el año 2015 se lanzó en Blu-ray una edición en DVD con la versión extendida y la versión de cine. En los dos discos cuenta con doblaje. Está disponible el doblaje de la versión extendida y el redoblaje.
- En los dos primeros doblajes se dobló la secuancia de Irak pero en la Versión Extendida solo los textos " Norte de Irak" y "Georgetown" se leyeron por el narrador.
- En el doblaje original no se oyen los quejidos de Regan al levantarse junto a la estatua de Pazuzu.
- Angeles Bravo participó en el Redoblaje y en la Versión Extendida pero con diferente personaje.
- En el doblaje Original y Versión Extendida se dobló lo que Regan/Pazuzu dice al reves mientras que en el Redoblaje se dejó en su audio original
- Jesús Colín participó en el Doblaje original y en el redoblaje pero con diferente personaje.
.
Véase también
- El exorcista II: el hereje
- El exorcista III
- El exorcista: el comienzo
- Dominion: precuela del exorcista
Agradecimientos
- Eduardo Garza - Por proporcionar la fecha de grabación del doblaje de la versión extendida.