FANDOM



Son es una serie de televisión turca de 2012, producida por Ay Yapım y emitida por ATV.1​ La banda sonora fue realizada por Toygar Işıklı.

El engaño (Son) Capitulo 1 Completo

El engaño (Son) Capitulo 1 Completo

El engaño (Son) Capitulo 2 Capitulo

El engaño (Son) Capitulo 2 Capitulo

Reparto

Personaje Actor original Actor de doblaje
Agustín Terán Yiğit Özşener Horacio Olavarria
Emir Geylan
(niño)
Patricio Pinet
Aylin Terán Nehir Erdoğan Dayana Santiaguillo
Alan Olguín Engin Altan Düzyatan Benjamín Flores
¿?
(niño)
Braulio Arroyo
Inés Olguín Berrak Tüzünataç Camila Vázquez
Luis Olguín Erkan Can Víctor Covarrubias
Fernanda Olguín Ülkü Duru Bibiana Iragorri
"Miguel Cuéllar" Levent Can Mario Hernández
Juan Durán Ahmet Levendoğlu Alfredo Avendaño
Cortés Ertürk Uğur Polat Mauricio Malagón
(1ra voz)
Gabriel Muñoz
(2da voz)
Hugo Sezai Altekin Carlos Díaz
¿?
(joven)
Armando Gabino
Abraham Yılmaz Şerif Carlos Díaz
Mario Philip Arditti Juan Carlos Román
Selene Durán Aylin Aslım Mariana Trenado
Rosa Aysen Sümercan Magdalena Leonel
Gabriel Olgun Toker Daniel Valladares
Vanessa Güneş Hayat Maribel Rodríguez
Simon Martin Turner Mauricio Vázquez
Nadia Elena Viunova Jessica Monzón
Edwin Gómez İlker Kaleli Gabriel Hernández
Comisario Sorgu Vahdet Çakar
Gabriel Hernández
(1ra voz)
Gerardo González
(2da voz)
Daniel Espinoza Kuzey Yücehan Elliot Leguizamo
Gabriel Hernández
(Algunos capítulos)
Omar Terán Jr. Emir Geylan Patricio Pinet
Omar Terán
Óscar İlhami Adsal José García
Lucas Baran Akbulut César Echeverría
Leyla Maleki Mehrnoosh Esmaelipour Lupita Macedo
Aidé Durán Serap Sağlar Celia Lot
Aida Başak Daşman Brenda Ludwig
Carlos Mehmet Bilge Aslan Carlos Reynoso
Doctor Mustafa Üstündağ Diego Bagatella
Psiquiatra Mehmet Aslan Humberto Romero
Presentación Carlos Díaz
Insertos Gabriel Hernández
Víctor Covarrubias

Voces adicionales

Curiosidades

  • Por razones desconocidas, los nombres originales en turco fueron cambiados y/o adaptados en español latino de Sudamérica para este doblaje.
  • Éste sería la tercera ocasión en que recurren traducir los nombres turcos para Latinoamérica, las primeras ocasiones que hicieron esto fueron en Secretos y El precio del amor.
    • También se tradujeron los apellidos turcos al doblaje en Latinoamérica, siendo la primera ocasión que pasa en el doblaje de las series turcas.
  • En el capítulo 3 (transmisión de a+), en algunas escenas se refieren a "Selene" como "Selenia" o "Selen".
  • Debido a que el actor turco İlker Kaleli aparece en esta serie, Gabriel Hernández dejó de interpretar al Comisario Sorgu y a Daniel Espinoza (quien lo interpretaba en algunos capítulos) y se le asignó al actor original que es su voz habitual desde Por mi hijo (cuando Miguel Ángel Reza se retiró del doblaje).
  • En esta serie cuenta con el regreso al doblaje de Alma Aguilar.
  • Las escenas con televisor prendido se dejaron en su idioma original turco.

Transmisión

País Inicio de transmisión Fin de transmisión Cadena Horario
Bandera México México 25 de marzo de 2019 mayo de 2019 a+ 18:00
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.