(→Reparto: corrigenme si me equivoque, pero estoy casi seguro de que es el) Etiqueta: Edición visual |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 13: | Línea 13: | ||
}} |
}} |
||
'''''El ejército de las tinieblas''''' (''Army of Darkness'') también conocida como '''''Guerrero de las sombras''''' es una película estadounidense de terror del año 1992, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por [[Bruce Campbell]]. Es la tercera y última entrega de la trilogía [[Evil Dead]]. |
'''''El ejército de las tinieblas''''' (''Army of Darkness'') también conocida como '''''Guerrero de las sombras''''' es una película estadounidense de terror del año 1992, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por [[Bruce Campbell]]. Es la tercera y última entrega de la trilogía [[Evil Dead]]. |
||
+ | |||
{{Sinopsis|Inglaterra, siglo XIII. Las fuerzas del Mal ejercen su reinado en la Edad Media. Valerosos caballeros se disponen a entrar en desigual batalla, mientras los atemorizados campesinos se refugian tras los muros del castillo. Todo cambia con la inesperada llegada de un nuevo héroe, provisto de sofisticadas armas y que dice provenir del siglo XX.}} |
{{Sinopsis|Inglaterra, siglo XIII. Las fuerzas del Mal ejercen su reinado en la Edad Media. Valerosos caballeros se disponen a entrar en desigual batalla, mientras los atemorizados campesinos se refugian tras los muros del castillo. Todo cambia con la inesperada llegada de un nuevo héroe, provisto de sofisticadas armas y que dice provenir del siglo XX.}} |
||
== Reparto == |
== Reparto == |
||
Línea 48: | Línea 49: | ||
|Duque Henry el Rojo |
|Duque Henry el Rojo |
||
|Richard Grove |
|Richard Grove |
||
− | + | |[[Jorge Lapuente]] |
|
|style="padding:0;"|[[Archivo:AoDDuqueHenryelRojo.ogg|noicon|50px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:AoDDuqueHenryelRojo.ogg|noicon|50px]] |
||
|- |
|- |
||
Línea 128: | Línea 129: | ||
|style="padding:0;"|[[Archivo:AoDAnunciadoradesupermercado.ogg|noicon|50px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:AoDAnunciadoradesupermercado.ogg|noicon|50px]] |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
==Datos de interés== |
==Datos de interés== |
||
*Tanto la versión Theatrical como la Director's Cut fueron dobladas manteniendo el mismo elenco. Sin embargo la versión de TV no fue doblada a diferencia de la película anterior. |
*Tanto la versión Theatrical como la Director's Cut fueron dobladas manteniendo el mismo elenco. Sin embargo la versión de TV no fue doblada a diferencia de la película anterior. |
||
*Por razones desconocidas, durante toda la batalla de Ash contra el ejército de las tinieblas [[Arturo Mercado Jr.]] es reemplazado por su padre, [[Arturo Mercado]], en el papel de Lord Arthur, no es sino hasta las últimas escenas en las que [[Arturo Mercado Jr.]] retoma al personaje. |
*Por razones desconocidas, durante toda la batalla de Ash contra el ejército de las tinieblas [[Arturo Mercado Jr.]] es reemplazado por su padre, [[Arturo Mercado]], en el papel de Lord Arthur, no es sino hasta las últimas escenas en las que [[Arturo Mercado Jr.]] retoma al personaje. |
||
+ | *Hay varias diferencias entre la versión Theatrical y Director's Cut, por ejemplo: |
||
− | *Algunos gritos de los personajes fueron dejados en el idioma original. |
||
+ | **En la versión Theatrical algunos gritos de los personajes fueron conservados en su audio original. Sin embargo en la versión Director's Cut, algunos gritos y gestos que fueron doblados en la primera versión, quedan en su audio original. |
||
+ | **La presentación de la película es dicha por una persona diferente en cada versión. |
||
*En la recapitulación se pueden ver fragmentos de [[Evil Dead II]] que fueron redoblados. |
*En la recapitulación se pueden ver fragmentos de [[Evil Dead II]] que fueron redoblados. |
||
*El último loop de Ash no es doblado, quedando totalmente mudo. Esto solo sucede en la versión Thetrical. |
*El último loop de Ash no es doblado, quedando totalmente mudo. Esto solo sucede en la versión Thetrical. |
Revisión del 00:33 12 dic 2019
El ejército de las tinieblas (Army of Darkness) también conocida como Guerrero de las sombras es una película estadounidense de terror del año 1992, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por Bruce Campbell. Es la tercera y última entrega de la trilogía Evil Dead.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Muestra |
Ash Williams | Bruce Campbell | Jesús Barrero | ||
Ash malvado | ||||
Sheila | Embeth Davidtz | Mayra Arellano | ||
Hechizero | Ian Abercrombie | Jesús Colín | ||
Duque Henry el Rojo | Richard Grove | Jorge Lapuente | ||
Gold Tooth | Michael Earl Reid | Paco Mauri | ||
Lord Arthur | Marcus Gilbert | Arturo Mercado Jr. | ||
Arturo Mercado | ||||
Anciana poseída | Patricia Tallman | |||
Mujer poseída en S-Mart | ||||
Capitán Deadite | Bill Moseley | Abel Rocha | ||
Guerrero | ||||
Chica en S-Mart | Angela Featherstone | |||
Empleado de S-Mart | Ted Raimi | |||
Aldeana | Sara Shearer | |||
Presentación | N/D | ¿? (Versión Theatrical) |
||
Héctor Moreno (Versión Director's Cut) |
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje | Muestra |
Anunciadora |
Datos de interés
- Tanto la versión Theatrical como la Director's Cut fueron dobladas manteniendo el mismo elenco. Sin embargo la versión de TV no fue doblada a diferencia de la película anterior.
- Por razones desconocidas, durante toda la batalla de Ash contra el ejército de las tinieblas Arturo Mercado Jr. es reemplazado por su padre, Arturo Mercado, en el papel de Lord Arthur, no es sino hasta las últimas escenas en las que Arturo Mercado Jr. retoma al personaje.
- Hay varias diferencias entre la versión Theatrical y Director's Cut, por ejemplo:
- En la versión Theatrical algunos gritos de los personajes fueron conservados en su audio original. Sin embargo en la versión Director's Cut, algunos gritos y gestos que fueron doblados en la primera versión, quedan en su audio original.
- La presentación de la película es dicha por una persona diferente en cada versión.
- En la recapitulación se pueden ver fragmentos de Evil Dead II que fueron redoblados.
- El último loop de Ash no es doblado, quedando totalmente mudo. Esto solo sucede en la versión Thetrical.
- La frase final de Ash "Hail to the king, baby" fue adaptado como "Saluda al rey, baby"
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |
Películas | A | Estados Unidos |
Digital
Empresa | Categoría | Formato | País | |
Películas | Digital | Latinoamérica |