Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

El Bebé de Rosemary (Rosemary's Baby) es una película estadounidense de terror, de 1968, dirigida por Roman Polanski. Fue protagonizada por Mia Farrow, John Cassavetes, Ruth Gordon y Sidney Blackmer. Fue distribuida por la Paramount Pictures.

La banda sonora fue compuesta por el polaco Krzysztof Komeda. El filme fue nominado a dos premios Óscar de la Academia: "Mejor Actriz de Reparto" (ganadora; Ruth Gordon) y "Mejor Guión Adaptado" (nominada; Roman Polanski).

Sinopsis

Guy y Rosemary son una pareja de recién casados que, a pesar de la mala fama de la casa, se traslada a vivir a un apartamento en la casa Bramford, uno de los más antiguos edificios de Nueva York.

Al poco tiempo de llegar, Rosemary se hace amiga de Terry, una de las vecinas del edificio, que se suicida poco después. A pesar del recelo de Rosemary, Guy, actor en paro, se hace amigo de una pareja de más edad que vive también en el edificio; desde entonces las cosas empiezan a irle mucho mejor y propone a Rosemary tener un hijo.

Esa noche ella tiene una pesadilla en la que se ve a sí misma violada por un monstruo; a la mañana siguiente se despierta con el cuerpo lleno de arañazos. Poco tiempo después, descubre que está embarazada.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje
RBRosemary1 Rosemary Woodhouse Mia Farrow Azucena Rodríguez Betzabé Jara
RBGuy Guy Woodhouse John Cassavetes Jorge Lapuente José Antonio Macías
RBMinnie Minnie Castevet Ruth Gordon Rita Rey Magda Giner
RBRoman Roman Castevet Sidney Blackmer Rubens Medel Gabriel Pingarrón
RBLauralouise Laura-Louise[1] Patsy Kelly Teresa Selma Yolanda Vidal
RBHutch Sr. Hutch
(amigo de Rosemary)
Maurice Evans Víctor Alcocer Armando Réndiz
RBSapirstein Dr. Sapirstein Ralph Bellamy Víctor Guajardo Pedro D'Aguillon Jr.
RBTerri Terry
(vecina de Rosemary asesinada)
Victoria Vetri Magdalena Ruvalcaba Dulce Guerrero
RBNiklas Señor Nicklas Elisha Cook Jr. Juan Domingo Méndez José Luis Orozco
El-bebe-de-rosemary-1968-1a17 Dr. Hill Charles Grodin José Lavat Raúl Anaya
RBGilmore Señora Gilmore Hope Summers Gloria Rocha Ángela Villanueva
El-bebe-de-rosemary-1968-1a12 Diego D'Urville Martin Ángel Aragón Humberto Vélez
RBElise Amiga #1 de Rosemary
Elise Dunstan
Emmaline Henry Yolanda Mérida Rosalba Sotelo
El-bebe-de-rosemary-1968-1a4 Amiga #2 de Rosemary Wende Wagner Sylvia Garcel ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a5 Amiga #3 de Rosemary Marianne Gordon Gloria Rocha Leyla Rangel
RBAgnes Hermana Agnes Jean Inness Gloria Rocha Berenice Ruiz
El-bebe-de-rosemary-1968-1a15 Contestadora del Dr. Hill Rutanya Alda Gloria Rocha ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a19 Donald Baumgart 
(voz en teléfono)
Tony Curtis Jorge Sánchez Fogarty Daniel del Roble
El-bebe-de-rosemary-1968-1a11 Recepcionista de Dr. Saperstein Marilyn Harvey Desconocido Sarah Souza
El-bebe-de-rosemary-1968-1a14 El Papa Michael Shillo Sin doblaje Blas García
El-bebe-de-rosemary-1968-1a13 Mujer Jane Crowley Yotzmit Ramírez
RBTitlecard Capitán Paul Denton Roberto Mendiola
RBTitlecard Señora Fountain Charlotte Boerner Ángela Villanueva
RBTitlecard Mujer en fiesta Fritzi Jane Courtney Yotzmit Ramírez
RBTitlecard Niñera
(voz en teléfono)
Gail Bonney Berenice Ruiz
El-bebe-de-rosemary-1968-1a16 Hombre en teléfono público William Castle Desconocido Roberto Mendiola
RBPregnant Mujer embarazada
(en consultorio Dr. Sapirstein)
Joan T. Reilly Sylvia Garcel Yotzmit Ramírez
El-bebe-de-rosemary-1968-1a7 Grace Cardiff Hanna Landy Rocío Garcel Rebeca Patiño
RBArgyron Argyron Stavropoulos Sebastian Brook Ángel Aragón Blas García
RBJapanese Hombre japonés Ernest Harada José María Iglesias ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a1 Policía #1
(crimen Terry)
Jack Knight Quintín Bulnes ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a3 Policía #2
(crimen Terry)
N/A Ángel Aragón ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a18 Hombre en fiesta ¿? ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a9 Hija del Sr. Hutch Yolanda Mérida ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a10 Esposo de la hja del Sr. Hutch Enrique Pontón ¿?
El-bebe-de-rosemary-1968-1a2 Meteorólogo en TV Carlos David Ortigosa ¿?
RBTitlecard Presentación e insertos Víctor Guajardo Enrique Perera

Créditos[]

El bebe de rosemary creditos doblaje original
Créditos del doblaje original

Curiosidades[]

Doblaje original[]
  • El doblaje original fue hecho para la versión censurada y editada para televisión. En específico, la secuencia del sueño de Rosemary donde es ultrajada fue recortada en gran medida, por lo que muchos personajes quedaron sin doblar.
  • El doblaje original contiene varios modismos y frases mexicanas, por ejemplo cuando Minnie dice you're pulling my leg, se tradujo como me estás viendo la oreja.
  • Varios nombres (de lugares, personas, etc.) fueron traducidos y/o pronunciados como se haría en español: Gardenia es pronunciado tal y como se escribe (en inglés es Gardinia), las obras de teatro que menciona Rosemary (Luther, Nobody loves an albatross) también son traducidas como Lutero y Nadie quiere a un albatros, New York es Nueva York, Roman se pronuncia como Román, Adrian (en inglés Eidrian), es españolizado a Adrián, etc. En el redoblaje no ocurre esto.
Redoblaje[]
  • En el redoblaje el primer nombre de Laura-Louise es pronunciado como en inglés "Lora" mientras que en el doblaje original es pronunciado tal y como se escribe.
  • En el redoblaje hay un error, un loop José Antonio Macías en un momento en el que su personaje no está hablando.

Muestras multimedia[]

Comparación de doblajes[]

Doblaje original[]

Redoblaje[]

Edición en vídeo[]

Empresa Categoría Formato Región País Versión
Paramount home media distribution logo Películas Bluray fontlogo 3 1
NTSC
Estados Unidos
Estados Unidos
Redoblaje

Transmisión vía Streaming[]

Empresa Categoría Formato Versión de doblaje País
Itunes-logo Películas Digital Redoblaje Latinoamérica México Sudamérica
Prime Video

Transmisión[]

Fecha / Tiempo Cadena Canal País Versión
1980s Pantel-logo-1a2 Pantel-logo-1a1 Perú Perú Original
1985 Inravision Cadena 1 Colombia Colombia
Octubre de 1998 Inravisión 1994 Canal 1 (Colombia 1998)
15 de octubre del 2001
16 de febrero de 1991 Logotipo de televisa 1990-1999 Logotipo de xhgc (la señal) 1992 México México
PCTV Logo TVC Logo
4 de mayo de 1993 (22:00) TVN (1993-1996) Chile Chile
4 de abril de 2002 Claxson Isat Logo Hispanoamérica México Sudamérica Centroamérica
22 de octubre de 2005 Laptv The Film Zone 2000
14 de agosto de 2011 Citystars.webp
24 de febrero de 2012 Moviecity classics logo
31 de octubre de 2011 Universal Networks InternationalLogo Noticia TV Studio Universal
22 de junio de 2015 Turner Logo TCM LA (2012)
01 de agosto de 2021 Lionsgate-logo Starz-encore Estados Unidos Estados Unidos Redoblaje

Véase también[]

  1. En el doblaje original es pronunciado como Laura, y en el redoblaje como Lora (su pronunciación original en inglés).