El Señor de los Anillos: El retorno del Rey es la tercera película de la trilogía El Señor de los Anillos, dirigida por Peter Jackson.
Fue acreedora a 11 premios Óscar de la Academia, incluyendo a "Mejor película" en el año 2004, convirtiéndose en la tercera cinta en obtener este logro después de Ben-Hur y Titanic.
Además, contó con una espectacular banda sonora creada por el compositor de El silencio de los inocentes, Howard Shore.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
Primera versión | Segunda versión | |||
Estudio | Estudios Candiani | Antigua | ||
Dirección | Ricardo Tejedo | Jorge Roig Jr. | ||
Traducción | Homero Villarreal | Desconocido | ||
Estudio de mezcla | Ponton Worldwide Productions, Inc. | Desconocido | ||
Mezcla | Javier Pontón | Desconocido | ||
Ingeniero | Desconocido | Alois Amaya | ||
Fecha de grabación | 2003 | Desconocido | ||
Productora | Estudios Candiani | Caaliope |
Repartos[]
Voces adicionales[]
|
|
Datos de Interés[]
Sobre el doblaje[]
- Toda la trilogía conservo el doblaje para cine en las versiones extendidas solo se cambiaron algunos diálogos para la adaptación de estas ediciones.
- En varias conferencias que a dado Enzo Fortuny mencionó que tuvo que regrabar hasta tres veces la cinta debido a que lo que había grabado fue borrado intencionalmente por un ingeniero en el estudio de doblaje, sin embargo no se sabe si el resto del elenco pasó por lo mismo.
- En la versión extendida los diálogos de Frodo y Sam se regrabaron en la parte final de la película pero conservando íntegramente la adaptación de la versión para cine.
- En la versión extendida en los diálogos de Saruman hechos por Blas García se pueden escuchar en un volumen más bajo los hechos por Christopher Lee.
- A su vez en esta versión el diálogo El mar nos llama a casa dicha por Elrond no esta doblada como en la versión theatrical y se escucha la voz de Hugo Weaving.
- José Lavat participó en todas las películas de las dos trilogías de El Hobbit y El Señor de los Anillos, pues su personaje es el único que ha aparecido en cada una de las entregas, y sin haberse cambiado su actor de doblaje.
Sobre la adaptación[]
- En toda la trilogía (la estrenada en cines) las actrices y actores que participaron en su doblaje interpretan los idiomas creados por J. R. R. Tolkien (tales como la lengua élfica).
- En las últimas transmisiones de la película por canales como TCM, Warner Channel y TNT, hay varias escenas donde algunos personajes hablan en lengua élfica y estos parlamentos fueron subtitulados en español; como la escena de Frodo en la guarida de Ella-Laraña, o la coronación de Aragorn (cuando canta en élfico, además diciéndole a Legolas «Gracias» en élfico), siendo que en sus versiones físicas DVD/Blu-ray, así como en tiendas digitales y otros canales de televisión, e incluso en la versión extendida, no aparecen estos subtítulos.
- Las dos canciones que aparecen en la versión para cine, Green Dragon y Ëdge of Night¨, fueron traducidas y adaptadas al español y son interpretadas por José Gilberto Vilchis y José Joel. Edge of Night se mantiene en inglés en la versión extendida.
Streaming[]
Empresa | Fecha | Versión | Formato | Categoría | Clasificación | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
29 de junio de 2021 | Primera versión | Theatrical | Digital | Películas | PG13 | Latinoamérica | ||
12 de octubre de 2022 | Extendida |