El Señor de los Anillos: El retorno del Rey es la tercera película de la trilogía El Señor de los Anillos, dirigida por Peter Jackson. Basada en la obra de J.R.R. Tolkien.
Fue acreedora a 11 premios Óscar de la Academia, incluyendo a "Mejor película" en el año 2004, convirtiéndose en la tercera cinta en obtener este logro después de Ben-Hur y Titanic.
Además, contó con una espectacular banda sonora creada por el compositor de El silencio de los inocentes, Howard Shore.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
Primera versión | Segunda versión | |||
Estudio | Estudios Candiani | Antigua | ||
Dirección | Ricardo Tejedo | Jorge Roig Jr. | ||
Traducción | Homero Villarreal | Desconocido | ||
Estudio de mezcla | Ponton Worldwide Productions, Inc. | Desconocido | ||
Mezcla | Javier Pontón | Desconocido | ||
Ingeniero de audio | Alejandro Castañón | Alois Amaya | ||
Fecha de grabación | 2003 | Desconocido | ||
Productora | Estudios Candiani | Caaliope |
Repartos[]
Voces adicionales[]
|
|
Datos de Interés[]
Sobre la distribución[]
- Toda la trilogía conservó el doblaje para cine en sus versiones extendidas.
- En las versiones extendidas, se cambiaron algunos diálogos para la adaptación de estas ediciones.
- En transmisiones de la película por canales como TCM, Warner Channel y TNT, hay varias escenas donde algunos personajes hablan en lengua élfica, y estos parlamentos fueron subtitulados en español; como la escena de Frodo en la guarida de Ella-Laraña, o la coronación de Aragorn (cuando canta, además diciéndole a Legolas «Gracias» en élfico), siendo que en sus versiones físicas DVD/Blu-ray, así como en tiendas digitales y otros canales de televisión, e incluso en la versión extendida, no aparecen estos subtítulos.
Sobre la grabación[]
- En una platica que Sergio Gutiérrez Coto tuvo con el canal de YouTube Desdoblando el doblaje el actor menciono que grabaron las escenas adicionales de las versiones extendidas.
- En la versión extendida, los diálogos de Frodo y Sam se regrabaron en la parte final de la película, conservando íntegramente la adaptación de la versión para cine.
- En la versión extendida, sobre los diálogos de Saruman de Blas García se pueden escuchar en un volumen más bajo los de Christopher Lee.
- El diálogo «El mar nos llama a casa» dicho por Elrond no está doblado en las versiones extendidas, manteniéndose la voz de Hugo Weaving.
- En varias conferencias que ha dado Enzo Fortuny, mencionó que tuvo que regrabar hasta tres veces la cinta, debido a que lo que había grabado fue borrado intencionalmente por un ingeniero en el estudio de doblaje. Se desconoce si el resto del elenco pasó por lo mismo.
Sobre el reparto[]
- José Lavat participó en todas las películas de las dos trilogías de El Hobbit y El Señor de los Anillos, pues su personaje es el único que ha aparecido en cada una de las entregas, y sin haberse cambiado su actor de doblaje.
Sobre la adaptación[]
- En toda la trilogía (la estrenada en cines) las actrices y actores que participaron en su doblaje interpretan los idiomas creados por J.R.R. Tolkien (tales como la lengua élfica).
- Las dos canciones que aparecen en la versión para cine, Green Dragon y Ëdge of Night¨, fueron traducidas y adaptadas al español y son interpretadas por José Gilberto Vilchis y José Joel. Edge of Night se mantiene en inglés en la versión extendida.
Dato Curioso[]
- Idzi Dutwievicz quien realizo el papel del El Rey de los muertos modifico su tono de voz para darle ese matiz al personaje, curiosamente utilizaría ese mismo método cuando realizo el papel de Angor Rot en la serie Trollhunters: Relatos de Arcadia ya que ambos personajes suenan casi igual.
Streaming[]
Empresa | Fecha | Versión | Formato | Categoría | Clasificación | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
29 de junio de 2021 | Primera versión | Theatrical | Digital | Películas | PG13 | Latinoamérica | ||
12 de octubre de 2022 | Extendida |