El Hobbit: La batalla de los cinco ejércitos es la tercera parte de la adaptación cinematográfica de la novela de J.R.R. Tolkien "El Hobbit".
Las dos primeras partes, ya estrenadas y tituladas El Hobbit: Un viaje inesperado y El Hobbit: La desolación de Smaug, tratan específicamente del contenido del libro, mientras que esta tercera parte se centrará en los hechos que acontecieron entre el final de El Hobbit y el inicio de La Comunidad del Anillo.
Está protagonizada por Ian McKellen, Martin Freeman y Richard Armitage. Se estreno el 17 de diciembre de 2014 debido a un cambio de fecha que se produjo el 1 de marzo de 2013 cuando en un principio iba a estrenarse en julio, con el título El Hobbit: Historia de una Ida y una Vuelta.
Al igual que el resto de la trilogía de El Hobbit, está dirigida Peter Jackson, quien también se hizo cargo de la trilogía de El Señor de los Anillos.
Fue nominada al Óscar en la categoría de "Mejor Edición de Sonido"
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
Muestras Multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- La voz de Galadriel en las películas de El señor de los anillos y en las 2 primeras películas de El Hobbit, Gabriela Gómez, no repitió su papel en esta película debido a que trabajaba exclusivamente con el estudio New Art Dub. Fue sustituida por la actriz Verónica López Treviño.
- José Lavat participo en las 6 películas de La Tierra Media con su papel de Gandalf, siendo el único actor del reparto de su doblaje que estuvo en todas ellas.
Sobre la adaptación[]
- El orco Bolg es hijo de Azog, pero en el doblaje se omite la palabra hijo.
- El apodo de Aragorn ha sido traducido en toda las saga de El señor de los anillos como "Trancos", sin embargo, cuando se le menciona al final de la película se mantuvo la versión del nombre en inglés "Strider" creando algo de confusión entre los oyentes.
- Al igual que en la trilogía de El señor de los anillos, los actores que participaron en el doblaje de esta saga hablaban los idiomas creados por Tolkien, en este caso las lenguas de los enanos y elfos, con excepción de los Sauron, Azog y sus compañeros, ya que para ellos se dejaron los audios originales de los actores que participaron en inglés, un ejemplo es Benedict Cumberbatch, quien interpretó tanto a Smaug quien lo hizo en español el actor Carlos Segundo y a Sauron a este último se le dejó el audio del actor inglés.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |