El Chavo, también conocida como El Chavo, la serie animada o El Chavo Animado es una serie animada mexicana, creada por Ánima Estudios, basada en la serie El Chavo del 8, producida por Roberto Gómez Fernández, hijo de Roberto Gómez Bolaños (quien creó la serie) y distribuida por Televisa, que dio inicio el 22 de octubre de 2006 y terminó el 6 de junio de 2014. La serie de los setentas El Chavo del 8, en la que se basa la serie animada, fue producida en formato live-action cómo serie independiente entre los años 1973-1980 y como sketches del programa Chespirito, entre los años 1971-1973 y 1980-1992.
Se decidió no usar a los actores de la serie original y fue realizada una audición. Para la elección del reparto de voces, fue realizada una extensa audición, en la cual las voces de los personajes de la serie original debían ser imitadas lo mejor posible, debido a la popularidad de la misma.
Casting y reparto
Para todas las voces nuevas, Roberto Gómez Bolaños, creador de la serie original, debía aprobar a los nuevos actores de voz. El casting fue extenso para cada personaje, especialmente para los personajes principales, los cuales eran cuyas voces tenían que ser clonadas lo mejor posible:
Para El Chavo, más de 50 actores y locutores fueron rechazados. Jesús Guzmán acudió a la audición después de que una agencia de locutores lo llamara. En un principio llegó al casting sin saber a quien iba a actuar. Pensó en declinar la invitación debido a que suponía que actores de doblaje más reconocidos se quedarían con los papeles. Sin embargo acudió y al preguntarle qué voz realizaría, él respondió que la de El Chavo, sin haberla practicado nunca antes. Las frases "Fue sin querer queriendo" y "Es que no me tienen paciencia" fueron las que le consiguieron el papel.[1]
Cuando el estudio Animex hizo un capítulo de prueba de la serie, Eduardo Tejedo se encargó de dar voz al personaje.
Para Quico el casting también fue extenso. Muchos actores audicionaron y/o sugirieron otros actores. El mismo hijo de Carlos Villagrán (actor original de Quico), sugerido por Mario Filio, fue rechazado. Sebastián Llapur acudió al casting del profesor Jirafales, papel que obtuvo en un principio. Ya con el papel, recordó que llevaba muchos años imitando la voz de Quico desde su infancia, así que le preguntó a Adrián Fogarty si ya se tenía actor de voz para Quico. Como aún no se encontraba uno, hizo la prueba y se quedó con el personaje. Sebastián Llapur es el único actor extranjero en la serie. [2]
En el episodio piloto de prueba, Quico fue doblado por Moisés Iván Mora.
El casting de Don Ramón también se complicó mucho. Los directores no lograban encontrar una voz adecuada para él. Así que el mismo director de doblaje (quien ya tenía el papel de Ñoño), Mario Castañeda, después de estudiar la manera de hablar de Ramón Valdés, hizo la prueba de voz y se quedó con el personaje. [3]
Erica Edwards obtuvo los dos papeles de Florinda Meza en la serie original: Doña Florinda y la Popis. Ella misma platicó en persona con Florinda Meza, quien aprobó sus interpretaciones, a pesar de que la voz de Doña Florinda fue interpretada de una manera distinta debido a una falta de caracterización en la misma.
Juan Carlos Tinoco, después de que Sebastián Llapur se quedara con Quico y dejara al Profesor Jirafales, se quedó con el papel. Pero comenzó a presentar dificultades y abandonó la serie, siendo sustituído por Moisés Suárez Aldana, un actor de televisión que participó en otra producción actuada de Chespirito.
Víctor Delgado dobló al Sr. Barriga normalmente hasta los primeros episodios de la quinta temporada, debido su mudanza a la ciudad de Tijuana, B.C. Actualmente, el personaje es interpretado por Sebastián Llapur. Un episodio de la sexta temporada, fue interpretado por su actor original, Edgar Vivar. [4] A pesar de que Delgado ya reside de nuevo en la ciudad de México sigue siendo Llapur quien lo sigue interpretando.
Estudio y dirección
Hasta la cuarta temporada, la serie era grabada en AF The Dubbing House y desde la quinta temporada, después de la separación con el estudio Fogarty Studios, actualmente la serie es grabada en The Dubbing House.
En la primera temporada, Marina Huerta era la única directora del doblaje de la serie, y a patir de la segunda temporada Mario Castañeda la acompañó como Co-director. En la quinta temporada, después de la separación de socios en la empresa, Marina Huerta se retiró de la serie y Mario Castañeda se convirtió en el único director de la serie.
Se hizo una prueba de voz para un episodio de la sexta temporada con Mario Castañeda como el Profesor Jirafales y Edgar Vivar como invitado interpretando al Sr. Barriga y Ñoño. Sin embargo, en el Episodio para TV, éstos no salieron, por la cual los diálogos de los personajes fueron cambiados.
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz | Temporada | Muestra |
Personajes principales | ||||
El Chavo | Jesús Guzmán | 1.ª-7.ª | ||
Godínez | 1.ª-7.ª | |||
Quico | Sebastián Llapur | 1.ª-7.ª | ||
Don Ramón | Mario Castañeda | 1.ª-7.ª | ||
Ñoño | 1.ª-7.ª | |||
Sr. Barriga | Víctor Delgado | 1.ª-5.ª (hasta el ep. 107) |
||
Sebastián Llapur | 5.ª-7.ª | |||
Doña Florinda | Erica Edwards | 1.ª-7.ª | ||
La Popis | 1.ª-7.ª | |||
Profesor Jirafales | Juan Carlos Tinoco | 1.ª-2.ª | ||
Sebastián Llapur | 1.ª (ep. 9) |
|||
Moisés Suárez Aldana | 3.ª-7.ª | |||
Doña Clotilde ("La Bruja del 71") |
Erika Mireles | 1.ª-7.ª | ||
Jaimito, el cartero | Leonardo García | 1.ª-6.ª (hasta el ep. 121) |
||
Héctor Miranda | 6.ª-7.ª | |||
Patty | Maggie Vera | 1.ª-7.ª | ||
Gloria | Julieta Rivera | 1.ª-7.ª | ||
Personajes secundarios | ||||
La Rubia Margot | Toni Rodríguez | 3ª (ep. 56) | ||
Angélica Villa | 3ª (ep. 68, cameo) | |||
Anette Ugalde | 4ª (ep. 85, un loop) | |||
Marina Huerta | 3ª-4ª (eps. 73 y 91) | |||
Claudia Contreras | 5ª-7ª | |||
Pánfilo | Marina Huerta | 2ª | ||
4ª | ||||
Maggie Vera | 6ª | |||
Madre de Pánfilo | Marina Huerta | 2ª | ||
Maggie Vera | 4ª | |||
Padre de Pánfilo | Jorge Ornelas | 2ª | ||
Mario Castañeda | 4ª | |||
Heladero/Vendedor de Hot Cakes | Jorge Ornelas | 2ª | ||
Carlos del Campo | 3ª | |||
Viejito Científico | Enrique Horiuchi | 3ª- | ||
Fito Fuerte | Sebastián Llapur | 3ª- | ||
Justiciero Enmascarado | 3ª- | |||
Leonardo García | 4 (ep 100) | |||
Tranzón Rozado | Enrique Horiuchi | 4ª (ep 95) | ||
6ª (ep 122) | ||||
Furioso Desesperado | Leonardo García | 2ª (ep 28) | ||
Enrique Horiuchi | 3ª- |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Actor de voz | Episodio | Muestra | |
Primera temporada | |||||
Sr. Hurtado | Roberto Mendiola | 12 | |||
Segunda temporada | |||||
Anunciador de luchas | Dr. Alfonso Morales | 28 | |||
Santa Claus | Carlos del Campo | 35 | |||
Dueño de Willis | Marina Huerta | 40 | |||
Señora | |||||
Carnicero | Leonardo García | ||||
Señor | Ricardo Bautista | ||||
Presidente municipal | Jesús Cortez | 41 | |||
Enrique Horiuchi | 108 | ||||
Esposa del Presidente municipal | Rommy Mendoza | 41 | |||
Gobernador de Tangamandapio | Mario Castañeda | 41 | |||
Voz cantada del Chavo | Eduardo Bojórquez | 41 | |||
Marciano #1 (forma de Doña Florinda) | Hugo Núñez | 43 | |||
Marciano #2 (forma de Doña Clotilde) | Jorge Ornelas | 43 | |||
Abuela de Pánfilo | Marina Huerta | 47 | |||
Conductor de tráfico | Carlos del Campo | 47 | |||
Locutor del Gran Circo Espectacular | Enrique Horiuchi | 48 | |||
Maestro de ceremonias | |||||
Policía del parque | Carlos del Campo | 50 | |||
Capitán | 51 | ||||
Guardabosques | Enrique Horiuchi | 52 | |||
Tercera temporada | |||||
Líder de la tribu | Enrique Horiuchi | 54 | |||
Tipo rudo | 55 | ||||
Niños | Angélica Villa | 55 | |||
Nallely Solís | |||||
Comentarista | Enrique "El Perro" Bermúdez | 55 | |||
Anunciador en TV de El Chapulín Colorado | Mario Castañeda | 57 | |||
Periodista | Sebastián Llapur | 57 | |||
Alcalde de Pueblo Quieto | Enrique Horiuchi | 58 | |||
Doña Tulitas | Marina Huerta | 62 | |||
Rosita | María José | 64 | |||
Productor de TV | Enrique Horiuchi | 68, 90 | |||
Rosendo Buenrostro | 68 | ||||
Locutor | Carlos Torres | 68 | |||
Policía | 68 | ||||
Payaso | Leonardo García | 68 | |||
Payasita | Angélica Villa | 68 | |||
Encargado de pizzería | Carlos del Campo | 70 | |||
Señora | Erika Rendón | 70 | |||
Repartidor | Enrique Horiuchi | 70 | |||
Uniformado | 73 | ||||
Yeti | 73 | ||||
Bruja | Marina Huerta | 73 | |||
Cuarta temporada | |||||
Extraterrestre | Leonardo García | 79 | |||
Voz de la nave | Maggie Vera | 79 | |||
Planta carnívora | Leonardo García | 80 | |||
Cuidador de juegos | Enrique Horiuchi | 81 | |||
El Chapulín Colorado (loop) |
Jesús Guzmán | 81 | |||
Cuervo | Carlos del Campo | 82 | |||
Mago | Enrique Horiuchi | 85 | |||
Sirenas | Anette Ugalde | 86 | |||
Alina Galindo | |||||
Claudia Contreras | |||||
Príncipe de los Mares | Bruno Coronel | 86 | |||
Rey Tritón | Carlos del Campo | 86 | |||
Rufino Malacara | 87-88 | ||||
Hombre | Enrique Horiuchi | 88 | |||
Empleado | 88 | ||||
Clara Revuelta | Ana Patricia Hannidez | 94 | |||
Ema Revuelta | Luz Menchaca | ||||
Empleado del zoológico | Enrique Horiuchi | ||||
Granjero | 98 | ||||
Maestro de ceremonias del Metro | 100 | ||||
Controlador del Metro | Moisés Suárez Aldana | 100 | |||
Quinta temporada | |||||
Vagabundo M | Leonardo García | 114-115 | |||
Vagabundo B | Enrique Horiuchi | 114-115 | |||
Vagabundo G | Carlos Íñigo | 114-115 | |||
Duendes | Mario Castañeda Erica Edwards Enrique Horiuchi |
114 | |||
Mujer aristócrata | Maggie Vera | 103 | |||
Primer y Segundo Jinete | Enrique Horiuchi | 103 | |||
Empleado del boliche | Enrique Horiuchi | 105 | |||
Villano del bigotito | Leonardo García | 109 | |||
Bombero que se parece a Don Ramón | Mario Castañeda | 110 | |||
Nerd | Enrique Horiuchi | 110 | |||
Juan de Rito | 110 | ||||
Piloto de la Armada | Sergio Ferreyra | 110 | |||
Robot XX-33 | Leonardo García | 112 | |||
Sr. Buendía | Enrique Horiuchi | 113 | |||
Jugador pelón | 113 | ||||
Jugador con mostacho | Leonardo García | 113 | |||
Árbitro | Mario Castañeda | 113 | |||
Sexta temporada | |||||
Bibliotecario | Enrique Horiuchi | 116 | |||
Libro mágico | |||||
Lobo feroz | Héctor Miranda | ||||
Vampiro | Enrique Horiuchi | 117 | |||
Reparador de fugas de agua | 118 | ||||
Dueño de la lavandería | 118 | ||||
Señor de los cristales | 119 | ||||
Azafata | Yolanda Vidal | 120 | |||
Piloto | Enrique Horiuchi | 120 | |||
Copiloto / Sobrecargo | Mario Castañeda | 120 | |||
Pasajeros | Enrique Horiuchi | 120 | |||
Pasajera | Liliana Barba | 120 | |||
Locutor de radionovela | Mario Castañeda | 121 | |||
Dueño de la grúa | Enrique Horiuchi | 122 | |||
Condesa | Maggie Vera | 123 | |||
Campeón de yo-yo | Mario Castañeda | 124 | |||
Locutor de radionovela | Mario Castañeda | 124 | |||
Mago Leonardini | Enrique Horiuchi | 124 | |||
Plebeyo | Héctor Miranda | 125 | |||
Hombre Mosca | Enrique Horiuchi | 126 | |||
Voceador del combate | Mario Castañeda | 127 | |||
Ayudante en backstage | Carlos Íñigo | ||||
Dueño de la fábrica de juguetes | Enrique Horiuchi | 128 | |||
Séptima temporada | |||||
Conde Crápula | Carlos del Campo | 129 | |||
Locutor de radio | Enrique Horiuchi | 129 | |||
Mago Jean Fleur | Enrique Horiuchi | 130 | |||
Asistente del mago | Diana Alonso | 130 | |||
Espectador | Xavier Sol | 130 | |||
Coleccionista | Enrique Horiuchi | 131 | |||
General del la nieve | Enrique Horiuchi | 132 | |||
Señorita enfermera | Maggie Vera | 133 | |||
Dr. Chapatín | Jesús Guzmán | 133 | |||
Macumbo / Paciente | Enrique Horiuchi | 133 | |||
Chamán | Héctor Miranda | 133 | |||
Brujo dueño de los perritos | Miguel Ángel Ghigliazza | 133 | |||
Perrito dálmata cachetón | Miguel Ángel Ruiz | 133 | |||
Perrita #1 (forma de Doña Florinda) | Jocelyn Robles | 133 | |||
Perrita #2 (forma de Doña Clotilde) | Carla Castañeda | 133 | |||
Maestro de ceremonias | Héctor Miranda | 134 | |||
Osoleg Poderowsky | Enrique Horiuchi | 134 | |||
Cupido | Maggie Vera | 135 |
Voces adicionales
- Angélica Villa
- Carlos del Campo
- Carlos Torres
- Enrique Horiuchi
- Erica Edwards
- Hugo Núñez
- Leonardo García
- Mario Castañeda
- Marina Huerta
- Nallely Solís
- Carlo Vázquez
- Moisés Suárez Aldana
- Alina Galindo
- Anette Ugalde
- Patricia Hannidez
- Luz Menchaca
- Xavier Sol
- Héctor Miranda
Episodio piloto
Cuando se hizo el episodio piloto de la serie, se escogió a Eduardo Tejedo como El Chavo, a Moisés Iván Mora como Quico y a Liliana Barba como la Chilindrina (quien no aparecería en la serie definitiva). Este episodio se grabó en Candiani Dubbing Studios con risas grabadas.
Personaje | Actor de voz |
---|---|
El Chavo | Eduardo Tejedo |
Quico | Moisés Iván Mora |
La Chilindrina | Liliana Barba |
Promocionales
Personaje | Actor de voz | ||
---|---|---|---|
América celebra a Chespirito | |||
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán | ||
El Chapulín Colorado | |||
Chómpiras | |||
Dr. Chapatín | |||
Chaparrón Bonaparte | |||
Promocional de tercera temporada en programa Hoy | |||
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán | ||
Quico | Sebastián Llapur | ||
Popis | Erica Edwards | ||
Ñoño | Mario Castañeda | ||
El Show en Vivo del Chavo Animado | |||
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán | ||
"Buenas noches niños" - América Televisión y Televisa | |||
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán | ||
Quico | Sebastián Llapur | ||
Popis | Erica Edwards | ||
Ñoño | Mario Castañeda | ||
Patty | Maggie Vera | ||
Campaña Televisa Verde | |||
Doña Florinda | Erica Edwards | ||
Ñoño | Mario Castañeda | ||
Teletón 2010 | |||
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán | ||
Promocional 3ra. temporada | |||
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán |
Espectaculos
El Chavo animado, Show en Vivo
También tuvo su propia escena teatral musical en live-action, que cuenta con la grabacion de dialogos de los respectivos personajes:
Personaje | Actor de voz |
---|---|
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán |
Quico | Sebastián Llapur |
Don Ramón | Mario Castañeda |
Ñoño | |
Doña Florinda | Erica Edwards |
La Popis | |
Doña Clotilde | Erika Mireles |
Profesor Jirafales | Moisés Suárez Aldana |
Rufino Malacara | Carlos del Campo |
Asistente Narizon de Rufino | Enrique Horiuchi |
Videojuegos
El Chavo (videojuego)
Artículo principal: El Chavo (videojuego)
El Chavo para IOS
El videojuego lanzado para sistemas IOS El Chavo cuenta con pocos loops grabados:
Personaje | Actor de voz |
---|---|
El Chavo del Ocho | Jesús Guzmán |
Quico | Sebastián Llapur |
Don Ramón Ñoño |
Mario Castañeda |
La Popis | Erica Edwards |
Doña Clotilde | Erika Mireles |
Profesor Jirafales | Moisés Suárez Aldana |
Rufino Malacara | Carlos del Campo |
El Chavo Kart
Artículo principal: El Chavo Kart
Doblaje a otros idiomas
La serie está completamente hecha y actuada en México, sin embargo es doblada al inglés y al portugués. En ambas versiones los nombres son traducidos. El doblaje de la serie se debe a que la serie original (actuada en persona) era también doblada a muchos más idiomas, y en los países no hispanohablantes en los que más arraigo tuvo, fue en Brasil y Estados Unidos.
En Estados Unidos, la serie es doblada al inglés por petición de la cadena de entretenimiento para niños, "Kabillion", bajo al mando de Fabiola Stevenson, reconocida actriz y traductora mexicana. Es la única versión de la serie con un intro cantado, ya que la versión mexicana y la brasileña utilizan música instrumental. Muchos de los nombres de los personajes fueron cambiados. [5]
En Brasil, el reparto original de doblaje de la serie de 1970 iba a ser cambiado en su totalidad por actores de doblaje nuevos para este nuevo proyecto. [6] Esto generó gran polémica entre los fanáticos brasileños de la serie, lo cual obligó al estudio a negociar con el reparto de doblaje original. La mayoría de los actores originales volvieron (a excepción de algunos que habían fallecido). [7] La serie es doblada y adaptada al portugués tal como lo era la serie de 1970. La traducción de los nombres se conservó.
También se realizó un doblaje al portugues europeo emitido por el canal SIC K.
Datos técnicos
Puesto | Doblaje al inglés | Doblaje al portugués | ||
---|---|---|---|---|
Encargado | Temporada | Encargado | Temporada | |
Estudio | Spliced Bread Productions Inc. | 1ª - 2ª | Herbert RichersS.A., RJ | 1ª - 3ª |
Álamo, SP | 1ª - 3ª | |||
RioSound, RJ/ Dubrasil, SP |
4ª - 5ª | |||
Dirección | Bob Buchholz | Carlos Seidl | 1ª - 3ª | |
Herbert Richers Jr. | 1ª - 3ª | |||
Peterson Adriano | 4ª | |||
Angélica Borges | 5ª | |||
Traducción y adaptación | Fabiola Stevenson | Manolo Rey | 1ª | |
Ana Rosa | 2ª - 3ª | |||
Bob Buchholz | Gustavo Berriel | 4ª | ||
Sistema Brasileiro de Televisão | 5ª | |||
Productora de doblaje | AF & Associates The Dubbing House | ¿? | 1ª - 5ª |
Reparto
Personaje | Nombre en ingles | Nombre en portugués | Actor de doblaje en ingles | Actor de doblaje en portugués |
---|---|---|---|---|
El Chavo | Chavo | Chaves | Mona Marshall | Tatá Guarnieri (1° voz) |
Daniel Müller (2° voz) | ||||
Quico | Doug Erholtz | Sergio Stern | ||
Don Ramón | Mr. Raymond | Seu Madruga | Carlos Seidi (1° voz) | |
Marco Moreira (2° voz) | ||||
Doña Florinda | Mrs. Worthmore | Dona Florinda | Kate Higgins | Marta Volpiani |
La Popis | Phoebe | Pópis | ||
Profesor Jirafales | Teacher Girafalde | Profesor Girafales | Bob Buchholz | Osmiro Campos |
Sr. Barriga | Mr. Beliarge | Sr. Barriga | Dave Mallow | Marcelo Torreão (1° voz) |
Gustavo Berriel (2° voz) | ||||
Ñoño | Junior | Nhonho | Yuri Lowenthal | Gustavo Berriel |
Doña Clotilde | Mrs. Pinster | Dona Clotilde | Mona Marshall | Helena Samara (1° voz) |
Beatriz Loureiro (2° voz) | ||||
Jaimito el Cartero | Manny the Mailman | Jaiminho | Dave Mallow | Waldir Fiori |
Godìnez | Gordon | Godinez | Kate Higgins | Alexandre Marconatto (1° voz) |
Duda Espinoza (2° voz) | ||||
Patty | Tara Platt | Leda Figueiró | ||
Gloria | Glória | Tânia Gaidarji |
Personajes episodicos
Imagen | Personaje | Actor de doblaje en inglés | Actor de doblaje en portugués | Episodio |
---|---|---|---|---|
Primera temporada | ||||
Sr. Hurtado | Dave Mallow | Duda Espinoza | 12 | |
Segunda temporada | ||||
Santa Claus | Kirk Thornton | ¿? | 35 |
Muestras multimedia
Datos de interés
- Antes del estreno, se tenía planeado que María Antonieta de las Nieves volviera a la actuación de voz interpretando a La Chilindrina (personaje original de "El Chavo del Ocho") en esta serie, sin embargo el plan no se llegó a concretar porque nunca hubo respuesta por parte de Roberto Gómez Bolaños, ya que supuestamente le tenía que pagar regalías a María Antonieta de las Nieves (cosa que ha desmentido la actriz), aunque aclaró que estaba dispuesta a participar en el personaje y dejar usar la imagen de este sin cobrar, nunca se le dio respuesta, además que Roberto Gómez Bolaños afirmó lo contrario. Sin embargo, para el 2015, en una entrevista con Roberto Gómez Fernandez, hijo del fallecido actor, menciono que podrían generar un acercamiento entre de las Nieves y Grupo Chespirito para la inclusion de La Chilindrina en una posible octava temporada de la serie, cosa que abriría la posibilidad de también incluir a Doña Nieves (abuela de Don Ramón y bisabuela de la Chilindrina).[8]
- Dado que la relación entre Chespirito y sus colaboradores en la serie original se fue desgastando en el siglo pasado sobre todo por culpa de confrontaciones por los derechos de los personajes, es obvio que por ésto Roberto Gómez Fernández optó por no realizar las voces de los personajes con los actores reales que seguían en perfectas condiciones de trabajar, aunque ninguno de los involucrados lo haya admitido aún.
- Doña Florinda y La Popis son interpretadas por una misma actriz respectivamente en cada uno de los doblajes (español, portugués e inglés).
- Ñoño y el Señor Barriga, ambos interpretados originalmente por Edgar Vivar, son también doblados en Brasil por un mismo actor
- El Doctor Chapatín por razones desconocidas no aparece en los creditos del doblaje del episodio Quico se Manchó, donde fue interpretado por Jesús Guzmán, quien es la voz recurrente de todos los personajes que interpretó Chespirito.
- En el episodio Los Globos, en su emisión por Boomerang Latinoamerica; se censuró la escena del Señor Barriga con el Chavo y Quico despues de que estos lo golpearán con un bote de basura.
- Ademas de esta censura, tambien llega a cortar la presentación de Televisa y la co-producción de Roberto Gomez Bolaños y la realización de Anima Studios, asi como el corte de la escena de la vecindad en 3D a la hora de pasar a un corte comercial. Sin embargo, en algunos capitulos como Una Mosca en el cafe, no se presentan estos cortes.
- En ese mismo episodio, cuando Quico le reclama al Chavo diciendo Chavo, queria decirte que yo tengo un lunar en el cuello, cuando se enfoca el lunar, su boca no se mueve, por error de mezcla.
- La Rubia Margot tuvo 2 apariciones donde no fue acreditada, pero si salen loops de ella, el primero es el episodio Un Día en la Tele, donde aparece un breve cameo de ella, doblado por Angélica Villa, el segundo es en el episodio Por arte de magia, donde al convertirse Doña Clotilde en la Rubia, dicho loop es doblado por Anette Ugalde, aunque en los creditos sale como Niña.
- Así como en la serie original hay varios personajes que son interpretados por un mismo actor, tal es el caso de El Chavo y Godinez interpretados por Jesús Guzmán, Don Ramón y Ñoño interpretados por Mario Castañeda, Doña Florinda y la Popis interpretadas por Erica Edwards y el Señor Barriga y Quico interpretados por Sebastián Llapur.
Transmisión
Vease también
Refrencias
- ↑ Y eso, para mí, ya es noticia. La voz detrás del Chavo
- ↑ El Podcast de Mario Filio #55
- ↑ Entrevista a Mario Castañeda, La voz de Gokú
- ↑ Edgar Vivar de visita y grabando El Chavo Animado
- ↑ Fabiola Stevenson, Now Playing
- ↑ SBT deve mudar todos os dubladores do desenho do "Chaves"
- ↑ El Chavo, la serie animada (Wikipedia en portugués)
- ↑ Video: La Chilindrina podría llegar a la Serie Animada del Chavo del 8