Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement
Aviso amarillo Cuidado El Barón Rojo:

Este artículo está en construcción.


Red Baron (レッドバロン Reddo Baron, lit. Barón Rojo) es una serie de anime creada por Akio Sakai y producida por Nippon Television en conjunto con Tokyo Movie Shinsha.

Es un reboot de la famosa serie de tokusatsu Super Robot Red Baron de 1973.

Sinopsis

Es el año 2020 y el mundo está absorto en el evento deportivo conocido como "Lucha Metálica". Esta intensa batalla librada entre robots determina quien posee la maquinaria más precisa y el poder más absoluto. Mientras tanto, una maléfica organización clandestina llamada La Máscara de Hierro está secretamente conspirando para transformar y convertir a estos luchadores metálicos en mortales armas de combate para una destrucción en masa.

La historia comienza cuando la organización secuestra una perfecta máquina cibernética conocida como el Barón Rojo, así como al Dr. Saeba, un destacado científico. Su hija Sally, una experta programadora de robots, localiza el lugar donde han escondido al robot de su creación. Intenta huir en un camión con la máquina, pero es acorralada y llega a su rescate Kent de la Rosa, un joven impetuoso, de pocos recursos, pero grandes sueños de llegar a pilotar un robot, y esa oportunidad se le presenta con el Barón Rojo, con el cual salva a Sally y luego hace su debut en la batalla de robots, ganando el titulo mundial de luchador metálico.

Sin embargo, Kent y Sally, junto al simpático robot Robby, deberán enfrentarse a La Máscara de Hierro, que no se detendrá hasta destruir al Barón Rojo, como también rescatar al padre de Sally, cuyo paradero aún es desconocido. Así, la batalla más grande de todas comienza entre las fuerzas del mal y el Barón Rojo, defensor a ultranza de la paz y de la justicia. (Fuente: Locomotion.com)


Reparto[]

Imagen Personaje Nombre en japonés Seiyū Actor de doblaje Ep(s).
Ken Kurenai (1994) Kent de la Rosa Ken Kurenai Kappei Yamaguchi Ulises Cuadra 1-49
EBR Kent preadolescente 24
EBR Kent niño Gladys Parra
(niño)
Falso Ken (1994) Falso Kent Ulises Cuadra 44-49
Sally (1994) Sally Saeba Shōko Saeba Rie Iwatsubo Marcela Bordes 1-49
EBR Robby Robby Yoshiko Kamei Ivette González 1-4
Rin Mizuhara Marcela Bordes 5-17, 23-49
Mie Suzuki 18-22
EBR Komei Ryu Komei Du Kōmei Ryū Kaneto Shiozawa Jorge García 3-24, 28-30, 37
Héctor Alvarado 25-27, 31-36, 40-
EBR Kaiser Kaiser Ikuya Sawaki Víctor Mares 1-12
Juan Zadala 13-35
EBR Dr. Saeba Dr. Saeba Tetsuo Saeba Jorge García 1, 13
Juan Zadala 35-36
EBR Dr. Asimov Dr. Asimov Ginzō Matsuo Jorge García 1-24, 28-49
Juan Zadala 25
Ulises Cuadra 26-27
EBR Sr. Kumano Sr. Kumano Isao Kumano Naoki Tatsuta Víctor Mares 1-12
Juan Zadala 13-49
EBR Shadow Shadow Daiki Nakamura Roberto Colucci 24
25
Leonardo Araujo 26-27, 40
Jorge García 30
Edgar Wald 31-33
Roberto Alexander 39
Eduardo Bulnes 40
Juan Zadala 41
Humberto Amor 42-
EBR Shadow niño Humberto Amor
(niño)
24
EBR Shadow adolescente Jorge García
(adolescente)
30
EBR Chatatsu Lee Chatatsu Chatatsu Lee Wataru Takagi Roberto Alexander 15, 28-36, 39-
Leonardo Araujo 16-19, 25-27
Héctor Alvarado 24
Carlos Carrillo 37-38
EBR Dra. Marilyn Dra. Marilyn Yūko Kobayashi Marcela Bordes 5-49
EBR Dr. Freud Dr. Freud Chafurin Leonardo Araujo 7-49
EBR Hashnikov Hashmikov Masashi Sugawara Jorge García 11, 14
Isidro Olace 37-38
Eduardo Bulnes 39
EBR Norman Norman Masaki Aizawa Roberto Alexander 14-15
Juan Zadala 16-17, 37-38
EBR Orjin Orjin Hirohiko Kakegawa Roberto Alexander 14-16
17
Héctor Alvarado 37-38
EBR Presidente de la Asociación de Robots de Combate Presidente de la Asociación de
Robots de Combate
Hirohiko Kakegawa Víctor Mares 3
Leonardo Araujo 20
Roberto Alexander 30
EBR Secretario Secretario de la Asociación de
Robots de Combate
Naoki Bandō Víctor Mares 1-12
Juan Zadala resto
EBR Torre Sigma Voces de la Torre Sigma Run Sasaki
(voz femenina)
Rocío Gallegos 36
Gladys Parra 37-
Masaharu Satō
(voz masculina)
Juan Zadala 36
Isidro Olace 37-38
Eduardo Bulnes 39
Roberto Alexander 40-
EBR Título Narrador Ikuya Sawaki Jorge García 2-24, 27-30, 37-39
Carlos Carrillo 25-26, 31-35, 40-
Juan Zadala 36
EBR Título Episodio 1 Presentación de episodios Kappei Yamaguchi Ulises Cuadra 1
Jorge García 2-24, 27-30, 37-39
Carlos Carrillo 25-26, 31-35, 40-
Juan Zadala 36

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Ep(s).
EBR Hanuman Hanuman Daisuke Gōri Jorge García 1-2
EBR Vendedor de partes mecánicas Vendedor de partes mecánicas Víctor Mares 1
EBR Dueño de panadería Dueño de panadería 2
EBR Policía impostor (Asimov) Oficial impostor
(Dr. Asimov disfrazado)
Juan Zadala
EBR Alcalde de la ciudad en el mar Alcalde de la ciudad en el mar Chafurin Jorge García 4
EBR Eric Eric Kiyoyuki Yanada
EBR Acróbata Acróbata Kumiko Watanabe Natalia Hencker 5
EBR Croupier Croupier del casino Roberto Alexander
EBR Sirena Sirena Wakana Yamazaki Rocío Robledo 6
EBR Kyoko Kumano Kyōko Kumano Nina Kumagaya 8
EBR Arturo Arturo Shō Hayami Jorge García
EBR Alí Babá Alí Babá Masashi Hirose Juan Zadala 9
EBR Zeus Zeus Kenyū Horiuchi 10
EBR Mayordomo de Zeus Mayordomo de Zeus Víctor Mares
EBR Reina Mahará Reina Mahará Kei Hayami Rocío Gallegos 12
EBR Hepock Hepock Chafurin Juan Zadala 14-15
EBR Lady Marcelle Lady Marcelle Urara Takano Marcela Bordes 14-15
Gladys Parra 16-17
EBR La Cobrita Chancha La Cobrita Chancha 15
EBR Rogyoku Rogyoku Rocío Robledo
EBR Conde Koma Conde Koma Kōhei Miyauchi Leonardo Araujo 20
EBR Ryuemon Hagakure Tatsumon Yuriko Fuchizaki Ivette González 21
EBR Torauemon Torauemon Seizō Katō Alejandro Abdalah
EBR Vendedor de tofu Vendedor de tofu Juan Zadala
EBR Amadeus Amadeus Hideyuki Tanaka 22
EBR Gemela 1 Gemelas Michiko Neya
(Luna)
Darinka Vildoso 23
EBR Gemela 2 Megumi Ogata
(Sol)
Rocío Gallegos
EBR Maestro Samlit Maestro Samlit Yonehiko Kitagawa Willy Brand 24
EBR Maestro Samlit (flashback)
EBR Ruan Ruan Kumiko Watanabe Gladys Parra
EBR Chan Pua Chan Pua Isshin Chiba Juan Zadala
EBR Steven Spinberg Steven Spinberg Mayumi Tanaka Leonardo Araujo 25
EBR Schwarzvinnegger Schwarzvinnegger Tesshō Genda Juan Zadala
EBR Asistente de Spinberg Asistente de Spinberg
EBR Director de la Asociación Batalla Royal de Robots Director de la Asociación
Batalla Royal de Robots
Yū Shimaka 26
EBR Jaguar Negro Jaguar Negro Keiji Fujiwara Humberto Amor 28
EBR Oficial en central Oficial en central Wakana Yamazaki Gladys Parra 29
EBR Oficial en recepción Oficial en recepción
EBR Oficial en patrulla 1 Oficial Jerry Shinichirō Ōta Roberto Alexander
EBR Oficial en patrulla 2 Oficial Tom Minoru Inaba Juan Zadala
EBR Sr. Ruzu Sr. Ruze Kenichi Ogata 30
EBR Apolo Apolo Toshiyuki Morikawa
EBR Computadora del Barón Dorado Computadora del Barón Dorado 32
42
EBR Enfermera Enfermera Gladys Parra 33
EBR Reportero en Nueva York Reportero en Nueva York Juan Zadala 34

Voces adicionales[]

Música[]

  • Opening: Tatakae! Red Baron
  • Intérprete original: Shinichi Ishihara

Datos de interés[]

  • En su transmisión por TV Azteca en 2005, la serie era presentada como La Guerra de los Robots.
  • El apellido del protagonista (de la Rosa) fue casi una traducción literal del japonés (ya que Kurenai significa "rojo" o "carmesí"). En el episodio 28, por razones desconocidas, Kent se presenta ante Jaguar Negro con su apellido original.
  • Shōko Saeba (Sally en el doblaje) fue el único personaje que contó con un nombre de pila distinto al original. Los demás personajes tuvieron nombres acortados, o siendo llamados por sus apellidos o nombres solamente.
  • Hay algunas escenas en las que la voz de Robby no tiene el filtro robótico.
  • En el doblaje en portugués emitido en Brasil por Locomotion -que fue realizado en BVI Communications Inc.- se utilizó el opening cantado por Carlos Carrillo por razones desconocidas. Sumado a esto, el guion latinoamericano fue la base para dicho doblaje, solo cambiando el apellido de la Rosa a Flores.
  • Este fue unos de los primeros doblajes realizados por TMS Entertainment bajo sus políticas de localización al español hasta el año 2001.

Galería[]

Transmisión vía streaming[]

Empresa Fecha Categoría Formato Clasificación Región País
Prime Video Junio de 2020 Anime Digital +7 Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
YouTube-logo-full color 18 de noviembre de 2022 - presente

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal País
1997-2002 Claxson-Hearst Logo-Loco Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
Locomotion (1999-2001)
Locomotion
1995 TV Azteca 1994-1996 TV7 (hoy Azteca 7) (México) Junio-noviembre 1994 México México
Enero de 2003 TV Azteca 1996-2011 Azteca 40 (2002)
10 de junio de 2005
(reestreno)
Logo Azteca 7 (1998-1999)
2000 Gamavisión1998 Ecuador Ecuador
1999 Logo Frecuencia Latina 1997-2000 Perú Perú
2003 Panamericana TV 1997-2004
Albavision 1987 Red-Global-3
2002-2003 Rcn television logo actual Colombia Colombia
1999-2001 Etc...TV logo 1996-2001 Chile Chile
1999 Cisneros-Media-Logo Logo de Chilevisión (1998)
2003 Univision Logo 1990-2012 Telefutura Estados Unidos Estados Unidos
Advertisement