Edens Zero es un anime basado en el manga homónimo escrito e ilustrado por Hiro Mashima (creador de Fairy Tail y Rave Master).
|
Datos técnicos[]
Puesto | Encargado | Temp(s). | Ep(s). |
---|---|---|---|
Estudio de doblaje | DINT Doblajes Internacionales | 1ª | |
Studio Onegai | 2ª | ||
Dirección | Germán Gómez | 1ª | |
Montserrat Aguilar | 2ª | ||
Traducción y adaptación | Jessica Toledo | 1ª | 1, 3, 5, 7, 9, 11, 14, 16, 18, 20, 22, 24 |
Gigliola Mariangel | 1ª | 2, 4, 6, 8, 10, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25 | |
Marlene Gamboa | 2ª | ||
Alohany Sárabia | 2ª | ||
Productor ejecutivo | Alex Delint | 2ª | |
Coordinador de producción | Kaoru Raisa | 2ª | |
Mezcla | Claudio Rios | 1ª | 1-22 |
Matías Concha | 1ª | 23-25 | |
Pablo Osorio | 2ª | 1-10 | |
Técnico de sala | Josant Cervantes | 2ª | 1-4 |
Zaiko Webs | 5-25 | ||
Control de calidad | Alejandro Espinoza | 2ª | |
Versión en español | 1ª | ||
2ª | |||
Lugar de doblaje | Chile | 1ª-2ª | |
México | 2ª |
Fechas de grabación[]
Fechas de grabación | ||
---|---|---|
Fecha | Temporada | |
Junio de 2021 | 1ª | |
Mayo - Septiembre de 2023 | 2ª |
Reparto[]
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). | |
---|---|---|---|---|---|
Primera temporada | |||||
Annie | Mei Shibata | ¿? | 1 | ||
Mithra | Hana Satō | Trinidad Valenzuela | |||
Neepa | Yūya Murakami | Enzo Miranda | 2 | ||
Hermanos Foote | Kenta Sasa (hermano mayor) |
Rodrigo Valenzuela | 5 | ||
Sōma Shiomi (hermano menor) |
Óscar Olivares | ||||
Johnny | Tomohiro Yamaguchi | David Aguilera | |||
Naru | Narumi Kinjō | Gigliola Mariangel | 9 | ||
Icchy | Ichika Katō | Betsabé Gutiérrez | |||
Guiron | Takuya Nakashima | ¿? | 14 | ||
TB 7000 (réplica de Valkyrie) |
Miyuki Sawashiro | Doris Cuevas | 18 | ||
Metal Bogey | Yūki Sanpei | ¿? | |||
Flanker Yocchi | Yocchi | David Aguilera | |||
Highway Ena | Shōhei Kajikawa | ¿? | |||
Ladrones enmascarados | ¿? | 19 | |||
¿? | |||||
¿? | |||||
¿? | |||||
Angelical Angélica | ¿? | 21 | |||
Kenta | Shinei Ueki | Nicolás Carmona | 22 | ||
Padre de Kenta | Pablo Ausensi | ||||
Segunda temporada | |||||
Alarma | ¿? | 26 | |||
Voz femenina 1 | ¿? | ||||
Voz masculina 1 | ¿? | ||||
Voz masculina 2 | ¿? | ||||
Hombre 1 | ¿? | ||||
Hombre 2 | ¿? | ||||
Ciudadanos | ¿? | ||||
Voz femenina 1 | ¿? | 27 | |||
Voz masculina 1 | ¿? | ||||
Voz masculina 2 | ¿? | ||||
Voz femenina 2 | ¿? | ||||
Voz masculina 3 | ¿? | ||||
Voz masculina 4 | ¿? | ||||
Hombre 1 | ¿? | ||||
Voz femenina 3 | ¿? | ||||
Voz masculina 5 | Emmanuel Bernal | ||||
Voz masculina 6 | ¿? | ||||
Ciudadanos | ¿? | ||||
Armadura | ¿? | 28 | |||
Mujer del club 1 | Farahnaz Nikray | Ximena Castillejo | 30 | ||
Clientes | Takuya Nakashima | ||||
Bailarina 1 | Zoni Álvarez | ||||
Bailarina 2 | Susana Cohe | ||||
Hombre del club 1 | ¿? | ||||
Hombre del club 2 | ¿? | ||||
Hombre del club 3 | ¿? | ||||
Mujer del club 2 | ¿? | ||||
Hombre del club 4 | ¿? | ||||
Hombre del club 5 | ¿? | ||||
Voz masculina | ¿? | ||||
Subordinado 1 | ¿? | ||||
Subordinado 2 | ¿? | ||||
Reportera | ¿? | ¿? | 31 | ||
Voz femenina 1 | ¿? | ¿? | |||
Voz femenina 2 | ¿? | ¿? | |||
Voz masculina | ¿? | Antonio Rosas | |||
Hombre de banda morada | ¿? | ¿? | 33 | ||
Hombre con espada | ¿? | ¿? | |||
Hombre de overol rojo | ¿? | ¿? | |||
Hombre con audífonos | ¿? | ¿? | |||
Hombre de banda negra | ¿? | ¿? | |||
Hombre con hacha | ¿? | ¿? | |||
Hombre con máscara | ¿? | Bruno Coronel | |||
Hombre con rifle | ¿? | ¿? | |||
Hombre con gafas | ¿? | ¿? | |||
Dispositivo | ¿? | ¿? | |||
Doctor 1 | ¿? | ¿? | 35 | ||
Doctora | ¿? | ¿? | |||
Doctor 2 | ¿? | ¿? | |||
Irma Steiner | Hana Satō | Leslie Gil | |||
Ladrón | ¿? | ¿? | |||
Hombre 1 | ¿? | ¿? | |||
Hombre 2 | ¿? | ¿? | |||
Hombre 3 | ¿? | ¿? | |||
Técnico 1 | ¿? | ¿? | |||
Técnico 2 | ¿? | ¿? | |||
Niño 1 | ¿? | ¿? | |||
Niño 2 | ¿? | ¿? | |||
Niño 3 | ¿? | ¿? | |||
Niño 4 | ¿? | ¿? | |||
Andrew | Yūya Murakami | Jesse Torres | 40 |
Voces adicionales[]
Primera temporada[]
|
Segunda temporada[]
|
Créditos[]
Primera temporada (Netflix)[]
Segunda temporada (Anime Onegai)[]
Galería[]
- Presentación de los actores
Muestras multimedia[]
- Tráiler
- Clips
- Entrevistas a actores de doblaje
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- El doblaje de la primera temporada, producido y distribuido por Netflix, se realizó en Chile, específicamente en los estudios de doblaje de DINT. En cambio, el doblaje de la segunda temporada fue distribuido por Anime Onegai y se llevó a cabo en su propio estudio de doblaje "Studio Onegai" Sin embargo, se optó por hacer una colaboración remota con varios actores de Chile para mantener las voces de la mayoría de los personajes del doblaje de la primera temporada.
Sobre el Reparto[]
- De los actores que participaron pense al cambio de distribuidora, país y estudio de doblaje y que retomaron sus roles son, se encuentran: Felipe Vidal, Sixnalie Villalba, Lucía Suárez, Mario Vargas, Gigliola Mariangel, Betsabé Gutiérrez, Jessica Toledo, Catalina Muñoz, Karla Carrizo, Doris Cuevas, Javier Jiménez, Trinidad Valenzuela,Óscar Olivares, Nicolás Carmona, Darwin Le Roy, Rodrigo Saavedra, Vanesa Silva, Rodrigo Valenzuela, Felipe Waldhorn, Karla Carrizo, Orlando Alfaro, Yarbet Venegas, Cristóbal Areite y Matías Fajardo, respectivamente.
- Algunos actores del doblaje de la primera temporada no retomaron a sus personajes, siendo reemplazados por actores mexicanos en la segunda temporada:
- Josefina Becerra no retoma Maria Slime, siendo reemplazada por Gabriela Ortiz.
- Javier Jiménez no retoma a Diego Reyes, siendo reemplazado por Hiram Cárdenas, pero si retoma a Mosco Versa-0 y Sibir.
- Óscar Miranda no retoma a Seth Anderson, siendo reemplazado por Raymundo Armijo.
- Sergio Schmied no retoma a Müller, siendo reemplazado por Jesús Cortés.
- Pablo Ausensi no retoma a John, siendo reemplazado por Iván García.
- Un actor sin identificar no retoma a Seiji Hōjō /Creed, siendo reemplazado por Eduardo Ramírez.
- Un actor sin identificar no retoma a Victory, siendo reemplazado por Brandon Montor.
- Un actor sin identificar no retoma a Jaguar, siendo reemplazado por Andrés García.
- Para la segunda temporada, varios actores y actrices de doblaje que habían participado previamente en los doblajes de las series "Fairy Tail" y "Rave Master" (otras obras creadas por Hiro Mashima, quien es el creador de "Eden Zero"), se sumaron al elenco de doblaje. Esto se debió a que la producción del doblaje pasó de realizarse en Chile a México (país donde se doblaron las dos series mencionadas). Entre ellos se encuentran:
- Liliana Barba, quien previamente había doblado a Reina en "Rave Master" y a Ur en "Fairy Tail", participa ahora haciendo al personaje de Holy
- Monserrat Aguilar, quien previamente había interpretado a Lucy en "Fairy Tail", participó en la dirección de doblaje de la temporada 2.
- Ricardo Bautista, quien previamente había participado haciendo voces adicionales en "Rave Master" y posteriomente interpretó a Fried Justine en en "Fairy Tail", participa ahora haciendo al personaje de Killer.
- Víctor Ugarte, quien previamente había doblado al protagonista Haru Glory en "Rave Master", participa ahora haciendo al personaje de Nasseh.
- Lili Vela, quien previamente habia doblado los personajes de Gray Fullbuster(niño), Laki Olietta y haciendo voces adicionales en "Fairy Tail", participa en esta serie haciendo voces adicionales.
Sobre la adaptación[]
- Al igual que con el doblaje de series como Sword Art Online y Overlord, son usados algunos términos en inglés relacionados a videojuegos, siendo la excepción la de NPC (non playable character), usándose el término en español de PNJ (personaje no jugable).
- A diferencia de sus series hermanas Fairy Tail y Rave Master, los Nikora (la raza del personaje Plue en las tres series) no son doblados y sus gestos son dejados en japonés.
Sobre la distribución[]
- Este es el tercer (y el primero de un anime de larga duración) doblaje simultáneo hecho por Anime Onegai, comenzado desde el episodio 10 de la segunda temporada (siendo el episodio 35 de manera general), el cual se estrenó horas después de su emisión original japonesa.
- Pese a esto, los capítulos antes del 35, se han estrenado después de un tiempo.
- Mientras que la primera temporada es exclusiva de Netflix, ya que se cataloga como un "Netflix Original", la segunda temporada tuvo una distribución más amplia, lo que permitió su emisión en televisión.
Errores[]
- En el doblaje de la primera temporada, algunos episodios presentan problemas en los que los diálogos doblados de varios personajes no se escuchan, quedando mudos, posiblemente debido a errores en la mezcla de audio.
- En el episodio 17, erróneamente un diálogo de Homura es dicho por Happy.
Transmisión vía Streaming[]
Transmisión vía Televisión[]
Cadena | Canal | Fecha de transmisión | Horario | Contenido | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 de noviembre 2023 - presente | 22:00 | Temp. 2 | Chile |