Ed, Edd y Eddy es una serie animada cómica producida por Cartoon Network. La serie fue estrenada el 4 de enero de 1999 en Estados Unidos teniendo como país productor a Canadá. Su creador es el dibujante canadiense Danny Antonucci.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temp. | Ep(s). | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Ed | Matt Hill | Luis Daniel Ramírez | 1ª-6ª | ||
![]() |
Edd "Doble D" | Samuel Vincent | José Antonio Macías | 1ª-6ª | ||
Óscar Flores | 4ª | 97 (un loop) |
||||
5ª | 106 (un loop) | |||||
112-114 | ||||||
![]() |
Eddy | Tony Sampson | Ricardo Mendoza | 1ª-4ª | ←41 | |
Óscar Flores | 4ª-6ª | 42→ | ||||
Luis Alfonso Mendoza | 3ª | 65-66 | ||||
![]() |
Sarah | Janyse Jaud | Berenice Vega | 1ª-6ª | ||
Gaby Beltrán | 4ª | 101 | ||||
![]() |
Jimmy | Keenan Christensen | Yamil Atala | 1ª-2ª | ||
Ricardo Mendoza | 3ª-5ª | |||||
José Gilberto Vilchis | 1ª | 11, 23-24 | ||||
Luis Alfonso Mendoza | 3ª | 66 | ||||
Óscar Flores | 6ª | 65b | ||||
![]() |
Jonny Muchacho | David Paul Grove | Ana María Grey | 1ª | ||
María Fernanda Morales | 2ª-3ª | |||||
5ª-6ª | ||||||
Alondra Hidalgo | 4ª | |||||
Rebeca Gómez | 3ª | 71 | ||||
![]() |
Kevin | Kathleen Barr | Irwin Daayán | 1ª-6ª | ||
![]() |
Rolf | Peter Kelamis | Daniel Abundis | 1ª-4ª | ||
Carlos Hernández | 5ª-6ª | |||||
![]() |
Nazz Van Bartonschmeer | Tabitha St. Germain | Rebeca Avila | 1ª | 1-26 | |
Erin Fitzgerald | 2ª | TBA | ||||
Circe Luna | 17 | |||||
Isabel Romo | 4ª-5ª | 79-124 | ||||
Mayra Arellano | 5ª-6ª | 125-126 | ||||
Jenn Forgie | Rebeca Avila | 3ª | TBA | |||
Gaby Ugarte | ||||||
![]() |
Lee Cruel | Janyse Jaud | Irene Jiménez | 1ª-6ª | ||
![]() |
Marie Cruel | Kathleen Barr | Isabel Martiñón | 1ª-6ª | ||
![]() |
May Cruel | Erin Fitzgerald | Circe Luna | 1ª-2ª | ||
4ª-6ª | ||||||
Jenn Forgie | 3ª | |||||
![]() |
Insertos y Letreros | N/A | Ricardo Mendoza | 1ª-5ª | ||
Óscar Flores | 6ª | |||||
Solo Letreros | Ricardo Hill | 1ª-2ª | ||||
Herman López | 1ª | 19 |
Curiosidades
Doblaje
- Luis Daniel Ramírez e Irwin Daayán son los únicos actores de doblaje que ha doblado a su respectivo personaje en toda la serie. Al igual que Irene Jiménez, Isabel Martiñón y Circe Luna fueron las únicas actrices de doblaje que han doblado a sus respectivos personajes que son Las Hermanas Crueles en toda la serie y en la película. Mientras que Ricardo Mendoza también se mantuvo en todas las temporadas, pero con diferentes personajes.
- Daniel Abundis dobló a su personaje Rolf hasta que tuvo que abandonarlo en la cuarta temporada, siendo Carlos Hernández su reemplazo desde la quinta temporada y los especiales. Sin embargo, Abundis regreso en el 2008 y grabó la película Todos contra los Ed's como Rolf.
- En los primeros episodios (sin contar el primero), la voz de Eddy hecha por Ricardo Mendoza se escuchaba mucho más ronca de lo habitual, esto se mantendría hasta unos capítulos después.
- Varios actores usaron tonos lo más parecidos a las voces originales (voice match) a petición del cliente, a excepción de María Fernanda Morales, ya que usa el mismo tono de voz en algunos niños en otros trabajos de doblaje.
- El personaje que más cambios de voces ha tenido a lo largo de la serie, tanto como el idioma original como en el doblaje latino, ha sido Nazz, con un total de tres voces por cada temporada en el idioma original, y seis voces en el doblaje latino.
- En los episodios "El club de ricos" y "Terrible noche de tinieblas", una frase de Doble D fue dicha por Óscar Flores en ambos episodios, más adelante interpretaría al personaje enteramente en tres episodios de la quinta temporada.
- En el episodio "Vaya grano, Eddy" el inserto es dicho por Ricardo Mendoza con su tono de Eddy.
- La razón por la que Ricardo Mendoza dejó de doblar a Eddy en la cuarta temporada, es debido a que cada vez se le dificultaba más, ya que, como el mismo lo dijo, ha sido el personaje que más le ha costado de todos, ver vídeo[1], y terminaba con dolores de garganta, por lo que el personaje pasaría a Oscar Flores, pero Ricardo seguiría trabajando en la serie hasta el final.
Modismos
- En el episodio "Vaya nombres" Doble D (José Antonio Macías) le revela a Eddy que su segundo nombre es "Pepeto", refiriéndose al sobrenombre del mismo actor.
- En el mismo episodio, Ed dice "Pepeto, como el que hace doblaje"
- En el episodio "Corre, Ed, corre" Ed dice "Agárrense los calzonsotes por... ay, eso es de otra serie" aludiendo la frase de Número 2, personaje de KND: Los chicos del barrio, quien es doblado también por el actor Luis Daniel Ramírez.
- En el episodio "Los reparadores" Ed canta una estrofa de la canción Me caí de la nube de Cornelio Reyna
- En el episodio "El diario de Sarah" Doble D menciona "El equipo de los Eddys ha sido vencido otra vez", haciendo referencia a una de las usuales líneas de otro de los conocidos personajes de José Antonio Macías, James de Pokémon.
- En el episodio "Sonríen-Ed", Ed menciona "Pronto es mi apellido, ay no, es Ramírez Santiago" posible referencia al apellido del actor de doblaje, Luis Daniel Ramírez.
- Ed y Doble D hacen alusión a Patty Chapoy, periodista de TV Azteca, porque mencionan "a qué hora van a ver el programa de Chapoy" y "que se mueren por ver la nota de Chapoy".
- En el episodio "Madurando a Ed", Ed (Luis Daniel Ramírez) menciona "Yo quiero doblar al Hombre Araña", personaje el cual ya ha doblado el mismo actor en la serie de películas y algunas series animadas.
- En el mismo episodio, Ed menciona "Hasta me parezco a Daniel Abundis, actor de doblaje" (Voz de Rolf). Más adelante, cuando es viejo, Ed pregunta "¿Soy o me parezco a Siller?", probablemente refiriéndose al actor Esteban Siller.
- También en ese mismo, Ed menciona "¿Como se llamaba mi pescado favorito? eh, creo que "Veranio", posiblemente refiriéndose a su hija Verania Ortiz.
- El nombre "Veranio" también es el nombre del pez de la suerte de Ed en el episodio "Vaya queso añejo".
- También en ese mismo episodio Rolf pregunta "¿Actor de doblaje?".
- En el especial "Ahí Vien-Ed, Ahí Vien-Ed", Doble D, hablando de los parientes de Rolf dice "Es el tío Carlos Hugo y todos los Hidalgo" refiriéndose al actor Carlos Hugo Hidalgo.
- En el episodio "El teletón de Ed", Ed comenta "Les voy a enseñar lo que aprendí en ArtSpot" refiriéndose a la escuela de doblaje fundada por Luis Alfonso Mendoza.
- En el mismo episodio, Ed jugando con el estéreo de Kevin dice "Quiero oír la última de Álex Lora".
- También, Sarah canta Allá en el rancho grande de Jorge Negrete. La canción regresa en el episodio "La guerra de Eddy" cuando Kevin bosteza.
- En el episodio "Tengo curiosidad Ed", Eddy llama a Doble D la "Abuelita Lupita Noel" probablemente refiriéndose a la actriz de doblaje Guadalupe Noel.
- En el episodio "Salvemos al violín", Doble D menciona a un violinista llamado "Lazlo Garza", haciendo alusión al actor Eduardo Garza.
- En el mismo episodio, Eddy comenta "Es peor que Juan Gabriel".
- En el episodio siguiente "El rescate de Ed", Eddy lo vuelve a mencionar al decir "Ya deja de escuchar música de Lazlo Garza", igualmente al final del episodio, Eddy menciona a Paquita la del Barrio.
- En el mismo episodio y durante la cuarta temporada, los "Urban Rangers" son llamados los "Power Rangers" únicamente en el doblaje, aunque en otros episodios tienen diferentes nombres.
- En el mismo episodio, Ed canta "Pobre leña de pirul".
- En el episodio "Recordar es vivir", en el recuerdo de que Doble D tenía hipo, Ed dice "¿Me estás oyendo, inútil?", frase de Paquita la del Barrio. En el mismo momento, Eddy menciona al Chavo del Ocho.
- La misma frase es dicha también en los episodios "Los planes de Eddy" y "Ed está triste".
- Durante el episodio, hay otras referencias como el Doctor Chunga y Yu-Li, y Pepillo Origel.
- En el episodio "Castigo compartido", Doble D dice "Línea ocupada" posible alusión a una de las famosas frases de Maggie Vera en publicidad de Telmex.
- En el mismo episodio, Eddy canta "Tú y las nubes me traen muy loco" refiriéndose a la canción de José Alfredo Jiménez. La canción se usó antes en el episodio "Mueran las reglas", cuando Eddy dice "Andaba volando bajo".
- En el episodio "Verano Ed-terno", Kevin, hablando de Doble D dice "Es igual de tonto que su primo Pepeto", refiriéndose a José Antonio Macías.
- En el mismo episodio, los insertos de las barbacoas de Eddy dicen "Carne de perro, osea Guaguacoa".
- En el episodio "El Capitán Sandía", Ed, hablando de Jonny disfrazado del Capitán Sandía dice "Se oye como Serafín", personaje que también es doblado por Maria Fernanda Morales.
- En el mismo episodio, Ed al ver a Eddy como el Profesor Timo dice "El muchacho chicho de la película gacha", refiriéndose a la canción de la banda El Tri. Tambien, cuando el Capitán Sandía persigue al Profesor Timo, Ed dice "Oh dios, ¿quién podrá ayudarnos?", refiriéndose a la invocación del Chapulín Colorado.
- En el episodio "Imitaciones", cuando Edd (Doble D) imitaba a Ed (con la voz de Luis Daniel Ramírez), este le dice a Ed (imitando a Eddy), "Eres un marica, o como diría Ed, tonto", la palabra "marica", en algunos países es considerada una grosería, se desconoce el por qué de la traducción, y no se censuró la palabra en sus transmisiones (en la versión original el dialogo era, "Eres tan inocente, Eddy"). Igualmente ocurre en el episodio "25 centavos el paseo" cuando Rolf dice: "Mi carne me pide sol y sexo", ya que en el idioma original decía "sudor" en lugar de sexo.
- En el episodio "Problemas de Altura", Ed canta la canción Vuela Vuela, de la banda mexicana Magneto.
- En el episodio "Ed es Alérgico", Ed canta la canción Gavilán o Paloma, mencionando a José José.
- En el mismo episodio, justo al inicio, Ed canta la canción Amorcito Corazón, del famoso cantante mexicano Pedro Infante.
- En el episodio “Volved al Pasado”, después de que los Eds (ahora siendo bebes) viajan al día en donde ellos tres se conocieron y después de que Ed golpeara a Doble D con su casa, haciendo que este pierda la memoria y no recuerde nada de lo que paso. Y cuando Doble D se presenta ante sus dos amigos, Eddy le dice en silencio a Ed “Míralo Ed, se parece a mi primo Pepe Toño”, refiriéndose a José Antonio Macías.
- En el episodio "La semilla mágica de Eddy", Jimmy canta la canción "Querida" de Juan Gabriel, mientras está en casa de Rolf.
- En el mismo episodio, Eddy llama a la pelea entre Sarah y Jonny "Mascarita Sagrada contra el Espectrito Maldito".
- Los personajes mencionan al "Pájaro UyUyUy" en los episodios "Salvemos al violín", "Recordar es vivir", "El Capitán Sandía" y "La semilla mágica de Eddy".
- En el episodio "Ed el granjero", Ed menciona "Pepe el Toro es inocente" refiriéndose a la frase de la película "Nosotros los pobres".
- En el mismo episodio y "Un puño lleno de Ed", Ed llora de la misma forma que Quico.
- En el episodio "Limpieza edificante", Rolf canta "A ella le gusta la mantequilla, dame más mantequilla", parodiando la canción "Gasolina" de Daddy Yankee.
- En el mismo episodio, Doble D es llamado "Primo del Ecoloco" por el fantasma del Doble D limpio.
- En el episodio "¿Quién, qué, Dónde, Ed?", Eddy llama al libro de Doble D "Libro de buenos modales de Carroño", aludiendo al escritor Manuel Antonio Carreño.
- En el episodio "Ed está triste", Eddy furioso le dice a Ed "Ve con Cornejo", refiriéndose a Miguel Ángel Cornejo.
- En el mismo episodio, Eddy disfrazado de gallina para alegrar a Ed pregunta "¿Qué tal si bailo el Gallinazo?"
- En el episodio "La niñera", Ed dice "Todos a bailar el Gallinazo".
- En el episodio "La llave misteriosa", Doble D tratando de abrir la puerta dice "Está cerrada y con tres candados", refiriéndose a la canción La Puerta Negra de Los Tigres Del Norte.
- En el episodio "Juramento de los Eds", Eddy cortando los setos dice "Este corte me lo enseñó Alfredo", refiriéndose al estilista Alfredo Palacios.
- En el episodio "Las clases de Jimmy", Eddy impresionado de Jimmy dice "Que buen actor, ha de ser de Telerrisa", refiriéndose a Televisa.
- En los episodios "Vaya grano, Eddy" y "La guerra de Eddy", Luis Alfonso Mendoza anuncia los títulos con la voz usada para Eddy.
- En el episodio "Salvese quien pueda", el barco en la botella de las Crueles es ocasionalmente llamado "Recuerdo de Acapulco". También, Doble D llama a las Crueles "las momias de Guanajuato".
- En el episodio "Un extraño boomerang", Jimmy bajo los efectos del boomerang dice "Soy el Chipotes Aguilar", posiblemente aludiendo a Johnny Bravo, quien es doblado por Víctor Hugo Aguilar.
- En el mismo episodio, el canto incoherente de Rolf en la versión original es doblado con canciones como "Mamá Carlota", "Cielito Lindo" y "El barbero de Sevilla".
- También, Ed intelectual hablando de Eddy dice "Yo diría que este individuo se encuentra en la edad de la punzada".
- En el episodio "Todo por Nazz", Doble D ofreciendo un heteróptero a Nazz dice "Te traje esta suvenir de La Quebrada en Acapulco". Luego, Eddy yendo a casa de Nazz dice "Síganme los malos", frase usada en El Chapulín Colorado.
- En el episodio "El resfriado de Sarah", Eddy dice "Como dijo el Chapulín: Síganme los buenos".
- En el episodio "Falsas lesiones", Sarah le dice a Jimmy "Te ves mucho mejor que Pérez Prado" refiriéndose al músico Dámoso Pérez Prado, el "Rey del Mambo".
- En el episodio "Vaya queso añejo", el queso de la suerte de Ed es llamado "Badonga" en el doblaje. Curiosamente, el episodio "¿Me concedes este baile?" muestra al nuevo queso de Ed con el nombre original de su antecesor: Sheldon Junior.
Transmisión
Televisión
Tiempo | Cadena | Canal | País | Bandera |
---|---|---|---|---|
9 de abril de 1999 - 1 de mayo de 2021[1] | ![]() |
![]() |
Hispanoamérica | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
1 de enero de 2011 - 31 de mayo de 2021 | ![]() | |||
16 de febrero de 2000 - 26 de enero de 2002 |
![]() |
![]() |
México | ![]() |
9 - 13 de enero de 2006 | ![]() | |||
18 de octubre de 2008 - 14 de marzo de 2009 |
![]() | |||
2004-2011 | ![]() |
![]() |
El Salvador | ![]() |
![]() |
10 | Venezuela | ![]() | |
2000 - 2007 | ![]() |
2 | ||
2003-2005 | ![]() |
13 | Chile | ![]() |
2007-2010 ("Bloque Cartoon Network") |
Grupo Telefónica | ![]() |
Argentina | ![]() |
Streaming
Fecha | Temporadas | Empresa | Categoria | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|
29 de junio de 2021 | 1ª-2ª | ![]() |
![]() |
Cartoon Network | Hispanoamérica | ![]() ![]() |
6 de noviembre de 2021 | 3ª-6ª |