Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

Dubbing House[1] o The Dubbing House fue una empresa mexicana dedicada al doblaje al español para cine y televisión, post-producción, traducción de diálogos y subtitulaje, perteneciente a los señores Jorge García Arregui (ex-ejecutivo de Audiomaster 3000) y Paola Felgueres. El estudio nació a raíz de la separación de AF The Dubbing House. Tuvo sociedad con el CTC (al momento de su cierre en Marzo de 2021 no tenía relación laboral alguna con ningún sindicato). Con más de 10 años de experiencia en el medio, la empresa posee un equipo de trabajo que está conformado por ingenieros de audio y más de 750 voces diferentes, 25 directores y productores creativos, 50 traductores y adaptadores para doblaje y subtitulado, además de un grupo de adaptadores e intérpretes para el doblaje de canciones.

Al término de sus trabajos en su primera etapa decía: «Doblaje Hecho en México por AF & Associates: The Dubbing House», «Doblaje Hecho en México por AF The Dubbing House, Just Listen» o «Doblaje Hecho en México por The Dubbing House, Just Listen» (actualmente). Ambas son locuciones en off grabadas y habladas respectivamente por un actor y una actriz sin identificar.

Historia[]

En el año 2004, al clausurar Audiomaster 3000, Jorge Arregui y Paola Felgueres se asociaron con Marina Huerta y Adrián Fogarty para impulsar su estudio de doblaje Mystic Sound el cual pasó a llamarse AF & Associates. Esas instalaciones se encontraban ubicadas en Viena # 237, en la Colonia "Del Carmen (en sus primeros años se ubicó en la calle Ave. 3 número 19, de la colonia "Educación"). El nombre de Dubbing House nacería poco tiempo después pasando a llamarse AF & Associates: The Dubbing House.

En junio del 2010, ocurrieron desacuerdos entre los socios de la empresa por lo que Fogarty y Huerta se quedaron con las instalaciones de Viena, pasándose a llamar Fogarty Studios, mientras que Arregui y Felgueres se quedaron con la razón social de Dubbing House y algunos de los clientes que tenían hasta ese momento en su primera etapa. De esta forma abrieron nuevas locaciones en la calle Felipe Carrillo, contando con nueve salas de grabación, aunque en algunas ocasiones alquilaban otros estudios cuando se saturaban de trabajo como ArtSpot y Producciones Bayoneta. El estudio con el tiempo obtuvo más clientes como Warner Bros., Netflix y Saban.

A mediados de 2017, la empresa se negó a firmar con la Asociación Nacional de Actores ya que no estaban de acuerdo con la forma de pagar prestaciones a los actores de doblaje de dicho sindicato. Debido a esto la mayoría de los actores suspendieron sus labores y renunciaron a los proyectos a que hacían para la empresa. Tiempo después muchos actores, tanto sindicalizados e independientes, renunciaron debido a incumplimiento de pagos.

En marzo de 2019, Dubbing House pasó a ser miembro fundador del Consejo de Empresas Mexicanas de la Industria del Doblaje (CEMID) junto con Caaliope Dubbing & Distribution, Grupo Macías y Labo. Sin embargo, de acuerdo a su sitio Web, la empresa dejó de formar parte desde 2020. Esto tal vez se deba a los testimonios y comentarios de muchos actores de doblaje en redes sociales afirmando que DH demoraba más de 6 meses o hasta un año en pagar, lo que se convirtió en fuente de mofa recurrente hacia la empresa. Un caso que tuvo mucha repercusión fue el de Patricia Acevedo quien en una convención a inicios de 2020 aseguró que el estudio no le ha pagado hasta ahora por su trabajo en Sailor Moon Crystal, habiendo terminado el proyecto dos años antes. También pudo influenciar un video grabado en una fiesta de navidad organizada por el CEMID, donde los actores invitados demostraron un rechazo hacia Jorge Arregui.

En el 2020, Paola Felgueres dejaría la empresa para formar una nueva llamada Plan B3, quedando Arregui al frente de la empresa junto con Celia Manzano y Jorge G. Manzano.

El 8 de marzo de 2021, el integrante de producción de la empresa Enoc Jurado comunicó en redes sociales que Dubbing House cerraría sin ningún previo aviso, y que se les ordenó a los miembros de producción firmar una renuncia voluntaria.

Servicios[]

  • Doblaje
  • Subtitulado
  • Creación y/o reconstrucción de M&E (Banda internacional de sonido y efectos)
  • Autoría para DVD
  • Postproducción de audio
  • Distribución
  • Grabación de spots publicitarios

Lista de trabajos[]

VIDEO_CORPORATIVO_THE_DUBBING_HOUSE

VIDEO CORPORATIVO THE DUBBING HOUSE

Anime[]

Toei Animation[]

Netflix[]

Yowu Entertainment[]

Televix[]

The Japan Foundation[]

Otros proyectos[]

Películas de anime[]

Películas[]

20th Century Fox[]

Universal[]

Focus Features[]

Sony Pictures[]

Netflix[]

Paramount[]

Otros clientes[]

Series de televisión[]

20th Century Fox Television[]

ABC Studios (para Sony Channel)[]

Amazon Prime Video[]

Netflix[]

Saban Brands[]

Sony Pictures Television[]

NBCUniversal[]

Otros proyectos[]

Series animadas[]

Amazon Prime Video[]

Otros proyectos[]

Documentales[]

Telenovelas brasileñas[]

Películas animadas[]

Universal[]

Focus Features[]
Illumination[]
DreamWorks[]

20th Century Fox[]

Otros proyectos[]

Series web[]

Videos[]

Traductores y Adaptadores[]

Directores[]

Intérpretes[]

Personal[]

  • Enoc Jurado
  • Paulina Fernández
  • Edson Cataño
  • Ulises del Piar
  • Franco Pantoo
  • Fer Bobadilla
  • Majo Antúnez
  • Itzel Torres
  • Eduardo Hernández
  • Linda Mantínez
  • Carlos Gómez - Operador técnico de regrabación
  • Francisco Larios - Operador técnico de audio
  • Jorge Rubio - Operador técnico de audio
  • José Manuel Iturralde - Operador técnico de audio
  • Paulina G. Mondragón - Operador técnico de audio
  • Silverio Rojas - Operador técnico de video

Plantel Actoral[]

Actores de doblaje

Actrices de doblaje

Clientes[]

  • 21st Century Fox (hasta 2019)
    • 20th Century Fox (hasta 2019)
    • 20th Century Fox Television (hasta 2019)
  • ViacomCBS
    • Viacom Media Networks
  • 4Kids Entertainment (hasta 2020)
  • BKN International A.G. (Bohbot Kids Network)
  • Sesame Workshop
  • Hasbro Studios
  • Viz Media (hasta 2021)
  • Marvel Entertainment
  • Discovery Communications
    • Food Network
  • MGM
  • DHX Media
  • Mattel
    • Fisher-Price
    • HIT Entertainment
  • Fremantle Media
  • Televisa
  • Protele
  • Yowu Entertainment Latinoamérica (hasta 2019)
  • Tycoon
  • A&E
  • The Happiest Baby, Inc.
  • Televix (hasta 2021)
  • MVS Comunicaciones
  • NBCUniversal (hasta 2016)
  • Sony
    • Sony Pictures
    • Sony Pictures Televison
  • Grupo Imagen Multimedia
  • Marvista Entertainment (hasta 2019)
  • Netflix (hasta 2021)
  • ABC Studios (hasta 2019)
  • Deluxe Media
  • Lionsgate
  • Videocine
  • WarnerMedia (hasta 2021)
    • Warner Bros (hasta 2021)
    • Turner Broadcasting System (Sólo "Villanos") (solo hasta 2020)
  • Paramount (hasta 2021)

Referencias[]

  1. Nombre del logotipo

Enlaces externos[]

Advertisement