Dragon Quest: The Adventure of Dai es una serie de anime producida por Toei Animation, siendo la segunda adaptación del manga escrito por Riku Sanjo e ilustrado por Koji Inada, perteneciente a la franquicia de videojuegos Dragon Quest.
|
Reparto[]
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). |
---|---|---|---|---|
Primera parte | ||||
![]() |
Baron | Tetsuya Kakihara | Luis Navarro | 1-2 |
![]() |
Temjin | Hiroshi Naka | Paco Mauri | |
![]() |
Gargo Águilas | Kōichi Sōma | Bernardo Hoffman | 3 |
![]() |
Genta Nakamura | Raymundo Armijo | ||
![]() |
Anciano | Mitsuru Ogata | Jaime Vega | 7 |
![]() |
Dueño de la posada | Ken Uo | Víctor Delgado | 8 |
![]() |
Monstritón | Jorge Jacobo | 10 | |
![]() |
Ignillama | Kōsuke Echigoya | José Luis Molina | 19 |
![]() |
Golillama | Takehiro Hasu | Aldo Guzmán | |
![]() |
Gopple | Kiyomitsu Mizūchi | Gustavo López | 22 |
![]() |
Zenshin | Shinnosuke Ogami | Ilitch Pichardo | 22-23 |
![]() |
Cristal del dragón | Keiko Toda | Gisela Casillas | 23-24 |
![]() |
Maam falsa | Mikako Komatsu | Azul Valadez | 33 |
Segunda parte | ||||
![]() |
Madre Dragón | Keiko Toda | Rebeca Manríquez | 59 |
![]() |
Myst | Toshio Furukawa | Héctor Emmanuel Gómez | 91-92 |
Velzar | Ryūsei Nakao | Eduardo Fonseca | 97 |
Otros personajes[]
- Adrián Fogarty - Baloria
- Alejandro Cerón - Marino Bengana
- Bernardo Hoffman - Terrordactilo
- Denisse Leguizamo - Medusa Guerrera
- Javi Sánchez - Presentador Torneo
- Jorge Jacobo - Águila dorada
- Valeria Morón - Limarino
- Roberto Carrillo - El Juez
Voces adicionales[]
Música[]
- Opening 1: "Ikiru o Suru!!"
- Intérprete original: Macaroni Empitsu
- Intérprete en español: Marc Winslow
- Coros: Marc Winslow
- Director musical: Ale Delint
- Adaptación: Marc Winslow
- Grabación musical: Miguel Ángel Lemus
- Opening 2: "Bravest"
- Intérprete original: Taichi Mukai
- Intérprete en español: Luis Leonardo Suárez
- Coros: Luis Leonardo Suárez
- Director musical: Alex Delint
- Adaptación: Alex Delint
- Grabación musical: Miguel Ángel Lemus
- Ingeniero de Mezcla: Josant Cervantes
- Ending 1: "Mother"
- Intérprete original: Macaroni Empitsu
- Intérprete en español: Maggie Vera
- Coros: Maggie Vera y Ale Delint
- Director musical: Ale Delint
- Adaptación: Ellie Rojo y Ale Delint
- Grabación musical: Miguel Ángel Lemus
- Ending 2: " Akashi"
- Intérprete original: XIIX
- Intérprete en español: : Diego Becerril
- Coros: por identificar
- Director musical: Alex Delint
- Adaptación: Alex Delint
- Grabación Musical: : ¿?
- Ingeniero de Mezcla: : ¿?
- Ending 3: "Namae"
- Intérprete original: XIIX
- Intérprete en español: Irina Índigo
- Coros: Alex Delint
- Director musical: Alex Delint
- Adaptación: Alex Delint
- Grabación Musical: Kenneth Hungler
- Ingeniero de Mezcla: Josant Cervantes
Créditos[]
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Es el primer doblaje de Anime Onegai en contar tanto localizaciones y créditos completamente traducidos al español sustituyendo a los japoneses, como también en contener opening y ending con doblaje.
- Siendo el episodio 5 el primero en estrenarse con opening y ending doblados. Los primeros cuatro se estrenaron con las canciones en japonés, aunque luego fueron actualizados para incluir las canciones en español y sus respectivos créditos.
- A pesar de que a partir del episodio 26 se estrenó el segundo ending de la serie titulado Akashi en la versión original, en el doblaje se mantiene el primer ending Mother interpretado por Maggie Vera.
- Sin embargo, en la versión que fue añadida a Netflix se puede escuchar dicho ending doblado.
Sobre el reparto[]
- Marina Huerta reveló en su cuenta de Facebook que no fue contactada para participar en el doblaje de esta serie,[1] pese a que según David Allende sí había sido el caso;[2] tuvo que aclarar después Rod López de Anime Onegai que lo sucedido fue que contactaron a Marina Huerta pero por redes sociales que ya no utilizaba, siendo ese el motivo del porqué fue reemplazada en el personaje de Dai.[3]
- Ambas actrices que han interpretado a Dai también le han dado voz a Bart y Marge Simpson en la serie de Los Simpson.
- Roberto Carrillo le informó a la administración de La Guarida de Seiya que no fue contactado en ninguna forma para retomar a Saboera, sin embargo, ahora interpreta al Juez en la segunda parte.
- José Luis Orozco y Dulce Guerrero retoman a sus respectivos personajes "Killvearn" y "Marin" de la serie original.
- Pese a que Gerardo Vásquez no retoma a Hadler, el ahora interpreta al personaje de Barán, quien ya lo había interpretado en el episodio 27 de la serie original.
- María Fernanda Morales quien dobló a Maam en la serie original, ahora interpreta a Leira.
- Adrián Fogarty regresa a la serie, pero interpretando a Baloria, por razones desconocidas no vuelve a interpretar al falso héroe Derolin y es reemplazado por Víctor Ugarte.
- Blas García dejó de interpretar a Vearn a partir del episodio 54 por razones desconocidas, siendo reemplazado por Guillermo Coria.
- Gabriel Pingarrón no retomó al Rey Volken en la segunda parte, siendo reemplazado por Raúl Estrada.
Sobre la adaptación[]
- A diferencia de la serie de 1991, en esta ocasión se utiliza (en su mayoría) los términos oficiales de la localización al español de los videojuegos de Square Enix, por exigencia de los dueños de la franquicia.
Sobre los créditos[]
- Donovan Reynoso no es acreditado como voces adiciones.
Sobre la comercialización[]
- Es el primer doblaje de Anime Onegai en transmitirse por televisión.
- Los episodios del 1 al 6 se estrenaron al ritmo de 1 episodio por semana, pero desde el episodio 7 se empezaron a estrenar 3 episodios por semana.
- Este es el primer doblaje de Anime Onegai en ser estrenado en Netflix.
Transmisión[]
Streaming[]
Televisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
30 de septiembre de 2022[4] - 28 de julio de 2023 (Episodios 1-50, Transmisión incompleta) |
![]() |
![]() |
1:30pm | México | ![]() |
12 de enero de 2024 - presente |