Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Dragon Ball Super (ドラゴンボール超スーパー Doragon Bōru Sūpā) es un anime de televisión japonesa producido por Toei Animation, que comenzó a transmitirse el 5 de julio de 2015. Es secuela del manga de Dragon Ball y de la primera serie de televisión, que ofrece una nueva historia después de 18 años. Se establece después de la derrota de Majin Buu, cuando la Tierra se ha convertido una vez más en un lugar pacífico.

El 5 de julio de 2015 comenzó a emitirse el anime en Fuji TV. Akira Toriyama, creador de la serie original basado en el manga, participa en el guión y diseño de los episodios. Kimitoshi Chioka se encargó de la dirección hasta el 1 de marzo de 2016, actualmente el director de la serie es Morio Hatano; mientras que Naoko Sagawa y Atsushi Kido, junto a Osamu Nozaki se establecen como productores.

Para Latinoamérica, la serie se estrenó el día 5 de agosto de 2017 por Cartoon Network.

Sinopsis

La historia del anime se inicia seis meses después de la derrota de Majin Buu, y abarca los cuatro años siguientes, cuando la Tierra se ha convertido en un lugar pacífico, y retrocontinuando con los acontecimientos de las películas Dragon Ball Z: La batalla de los dioses y Dragon Ball Z: La resurrección de Freezer, además de contar la historia posterior a estos acontecimientos.


Producción

El 5 de febrero de 2017, los actores René García y Mario Castañeda confirmaron las negociaciones de la serie en una convención en México. También el actor Mario Castañeda mencionó que tendrá una prueba de voz con un nuevo personaje secreto al que llamó "Negro", podría ser el personaje de Goku Oscuro/Black.[1][2][3] Días después, el 13 de febrero se da confirma al primer integrante del equipo técnico en el doblaje, en este caso Brenda Nava quién se encargará de la traducción, al igual que en la serie original.[4]. Posteriormente, el actor Carlos Segundo menciono en la revista Cine Premiere que esta en negociaciones para la serie y ademas pidió la opinión de sus fans en Twitter para saber si quieren que él vuelva.[5][6]

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
Char 147334 thumb Goku Masako Nozawa Mario Castañeda
Char 147335 thumb Vegeta Ryo Horikawa René García
Char 147340 thumb Bills Koichi Yamadera José Luis Orozco
Char 147341 thumb Whis Masakazu Morita Arturo Castañeda
Char 147336 thumb Gohan Masako Nozawa Luis Alfonso Mendoza
Char 147337 thumb Goten Laura Torres
Char 147338 thumb Trunks Takeshi Kusao Gaby Willer
Char 148037 thumb Krilin Mayumi Tanaka Eduardo Garza
Char 147339 thumb Piccolo Toshio Furukawa Carlos Segundo
Char 147348 thumb Maestro Roshi Masaharu Sato Miguel Ángel Sanromán
Char 158233 thumb Freezer Ryusei Nakao Gerardo Reyero
Char 147343 thumb Bulma Hiromi Tsuru Rocío Garcel
Char 147342 thumb Milk Naoko Watanabe Patricia Acevedo
Char 147344 thumb Videl Yuko Minaguchi Carola Vázquez
Char 148038 thumb Androide Número 18 Miki Ito Mónica Villaseñor
Zeno-dragon-ball-super-38.5 thumb Zen'o-sama Satomi Kōrogi Desireé González
Future-zen-oh-dragon-ball-super-8.51 thumb Zen'o-sama del futuro
Personajes secundarios
Char 147345 thumb Mr. Satán Unsho Ishizuka Bardo Miranda
Char 148042 thumb Oolong Naoki Tatsuta Ernesto Lezama
Char 163027 thumb Supremo Kaio-sama del Este Shinichiro Ota Genaro Vásquez
Char 147349 thumb Kibitoshin
Char 163028 thumb Kibito Shin Aomori Humberto Solórzano
Char 147350 thumb Antiguo Supremo Kaio-sama Ryoichi Tanaka Ernesto Lezama
Char 147346 thumb Majin Buu Kozo Shioya Marcos Patiño
Char 158242 thumb Jaco Natsuki Hanae Bruno Coronel
Char 148045 thumb Pilaf Shigeru Chiba Yamil Atala
Char 150660 thumb Mai Eiko Yamada Susana Moreno
Char 148046 thumb Shu Tessho Genda Miguel Ángel Leal
Char 148039 thumb Yamcha Toru Furuya Ricardo Mendoza
Char 148040 thumb Ten Shin Han Hikaru Midorikawa Ismael Larumbe
Char 148041 thumb Chaoz Hiroko Emori Patricia Acevedo
Char 147347 thumb Kaio-sama Joji Yanami (eps. 1 - 11) Ricardo Hill
Naoki Tatsuta (resto)
Char 150661 thumb Dende Aya Hirano Javier Olguín
Char 148043 thumb Marron Hiroko Ushida Cristina Hernández
Archivo:Puar-dragon-ball-super-8.6.jpg Puar Naoko Watanabe Isabel Martiñón
Dr-brief-dragon-ball-super-8.49 thumb Dr. Brief Ryoichi Tanaka Ricardo Hill
Mrs-brief-dragon-ball-super-2.02 thumb Sra. Brief Hiroko Emori Ángela Villanueva
Char 151186 thumb Shen Long Ryuzaburu Otomo Abel Rocha
Pan-Dragon-Ball-Super Pan Yuko Minaguchi Circe Luna
Korin-dragon-ball-super-2.03 thumb Maestro Karin Ken Uo Arturo Mercado
Yajirobe-dragon-ball-super-83.1 thumb Yajirobe Mayumi Tanaka Luis Daniel Ramírez
Char 163024 thumb Monaka Masami Kikuchi Roberto Mendiola
Char 163030 thumb Réferi Kazunari Tanaka Enzo Fortuny
Char 163029 thumb Rey de la Vía Láctea Ken Uo Daniel Lacy
Ejército de Freezer
Char 158236 thumb Sorbet Shiro Saito Pedro D'Aguillón Jr.
Char 158247 thumb Capitán Ginyu Katsuyuki Konishi César Soto
Char 158237 thumb Tagoma Kazuya Nakai Ricardo Tejedo
Char 158238 thumb Shisami Tetsu Inada Miguel Ángel Ghigliazza
Universo 6
Char 158234 thumb Shampa Mitsuo Iwata Martín Soto
Char 158235 thumb Vados Yuriko Yamaguchi Romina Marroquín Payró
Char 163329 thumb Frost Ryusei Nakao Gerardo Reyero
Char 165161 thumb Hit Kazuhiro Yamaji Idzi Dutkiewicz
Char 163025 thumb Kyabe Daisuke Kishio Emilio Treviño
Char 163026 thumb Botamo Yasuhiro Takato Ricardo Rocha
Char 165633 thumb Magetta Naoki Tatsuta Osvaldo Trejo Rodríguez
Char 163032 thumb Fuwa Yasunori Masutani Daniel Abundis
Universo 10
Zamasu-dragon-ball-super-20 thumb Zamasu Shinichiro Miki José Gilberto Vilchis
Gowasu-dragon-ball-super-4.12 thumb Gowasu Tetsuo Gotō Carlos Águila
Futuro
TrunkdelFuturoSuper Trunks del futuro Takeshi Kusao Sergio Bonilla
GokuBlackSuper Goku Black Masako Nozawa Mario Castañeda
MaidelFuturoSuper Mai del futuro Eiko Yamada Carola Vázquez
Future-zamasu--4.78 thumb Zamasu del futuro Shinichiro Miki José Gilberto Vilchis
Future-yajirobe-dragon-ball-super-9.75 thumb Yajirobe del futuro Mayumi Tanaka Luis Daniel Ramírez
BulmadelFuturoSuper Bulma del futuro Hiromi Tsuru Rocío Garcel
Fusiones
Archivo:Vegito-dragon-ball-super-2.08.jpg Vegetto Masako Nozawa Mario Castañeda
Ryo Horikawa Rene García
Archivo:Gotenks-dragon-ball-super-2.25.jpg Gotenks Masako Nozawa Laura Torres
Takeshi Kusao Gaby Willer
Otros
Dragon Ball Super logo Narración Joji Yanami (eps. 1-11) José Lavat
Naoki Tatsuta (resto)
Insertos No aplica

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Archivo:DBS Rey ep1.png Rey Yasuhiro Mamiya Héctor Moreno 1
Archivo:DBS Chef ep1.png Chef Yūsei Oda Jorge Ornelas
Archivo:DBS Hombre ep1.png Hombre ¿?
Archivo:DBS Vendedora ep1.png Vendedora de cosméticos Yukiko Morishita Andrea Orozco
Archivo:DBS Vendedor ep1.png Vendedor ¿? Osvaldo Trejo Rodríguez
Archivo:DBS Anciano ep1.png Anciano ¿?
Archivo:DBS Serpiente gigante ep1.png Serpiente gigante ¿?
Char 148047 thumb Bubbles Takahiro Fujimoto Ernesto Lezama 2, 4 - 5, 12
Archivo:DBS Líder Moginano ep2.png Líder Moginano Sōta Arai Miguel Ángel Ghigliazza 2
Archivo:DBS Presentador del crucero ep2.png Presentador del crucero Hiroaki Miura Emmanuel Bernal
Char 148044 thumb Pez Oráculo Shoko Nakagawa Alondra Hidalgo 3, 18
Char 150662 thumb Gregory Yusuke Numata Ernesto Lezama 4 - 5
PersonalSuper Recepcionista Yukiko Morishita Laura Torres 4
Char 150664 thumb Vegeta (niño) Ryo Horikawa Luis Daniel Ramírez 6
Char 150663 thumb Rey Vegeta Masaharu Satō Salvador Reyes
Archivo:DBS Chef de sushi ep2.png Chef de sushi Yūsuke Handa Emmanuel Bernal 7-8
Archivo:DBS Dragon purpura ep12.png Dragón púrpura Fumiya Kosugi Salvador Reyes 12
Archivo:DBS Dragon rojo ep12.png Dragón rojo Kōji Kawakami Héctor Estrada
Archivo:DBS Reportero eps12-14.png Reportero Takahiro Fujimoto Emmanuel Bernal 12-14
Char 158244 thumb Pizza Yukiko Morishita Dulce Guerrero 13-15, 42
Char 158245 thumb Piroshki Hisao Egawa Ulises Maynardo Zavala 13, 15
Char 158246 thumb Caroni Takahiro Fujimoto José Gilberto Vilchis 13, 15
Char 158249 thumb Galbi Mitsuaki Hoshino Raúl Solo 15
Char 158248 thumb Embajador Jirō Saitō Alejandro Mayén
DBS Secretario ep15 Secretario Tetsuo Gotō Roberto Carrillo
DBS Reportera ep15 Reportera Yui Kano Maggie Vera
Archivo:DBS Bibis ep15.png Bibis Yūsuke Handa Osvaldo Trejo Rodríguez
Char 158240 thumb Goku (niño) Masako Nozawa Laura Torres 16
Char 158241 thumb Krilin (niño) Mayumi Tanaka Rossy Aguirre 16
Archivo:DBS Chef ep16.png Chef ¿? Héctor Estrada 16
Ladron1Super Ladrón 1 Keiji Hirai Humberto Vélez 17
Ladron2Super Ladrón 2 Sota Arai Eduardo Tejedo 17
OficialSapoSuper Oficial Sapo Tomohisa Aso Eduardo Fonseca 18 - 19
Archivo:DBS Hada ep19.png Hada ¿? Fernanda Ornelas 19
Archivo:DBS Angel del infierno rosa ep16.png Ángel rosa ¿? Wendy Malvárez
Char 158239 thumb Trunks del futuro
(flashbacks)
Takeshi Kusao Sergio Bonilla 19, 22
DBS Soldado ep21 Soldado 1 Osvaldo Trejo Rodríguez 21
DBS Soldado2 ep21 Soldado 2 Ricardo Rocha
Char 162383 thumb Tights Hiromi Tsuru Mónica Manjarrez 29, 31
Char 162738 thumb Zuno Keiichi Sonobe Carlos del Campo 31, 57-58
DBS Asistente de Zuno1 Asistente de Zuno Keiji Hirai Christian Strempler 31
Tropa Élite Galáctica Yūsuke Handa Raúl Solo 31
Char 162739 thumb Gekkeman Yasunori Masutani Ricardo Rocha 31
Char 163031 thumb Cantante Beto Castillo 32
DBS Asistente de Fuwa ep32 Asistente de Fuwa ¿? Christian Strempler 32
Arale Super Aralé Mami Koyama Mónica Estrada 43
Grill-dragon-ball-super-1.16 thumb Gril Jiro Saito Raúl Anaya 44 - 45
DBS Gril copia Gril copia Kouhei Fukuhara
Cloned-vegeta-dragon-ball-super-9.18 thumb Vegeta copia Masakazu Morita René García 44 - 46
Potage-dragon-ball-super-5.48 thumb Potage Shiro Saito Herman López
DaburadelFuturoSuper Dabura del futuro Ryuzaburu Otomo Gabriel Pingarrón 49
Future-gohan-son-dragon-ball-super-56.9 thumb Gohan del futuro Masako Nozawa Luis Alfonso Mendoza 52

Participaciones por identificar

Voces adicionales y ambientes

Galería

Créditos de doblaje

Transmisión

Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
5 de agosto de 2017 Turner logo CN Logo 15:00 Hispanoamérica Colombia
16:00 Venezuela República Dominicana
17:00 México Argentina Chile
1 de octubre de 2017
(preestreno x3)
Nuevo logotipo de televisa 2016 Nuevo logotipo del Canal 5 2014 3 (México) 20:00 México México
2 de octubre de 2017
(estreno formal)
22:00

Música

  • Opening 1 : "Cho-Zets☆Dynamic! "
Interpretado por: Josafat Espinosa
Dirección musical: Hugo Santos
  • Ending 1: "Hello Hello Hello"
Interpretado por: Hugo Robles
Dirección musical: Hugo Santos


  • Ending 2: "Starring Star"
Interpretado por: Iván Oropeza
Dirección musical: Hugo Santos
  • Ending 3: "Usubeni"
Interpretado por: Ángel Luna
Dirección musical: Hugo Santos
  • Ending 4: "Forever Dreaming"
Interpretado por: Alan García
Dirección musical: Hugo Santos
  • Ending 5: "Yoka Yoka Dance"
Interpretado por: Mayra Calderón

Datos de interés

  • La dirección del doblaje recae en Eduardo Garza, quien había dirigido las últimas películas de la franquicia, las cuales tratan de los dos primeros arcos de la serie, siendo así la tercera vez que dirige algo de la franquicia.
  • Se mantienen los cambios realizados en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters, a excepción de los siguientes personajes:
    • Antiguo Supremo Kaio-sama regresa a ser interpretado por Ernesto Lezama luego de haberlo interpretado en la película La Batalla de los Dioses y que en la serie anteriormente citada, Luis Alfonso Mendoza, el director de entonces, optara por dárselo a otro actor sin revelar hasta el momento
    • Dende, a pesar que Irwin Daayán, su voz latina original, regresó para interpretarlo en The Final Chapters luego de renunciar a su personaje en La Batalla de los Dioses, por motivos desconocidos no lo vuelve a retomar, siendo sustituido por Javier Olguín al igual que en el filme nombrado.
    • Puar, tras la indisponibilidad de Cristina Camargo, Eduardo seleccionó a Isabel Martiñón para el papel, sin tomar en cuenta que Desireé González había hecho al personaje previamente en The Final Chapters. Irónicamente Desireé participaría en Dragon Ball Super interpretando a Zen’o-sama.
  • No obstante, Eduardo Garza intentó recuperar las voces de Mr. Satán, Majin Buu, Número 18, y Kibito, pero por diferentes razones no se pudo y mantuvieron las voces previamente escogidas en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters.
    • Por petición expresa de Toei Bardo Miranda se mantuvo en el papel de Mr. Satán, debido a que lo aprobó desde The Final Chapters luego que no se pudiera contactar –según Candiani- a la voz latina original, y esta vez Toei no estaba dispuesto a esperar. Por lo tanto, ni Roberto Sen ni Ricardo Brust fueron contactados.
    • Mario Sauret, quien ya residía fuera de México D.F. (algo que en su momento ya había señalado Luis Alfonso Mendoza), ya no estaba haciendo doblaje por motivos de salud. Por lo tanto, declinó participar haciendo el doblaje de Majin Buu. Por otro lado, Cristina Camargo inicialmente aceptó retomar a Androide número 18 pero después también declinó por motivos de salud, renunciando a su personaje porque ya no le salían los agudos, y además, era un desgaste hacer los gritos. Para ambos casos, Eduardo Garza quería proponer un casting para encontrar alguien con timbre similar a la de Mario y Cristina, sin embargo, Toei solicitó las voces de Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters, por lo tanto, Mónica Villaseñor y Marcos Patiño retoman a Número 18 y Majin Buu, respectivamente.
    • A pesar que José Luis Castañeda ya se había retirado del doblaje, se intentó llamarlo para que retomara a Kibito, pero, no obstante, tomó mucho tiempo tratar de ubicarlo, y cuando se logró, no se pudo llegar a un entendimiento con él. Del mismo modo que los casos anteriores, se le dio continuidad Humberto Solórzano, quién lo interpretó en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters.
  • Bardo Miranda le da a Mr. Satán un tono muy diferente al que le dio en Dragon Ball Z Kai. Más cercano al de Ricardo Brust que al de Roberto Sen.
  • Es la primera serie de Dragon Ball en la que se acredita al reparto de actores de doblaje e intérpretes musicales durante el tema de cierre.
  • Después de su estreno en Latinoamérica el 5 de agosto del 2017, muchos fans descontentos por la adaptación de los temas musicales, especialmente del opening, comenzaron a criticar en las redes sociales a Josafat Espinosa, lo cual esta persona cerró sus cuentas para evitar el ciberacoso. Más tarde reabrió todas sus cuentas.

Traducción y adaptación

  • Brenda Nava regresa a la traducción luego que en Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters no fuera tomada en cuenta, posiblemente porque en ese doblaje se contaban con libretos en inglés de la versión de Funimation, por lo que se recurrió a un traductor de inglés-español, en este caso, Regina Barajas.
  • Los episodios correspondientes a la saga de Trunks del futuro: 47, 50, 55 y 60, por motivos que se desconocen, a Brenda Nava se le pidió que no los tradujera siendo otra persona sin revelar quien los tradujo en su lugar.
  • En declaraciones públicas de Eduardo Garza, dijo que estaba adaptando y –según sus propias palabras– corrigiendo muchas cosas del guión de Brenda Nava para darle continuidad al lenguaje que empleó la antigua directora del doblaje de la franquicia, Gloria Rocha “la Madrina, respetando los diálogos dichos en Dragon Ball Z en los flashback extraídos de la antigua animación, y también de las películas modernas reinterpretadas en los dos primeros arcos.
  • También Eduardo Garza ha dejado los mismos diálogos de las películas, aún cuando en la versión serial no digan exactamente lo mismo en japonés, y no sean iguales las escenas en que lo dicen.
    • En el episodio 7, en la parte en que Vegeta desata su ira al ver que Bills golpeó a Bulma, Brenda Nava había puesto en el guión “¿Quién rayos te crees, para tocar a mi Bulma”, sin embargo, Eduardo Garza en un intento por mantener la frase “Nadie toca a mi Bulma”, que se volvió célebre de La Batalla de los Dioses (que se ha usado hasta en memes), lo adaptó a “¿Quién rayos te crees, nadie toca a mi Bulma. En el prólogo del episodio 8, el “Nadie toca a mi Bulma” fue omitido, y en su lugar, la frase fue más fiel a la traducción de Brenda.
    • En el episodio 19, en la parte en que Videl toma en brazos a Pan, la primera dice “Te extrañé mucho mi querida Pan, perdón por llegar tarde. El tío Piccolo tiene la cara verde pero es muy bueno”, siendo exactamente lo mismo que dijo en la película La Resurrección de Freezer, pero en japonés decía algo completamente distinto a lo del largometraje; Brenda lo tradujo de la siguiente manera: “Hola pequeña Pan. Dale las gracias por haberte cuidado, el tío Piccolo ha sido muy amable, ¿verdad que sí?”.
    • En el episodio 26 Eduardo Garza, a pesar de las críticas de varios fans, volvió a utilizar la palabra “chapucero” en Goku cuando Vegeta le pide que cambien de lugar para poder pelear con Golden Freezer. Mientras en La Resurrección de Freezer, Brenda había puesto originalmente “¡Qué tramposo!”, en la serie lo puso como “¡Vamos no seas así Vegeta!”.

Referencias

Véase también

Advertisement