Dr. Slump 2 es una serie de anime basada en el manga de Akira Toriyama, remake de Dr. Slump: las travesuras de Aralé.

Doblaje

Este doblaje contaría con algunos de los reemplazos que tuvo la serie anterior en ciertos personajes, además de ser uno de los últimos en ser realizados en Intertrack antes de cambiar sus instalaciones a Cuernavaca, Morelos. El episodio especial nunca fue doblado y solo fue emitida en su momento por Unicable y Canal 5 de forma irregular hasta el año 2006. En el 2019, ETC... TV emitiría por primera vez la serie, sin embargo, sumando la pésima administración de Toei Animation Inc. respecto al "trato" de los master legales en todas sus series, esta no fue exenta de audios de calidad cuestionable. Y por primera vez, fueron emitidos los últimos seis episodios de forma inédita al publico.

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodios
Arale - arale 2.png Aralé Norimaki Taeko Kawata Claudia Motta 1-74
NewSenbe.png Senbe Norimaki Yūsaku Yara Rafael Rivera
Gatchan 1 DS.pngGatchan 2 DS.png Gachan Chie Ishibashi Lisette Pimentel 2-74
Akane Kimidori DS.png Akane Kimidori Hiroko Konishi Miriam Chong 1- 12
Gaby Willer 13 - 74
Midori Norimaki DS.png Midori Yamabuki Yūko Minaguchi Lourdes Morán 1-74
Taro Soramame DS.png Taro Soramame Shinichirō Ōta Óscar Flores
Peasuke Soramame DS.png Piske Soramame Megumi Urawa Isabel Martiñón
Kinoko Sarada DS.png Kinoko Sarada Noriko Uemura Circe Luna
Dombé Kappei Yamaguchi Héctor Moreno 16-74
Aoi Kimidori DS.png Aoi Kimidori Hiroko Emori Belinda Martínez 8-74
Kon Kimidori Hideyuki Tanaka ¿? 17 - 74
Miss Akiko DS.png Akiko Michie Tomizawa Patricia Acevedo 25 - 74
Tsuntsunodanoteiyugo Tsun DS.png Takamen-hiho Tsun Irma Carmona 31 - 74
Tsuruten Tsun DS.png Tsuruten Tsun Kōji Yada Gustavo Melgarejo
Director de la secundaria de la Aldea Pinguino ¿? 1 - 74
Dr. Mashirito DS.png Científico Mashirito Ryōtarō Okiayu 34 - 74
Tsukutsun Tsun DS.pngTsukutsun Tiger DS.png Tsukutsun Tsun Luis Daniel Ramírez 31 - 74
Obotchaman DS.png Obochaman Motoko Kumai Patricia Acevedo 34-74
Tsururin Tsun DS.png Tsururin Tsun Hōko Kuwashima 31 - 74
Hiyoko Rebeca Gómez 17-74
Goku niño - arale 2.png Goku Masako Nozawa Carlos Díaz

(niño)

55-59
Goku adulto - arale 2.png Mario Castañeda

(adulto)

4
Daigoro Kurigashira DS.png Profesor Cabezón Castañeda
(Daigoro Kurigashira)
Nobuo Tobita Óscar Flores 37-74
Natalie la cerdita ¿? ¿? 5 y otros
Rodríguez el cerdito ¿? ¿?
King Nikochan DS.png Rey Risitas Bin Shimada Alejandro Ortega 6-74
King Nikochan's Servant DS.png Súbdito del Rey Risitas Ryō Horikawa Igor Cruz
Suppaman DS.png Suppaman Tōru Furuya 9-74
Gyaosu DS.png Gyaosu Bin Shimada Abel Rocha 7 -74
Polly Buckets DS.png Polly Buckets Masako Katsuki Irma Carmona
Pagos DS.png Pagos Michio Nakao José Luis Miranda 1-71
Gara DS.png Gara Nobuhiko Kazama Roberto Mendiola
Kurikinton Soramame DS.png Clinton Soramame Nobuaki Kanemitsu
Sun DS.png Sol ¿? José Gilberto Vilchis 4-74
Máquinita del tiempo ¿? Rebeca Gómez 2 - 74
Presentación de episodios Taeko Kawata Patricia Acevedo 1-74
Insertos No aplica
Dr. Slump Title.png Antonio Gálvez

(mayor parte)

Patricia Acevedo

(algunos)

Personajes episodicos

Imagen Personaje Seiyuu

Actor de doblaje

Episodio
Dueño del Oso ¿? José Luis McConnell 4-A
Taneko (persona quien llamó al teléfono) ¿? Irma Carmona 4-B
Teléfono de Senbe ¿? Sergio Castillo
Ratón gris ¿? Mariana Ortiz 7, 14
Cohete del experimento ¿? Igor Cruz 8-A
Chica que entró a la tienda de lenceria ¿? Patricia Acevedo 8-B
Asaltante ¿? Antonio Gálvez 9-A
Pelicano banquero ¿? José Luis McConnell
Momotaro ¿? Circe Luna 9-B
Abuelo de Momotaro ¿? ¿?
Abuela de Momotaro ¿? ¿?
Faisán ¿? ¿?
Perro ¿? ¿?
Gorila ¿? Antonio Gálvez
Ogro ¿? ¿?
Padre de Senbe Keiichi Noda José Luis Castañeda 11
Hunmo ¿? Gaby Willer
Rey Hunmo ¿? José Luis McConnell
Niño ¿? Javier Olguín 13-A
Niña de pelo rosa ¿? Mariana Ortiz
Mujer en la película ¿? Mónica Pavón
"El Jefe de la Preparatoria Canario" ¿? Enrique Mederos 13 y 49
Secuaz del Jefe ¿? José Gilberto Vilchis
Señora en la taquilla ¿? ¿? 13-B
Conductor del auto ¿? ¿?
Koita Aoyo/Kinta-man ¿? Patricia Acevedo 14, 50 y 67
Dodongadon Keiko Yamamoto Gustavo Melgarejo 14
Pescador ¿? Antonio Gálvez 15
Niño moreno de la escuela ¿? Javier Olguín 17
Mariana Ortiz 37
Niña gato ¿? Mónica Pavón 17-B
Suzme, hermana menor de Hiyoko ¿? Mariana Ortiz
Perro Caca Chika Sakamoto ¿? 19 y 71
Mamá de Caca ¿? Irma Carmona 19
Papá de Caca ¿? ¿?
Cristopher Chris ¿? Antonio Gálvez
Acompañante de Cristopher Chris ¿? ¿?
Nave en el espacio ¿? ¿?
Chiquidiablo ¿? Patricia Acevedo 20
El Diablo ¿? ¿?
Hashimoto ¿? Irwin Daayán 21
Dr. Cabra ¿? Igor Cruz 22 y otros
Mosquito del supermercado ¿? Luis Daniel Ramírez 22
Pandilla de "Las moscas lecheras" ¿?

(Lider)

Antonio Gálvez 23-B y 61
¿?

(Segundo miembro)

Héctor Moreno
¿?

(Tori)

Abel Rocha (ep. 61)
Pandilla de "Los mosquitos lecheros" ¿?

(Lider)

Igor Cruz
¿?

(Miembro de Bigote)

N/A 23-B
José Gilberto Vilchis 61
¿?

(Mosquito)

¿? 23-B
Victor Ugarte 61
Sra. Sarada ¿? Patricia Acevedo
Mariana Ortiz 23-B
Sr. Sarada ¿? ¿?
Carlos del Campo 61
Drampira ¿? Gaby Willer 24-A y 70
Franken ¿? ¿? 24-A
Ricardo Mendoza? 70
Sirviente de Drampira ¿? ¿? 24-A
Niño momia ¿? Patricia Acevedo 24-B
Científico de las bestias ¿? Alejandro Illescas 25
Alumna ¿? Mariana Ortiz 26
Chico de la jungla Chika Sakamoto Patricia Acevedo 27, 28 y 71
Profesora de la Secundaria ¿? ¿? 33
Gaviota ¿? ¿?
Taxista ¿? Carlos del Campo
Hombre Caramelo No.6 (Aralé Falsa) ¿? Claudia Motta 38
La Luna ¿? Belinda Martínez 40
Extraterrestre ¿? José Gilberto Vilchis 42
Hijos del Rey Risitas Yumi Tōma ¿? 44 y 71
¿? ¿? 44
Esposa del Rey Risitas ¿? Patricia Acevedo 44
Rey Pinguin-foca ¿? Carlos del Campo 45
Jubei Norimaki Junpei Takiguchi Alejandro Villeli 46 y 47
Ryota ¿? Circe Luna
Bazan ¿? Patricia Acevedo 47
Asaltantes de bancos ¿? Carlos del Campo 48
¿? ¿?
Mamá del Jefe ¿? Liza Willert 49
Papá del Jefe ¿? Sergio Castillo
Bandidos ¿?

(lobo)

Antonio Gálvez
¿?

(cerdo)

¿?
Máquina de los cuentos ¿? ¿?
Reina Malvada ¿? Maru Guerrero
Espejo ¿? Héctor Moreno
Anfitriona del Centro ¿? Liza Willert 52
Profesora Sadako ¿? Patricia Acevedo
Príncipe Asha ¿? Rossy Aguirre 53
Magic ¿? José Gilberto Vilchis
Piratas ¿? Gustavo Melgarejo
¿? ¿?
¿? José Luis McConnell
Princesa Pichi Pichi ¿? Mónica Villaseñor
Monstruo ¿? Héctor Moreno
Líder de los monstruos ¿? Gustavo Melgarejo
Princesa del Templo del Dragón ¿? Mayra Arellano 54
Patricia Acevedo 68
Tortuga ¿? Jesús Cortez 54
José Gilberto Vilchis 68
Mocoso del resfriado ¿? Rebeca Gómez 55
Ninja Murasaki DS.png Ninja Púrpura (de la Patrulla Roja) Nobuo Tobita Enrique Mederos 55-59
General Blue DS.png General Blue Nobuhiko Kazama Salvador Delgado 56-59
Shenron DS.png Shen Long Kōji Yada ¿? 59
Basil (Hombre Caramelo No 9) ¿? ¿? 60
Tori-Bot (Akira Toriyama) DS.png Tori-bot ¿? Roberto Mendiola 48 y 60
Botas de Kinoko ¿? ¿? 61
¿? ¿?
Granjero ¿? Luis Alfonso Padilla
Granjera ¿? ¿?
Alcalde de la Aldea Pinguino ¿? Miguel Ángel Sanromán 62
Shopaman Yumi Tōma Rossy Aguirre 63
Señor de la exposición de diamantes ¿? José Luis McConnell 65
Pirata Nashibaba ¿? Ernesto Lezama 65 y 66
Gorila macho ¿? José Luis McConnell 66 y 67
Hijo de los gorilas ¿? Patricia Acevedo 65, 66 y 67
Gorila hembra ¿? Liza Willert
Monstruo del mar ¿? Luis Daniel Ramírez 68
Akira Toriyama Yūji Ueda ¿? 70 y 71
King Yama DS.png Rey del Infierno (Enma-sama) Ryūzaburō Ōtomo Jesús Cortez 70
Ogro morado ¿? Héctor Moreno
Ankoromochi Takeshi Aono Alejandro Villeli 73
Hija de Senbe ¿? Mariana Ortiz 74
Hijo de Senbe ¿? ¿?

Voces adicionales

Música

  • Opening 3/3: "Arale! Parale!"
Orden Original: Episodio 62 a 74/Último.
Interpretado originalmente por: Taeko Kawata, Yuko Minaguchi junto a Dr. Slump Family (Seiyus originales de esta versión)
Interpretado por: Marta Fernanda (Aralé), Claudia Motta (Como Midori) y ¿? (Como el Rey Risitas)
Coros: Dr. Slump Family (Seiyus originales).
  • Ending 2/3: "Let me go!"
Orden Original: Episodio 34 a 45.
Interpretado originalmente por: Maya Matsuzaki.
Interpretado por: Iraida Noriega

Curiosidades

  • Como se puede ver arriba, el personaje de Goku sale en tres episodios cuando niño, y en el episodio final como adulto. En la versión adulta es doblado por Mario Castañeda, quien lo interpretó en la franquicia de Dragon Ball, sin embargo en sus primeras apariciones cuando salió de niño no fue doblado por Laura Torres, probablemente debido a que en ese entonces Laura se encontraba con la voz bastante agotada después de doblar durante años a niños, por lo que fue sustituida por Carlos Díaz.
  • La mayor parte de los actores del doblaje de la serie clásica volvieron a interpretar a casi los mismos personajes en esta serie, a diferencia de la versión japonesa de la misma en que la mayoría fueron actores nuevos y/o distintos. A excepción de algunos seiyuus de la versión original que actuaron a otros como y volvieron a dar voz a los mismos como; Ryo Horikawa con el personaje Charmy Yamada, Hideyuki Tanaka (Skop, Científico de las bestias, Ákira Toriyama humano, entre otros), Keiichi Noda (segunda Voz del Científico Mashirito) y Yuko Mita como Turbo Norimaki (en el último episodio de esta versión).
  • Según la biografía de Midori Yamabuki en el wikia en inglés de la franquicia, el rediseño en este remake para el personaje se basa en la actriz estadounidense Jodie Foster. Curiosamente, Lourdes Morán, voz del personaje a partir de la serie original, prestó su voz a la actriz en la película A Very Long Engagement.
  • En el episodio 41, Tsukutsun Tsun llama al Rey Risitas por su nombre original japonés (Rey Niko-chan).
  • Tanto en el intro 3 como el ending 2, únicos temas doblados para esta serie, se pueden escuchar de fondo los coros japoneses.
  • En este doblaje, las voces de la familia Tsun tienen el estereotípico acento asiático puesto en otros doblajes (Remplazando las erres/R por eles/L). Algo que probablemente fuera usado para el doblaje de la serie original.
  • El Científico Mashirito aparece en esta versión por primera vez en el episodio especial, ubicado entre el episodio 14 y 15, el cual nunca fue doblado.
  • La pronunciación del nombre del perro Caca fue cambiada en este doblaje, debido a que en el doblaje de la serie original se pronunciaba tal cual. Pero en esta serie se marca la segunda silaba (Caca).
  • En el episodio 56, el nombre del Báculo Sagrado, o Niopoi en la versión japonesa, fue llamado "Báculo Mágico". No obstante, este nombre ya había sido usado en el doblaje de Dragon Ball cuando el resto del doblaje de la serie pasó a grabarse en el mismo estudio a mitades de la década de los 90.
  • El nombre del profesor Daigoro Kurigashira fue adaptado a "Cabezón" Castañeda. Posiblemente por la traducción literal del japones a español de "Kurigashira", que quiere decir "Cabeza de Castaña" y fuera usado para el doblaje de la serie original con el mismo personaje.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
29 de julio de 2002 - 27 de junio de 2003

2005

Cablevisión/VISAT Unicable logo 2002-2007.png México México
10 de enero de 2005-2006 Televisa-Logo-vector-Image.png Logotipo de Canal 5 (Televisa) desde 2005 hasta 2007.png
4 de marzo de 2019 - 9 de noviembre de 2019 Bethialogochile.jpg Logo ETC TV 2015.png Chile Chile

Véase también

Enlaces externos

Muestras multimedia

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.