Do It Yourself!! es un anime original producido por Pine Jam y dirigido por Kazuhiro Yoneda.
|
Reparto[]
| Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje |
|---|---|---|---|
| Personajes principales | |||
![]()
|
Yua Serufu | Konomi Inagaki | Desireé González |
|
Miku "Purin" Suride | Kana Ichinose | Carla Castañeda |
|
Andrea Soto (niña) | ||
|
Rei "Kurei" Yasaku | Ayane Sakura | Cecilia Guerrero |
|
Takumi "Takumin" Hikage | Azumi Waki | Erika Langarica |
![]()
|
Kokoro "Shii" Kōki | Karin Takahashi | Paola García |
![]()
|
Juliet "Jobko" Queen Elizabeth VIII | Nichika Ōmori | Karla Tovar |
| Personajes secundarios | |||
|
Haruko Hoketsu | Yumi Kakazu | Marysol Lobo |
|
Sra. Serufu | Kikuko Inoue | Samanta Figueroa |
| Personajes recurrentes | |||
| Secundaria Gatagata | |||
|
Profesora Kitoma | Seira Ryū | Casandra Acevedo |
|
Estudiantes | Hana Shimano | Gabriela Ortiz |
|
Airu Yazaki | Cassandra Valtier | |
|
Hajime Minoshima | Gabyta García | |
| Mascotas | |||
|
Sr. Kurage | Hozumi Gōda | René Fouilloux |
|
Puchi | Luis Daniel Garza | |
|
Tamal | Samanta Figueroa | |
|
Carnitas | Carolina Cortés | |
| Otros | |||
| Narradora | Yumi Kakazu | Marysol Lobo | |
Personajes episódicos[]
| Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). |
|---|---|---|---|---|
|
Estudiantes | Satsuki Kokubu | María José Bernal | 1 |
|
Hajime Minoshima | Scarlet Miuller | ||
|
Chófer | Rafael Pacheco | 3 | |
|
Sra. Elizabeth | Adriana Romero | 3, 12 | |
|
Sra. Suride | Risa Mizuno | Rommy Mendoza | 4 |
| ¿? | 12 | |||
|
Sra. Kōki | Satomi Akesaka | Alexa Navarro | 5 |
|
Padres de Rei | Tomoyuki Shimura | Pablo Mejía | 7, 11 |
|
Wakana Kowaka | Ana Lobo | 7 | |
| ¿? | 11 | |||
|
Ancianas | Isabel Romo | 8 | |
|
Susana Romero | 8, 10 | ||
|
Señora | Wakana Kowaka | Gabriela Ortiz | 10 |
|
Ancianas | Magda Giner | ||
|
Adriana Romero | |||
| Estudiante | Erika Ugalde | |||
|
Directora | Chihiro Takaoka | Stephany Espinosa | 12 |
|
Estudiantes | ¿? | ||
|
¿? |
Datos de interés[]
Sobre la dirección[]
- El director de doblaje, Victor Medina, preparó un documento con todas las características de cada personaje principal con dos semanas de anticipación para que las actrices conocieran sus personajes.
Sobre el reparto[]
- Como en la vida real, Carla Castañeda y Rommy Mendoza hacen personajes que son hija y madre (Miku Suride y su madre) solo en episodio 4.
Sobre la adaptación[]
- Los nombres de las mascotas de Serufu fueron adaptados, el nombre del gato "Tama" y el del cerdo que era "Meat" se adaptaron como "Tamal" y "Carnitas" respectivamente.
- Las frases en inglés de Juliet son dobladas también por la actriz Karla Tovar, dejándolas en ese idioma.
- En el episodio 1, Serufu dice "Frescos como elefantes" siendo esta una referencia a una frase dicha por Homero Simpson en el doblaje latino.
- Serufu dice que Rei Yasaku trae en sus patines una calcomanía de "un perrito Cheems" siendo esto una referencia al meme de un perro Shiba Inu conocido como "CHEEMS".
- Cuando Serufu acepta unirse al Club de DIY la presidenta le dice "Deveritas, Deveritas" frase que forma parte del doblaje de la película de Shrek.
- En el episodio 2, Cuando Serufu se imagina que termina de armar la banca, y esta se rompe, haciendo que Purin se aleje, dice la frase "Y se marchó..." siendo esta parte de la letra de la canción "Un velero llamado Libertad" del Cantante José Luis Perales.
- Takumin le dice a Serufu que para conseguir más miembros para el club pueden hacer el club más bonito, ella dice que tomo esta idea de un libro llamado "Las chicas de los girasoles" y cuando Serufu le cuenta este nombre a la presidenta pronuncia mal el nombre y acaba diciendo que el libro es de "Las chicas que giran soles" y añade " Yo creo que habla de monedas".
- En el episodio 3, cuando Serufu se encuentra a Juliet llorando usa la frase "Un pañuelo para tus mocasines" siendo una referencia a "Un pañuelo para sus mocos".
- Juliet dice que los clubes DIY son para "Niñas que nacieron siendo señoras y que aplauden en las fiestas cuando bailan" aludiendo a que el club es para gente vieja, es decir, que es para gente anticuada.
- Serufu trata de calmar los ánimos diciendo "Calmación" frase muy común en redes sociales para referirse a que uno debe calmarse.
- En el episodio 5, la mamá de Shii dice la frase "¿Por qué no eres una niña normal?" frase muy famosa de la comedia mexicana "La Familia P. Luche".
- Shii dice la frase: "Miau, asi es" famosa frase del personaje Meowth del anime Pokémon
- En el episodio 6, cuando jobko propone usar su tarjeta de crédito ella dice la frase "Tendremos que usar la poderosa" frase muy común para referirse a la Tarjeta Bancaria.
- Serufu dice la frase "En el mar la vida es más sabrosa" el cual es el título y parte de una canción del grupo La sonora Matancera.
- Miku le pregunta a Serufu que es lo que recolectaran en el mar, a lo que Serufu le contesta que "Caracolas magicas", siendo esta frase una referencia a Bob Esponja.
- Serufu encuentra un pepino de mar, ella dice la expresión "Un monstruo de bolsillo" forma muy poco común de llamarle a los Pokémons.
- En el episodio 7 Serufu dice la frase "En un mundo de caramelo todo sabe mejor" que hace alusión a una estrofa de la canción "Mundo de caramelo" de Danna Paola.
- Serufu le dice a Takumin "Wow no tienes pulso de maraquero" frase utilizada en Latinoamérica para referirse a que alguien es muy precisó con sus manos.
- Serufu piensa en su mente la frase: "Le digo la verdad o seguimos siendo amigas" frase famosa dicha por Pikoro de Dragon Ball Z
- En el episodio 8 Serufu le dice a Takumin la frase "Te iras al cielo con todo y Zapatos". Esta frase, es dicha para dar las gracias por un favor realizado que es de gran importancia para Serufu y las demás.
- En el episodio 9 Serufu dice: "la paciencia es la madre de la ciencia" esta frase significa que la paciencia es útil en todas las áreas de nuestra vida.
- Serufu dice que carnitas no hacia otra cosa más que "llorar y llorar" la forma en la que dice esta frase hace referencia a la canción "El rey" de José Alfredo Jiménez
- El Señor Kurage dice la frase "Que elegancia la de Francia" famosa frase dicha por Homero Simpson.
- Serufu les da la bienvenida a sus amigas a su casa y les dice "Bienvenidas a mi CANTON" la cual es una forma de referirse a la casa u hogar de uno mismo.
- Serufu intenta hacer una casa para Carnitas, pero al quedarle mal dice "Quedo como la casa del Tío Chueco" la cual hace referencia a una atracción de un parque de Diversiones en México, esta era una cabaña inclinada y todo lo que estaba en ella estaba inclinado o "Chueco".
- Al ver su casa chueca, Carnitas se enoja con Serufu, a lo cual ella contesta: "Bueno pero no se enoje" famosa frase dicha por el chavo del ocho.
- Cuando Serufu va con sus amigas de camino a la escuela dice la frase "Es hoy, es hoy" famosa frase que forma parte de un popular meme y a la vez forma parte de un dialogo de George Little de la película Stuart Little.
- Serufu dice la frase "Por supollo" una forma un poco curiosa de decir por supuesto, es muy común en México y Latinoamérica.
- Cuando Serufu va caminando por la escuela empieza a TARAREAR el opening (Dokidoki Idea wo Yoroshiku!).
- En el episodio 10 cuando purin (Miku) va a animar a Serufu le dice la frase: "De poquito en poquito se llena el saquito" esta frase significa que con pequeñas acciones sumadas a un mismo objetivo, se pueden lograr acciones realmente importantantes.
- En el episodio 11 Serufu dice la Frase "Presta pa´la orquesta" esta es una expresión coloquial de México y comúnmente se utiliza para decir que debes compartir o prestar algo.
- Serufu dice "Se convirtió en consomé de la fonda de la esquina" donde un Consomé es un platillo caldoso y una Fonda es una especie de restaurante pequeño.
- Cuando Jobko está explicando que es un perno TAB dice que se sostiene fijamente como si tuviera la "Trifuerza" esto es una clara Referencia al juego The legend of Zelda.
- Los padres de Rei traen consigue un vehículo, y Serufu exclama que es la "Troca del Perrito Chems" La palabra Troka hace alusión a la palabra inglesa Truck, y es una forma mexicana de decirle a los vehículos de carga de 4 Ruedas.
Errores[]
- El episodio 11 por alguna extraña razón fue subido un par de horas y después se eliminó, esto sucedió el día 4 de enero, el error se corrigió añadiendo el capítulo a la siguiente semana.
Agradecimientos[]
- A Victor Medina por brindar información sobre el reparto.
Transmisión vía Streaming[]
| Empresa | Fecha | Contenido | Categoría | Región | País | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
26 de octubre de 2022 - 11 de enero de 2023 |
Temp. 1 | 12 eps. | Recuentos de la vida Comedia |
Mundial (excepto Asia) |
||





































