FANDOM


(Nueva sección: - El cliente no es Cartoon Network, es Warner)
Línea 453: Línea 453:
   
 
Y por favor si pueden peguen esto en una entrada de blog, yo no puedo porque no estoy regstrado.
 
Y por favor si pueden peguen esto en una entrada de blog, yo no puedo porque no estoy regstrado.
  +
  +
----
  +
  +
[[Rolando de la Fuente]] nunca participó en el doblaje de la serie, fue [[Javier Otero]]. Gracias :D
   
 
== Voz de Eileen en la temporada 2 ==
 
== Voz de Eileen en la temporada 2 ==

Revisión de 19:04 15 jul 2015

Escribe el primer párrafo de tu artículo aquí.

Regular Show Información CN.LA

Mordecai y Rigby son interpretados por Arturo Cataño, y Moisés Iván Mora respectivamente. Alejandro Urbán hace la parte cantada de Rigby en el primer episodio.

PREGUNTAS

buenas tardes, la traduccion-adaptacion actualmente son una misma cosa en doblaje, asi que no debe estar divido en traduccion adaptacion ya que es lo mismo.

segundo, la señorita Jocelyn Robles no ha sido traductora de un show más, la responsabilidad de la traduccion adaptacion es de Sergio Illingworth, Arturo Cataño, L. Leonardo Súarez y Carlos Hugo Hidalgo.

y con todo respeto, el señor Giaccardi no es productor ejecutivo. el trabaja en una compañia distinta.

gracias. CHTALIGATOR 21:55 15 abr 2012 (UTC)

Ok pero técnicamenta esas no son preguntas :S ChiruloGarcia 22:07 15 abr 2012 (UTC)

Acabo de terminar de ver un episodio y ya le cambiaron la voz a Margarita, como se llama la actriz que reemplaza a Dulce Guerrero?? ojala el cambio sea temporal ya que me gustaba la 1° voz y le quedaba mejor!!! Al final en que estudio se hace solo en Sensaciones Sonicas o tmb n SDI Media?? Saludos Jesus (186.190.137.76 00:25 1 may 2012 (UTC))

La Nueva voz de Margarita es Circe Luna y es cambio definitivo. El estudio donde siempre se ha grabado Un show más es Sensaciones Sónicas. saludos.CHTALIGATOR 16:25 14 may 2012 (UTC)

Una pregunta, ¿han doblado el capítulo del cementerio? ¿Por qué no lo emitieron? ¿Lo van a emitir en las próximas semanas?

Hasta el momento se han doblado ya 61 episodios de Regular Show. desconozco porque CN solo ha transmitido cuando mucho 20 episodios, si tiene material para más. En cuanto a la transmision de estos solo le concierne a CN y no a las empresas de doblaje ni a los actores. CHTALIGATOR 15:12 25 may 2012 (UTC)

Pregunta... ¿Por qué le cambiaron el nombre a fantasmano? Ahora se llama fantasmín.. ¿Por qué?

Esto se debió a un error de traduccion, ya que no siempre ha sido un solo traductor, y hubo una confusion con los nombres. saludos. CHTALIGATOR (discusión) 14:37 13 ago 2012 (UTC)

¿Alguien sabe el por qué del cambio de voz de Musculoso y si será cambio definitivo?. Saludos Alex Varas Lillo (discusión) 22:20 21 ago 2012 (UTC)

No. No es definitivo, solo se hizo porque el actor estaba de viaje y solo fue por esa vez. saludos. CHTALIGATOR (discusión) 14:36 22 ago 2012 (UTC)

Veo que le cambiaron la voz a Rigby. ¿Por qué? ¿El cambio será definitivo?

Al igual que el cambio de Musculoso, no es definitivo, el mismo Moisés Iván Mora confirmó por Facebook que dobló todo el resto de la temporada y que cuando grabaron ese episodio él quizás no estaba disponible. Así que tranquilos, seguriemos disfrutando de la voz de Moisés por mucho tiempo. Saludos Alex Varas Lillo (discusión) 13:36 11 sep 2012 (UTC)

-- Sobre la especulacion y la censura --

Dejen el artículo limpio de especulaciones ("tal vez CN no quiera transmitir el episodio" o "tal vez lo den después") y cuestiones relacionadas con la censura. Como dijo Moisés Ivan Mora en Facebook, no es algo relacionado con el doblaje sino con el cliente, por lo tanto no tiene relevancia acá.

190.172.134.139 19:29 15 sep 2012 (UTC)

Porque en Un show mas, No dieron el episodio Butt Dial y transmitieron otro?

¿david bueno alguna vez se ausento como benson?

yo se por que no dieron el episodio Butt Dial, es porque es especial del dia de san valentin ylo van a dar ese dia.

¿Qué carajo le pasa al doblaje de esta serie?. Ahora le cambiaron la voz a Benson y le pusieron una enferma de hueca, que simplemente no le sale cuando el personaje se enoja. ¿Alguien puede identificar al ciudadano que hizo esa voz y si David Bueno volverá eventualmente? Alex Varas Lillo (discusión) 02:07 20 nov 2012 (UTC)

Gracias por preguntar, pero creo que aqui todo los que han hecho preguntas o las han aclarado, nos hemos dirigido mutuamente con respeto. puedo entender tu "molestia" pero hasta no saber una razon, te pido de favor que te guardes los "carajos". aun asi si leyeras la seccion curiosidades ahi dice que la voz de benson fue sustituida en un capitulo y quien lo hizo. esto fue, y te lo aclaro como actor, traductor, y director ocasional de la serie, que el cambio se hizo por UNICA VEZ debido a que el actor no se encontraba en México.? CHTALIGATOR (discusión) 06:02 26 nov 2012 (UTC)

Que conste que yo no insulté a nadie, sólo dije "carajo" porque el cambio de voz me puso furioso, debido a que no es la primera vez que ocurre, pero por lo menos ya sé que el cambio sólo fue por ese episodio y eso me pone más tranquilo. De todos modos pido disculpas si a alguien le ofendió lo que dije y agradezco la amabildad de CHTALIGATOR al responder nuestras dudas sobre el doblaje de la serie. Saludos Alex Varas Lillo (discusión) 14:58 26 nov 2012 (UTC)

Buenas, queria preguntar una cosa pues me mantiene muy intrigado: ¿quien es la voz de la Muerte?, pues tengo mis dudas de que sea Daniel Urban, ya que la voz que le reconozco (la de los insertos) no se parece en nada. Esta voz tambien la oigo recurrentemente en MAD y en la nueva serie de Ben 10. Ademas la misma voz la escuche como voz adicional en la ultima temporada de Padre de familia. Tambien note que Daniel Urban, cuando dobla, generalmente es una voz en off, asi que deduzco que no tiene sincronia labial, y por ende, el no es quien interpreta a la Muerte (mi opinion, claro). Asi que agradeceria si me iluminan con su sabiduria XD. Nos leemos luego.Zacky2222 (discusión) 21:23 6 ene 2013 (UTC)

veo que todavia le siguen cambiando la voz a aylin, y  ahora  ultino en el episodio acceso denegado ,¿alguien me puede decir si la nueva voz es definitivo?

la voz de benson ya cambio completamente?

Disculpen, pero tengo algunas inquietudes con respecto al personaje de Eileen. ¿Quién hacía su voz durante la segunda temporada? (me parecía muy acorde al personaje), ¿por qué dejó de doblarla a partir de la tercera temporada? (siendo reemplazada por Isabel Martiñón), pero luego ella también la abandonó. ¿Por qué Isabel Martiñón dejo de doblarla en la tercera? y por último, ¿es cierto ese rumor de que Claudia Urbán dejó la actuación? Sinceramente no me gusta su interpretación como Eileen, por eso espero que la actriz de la segunda temporada o Isabel vuelvan...

Muchas gracias por todo :D EzeeeX (discusión) 23:26 24 feb 2013 (UTC)


Hola, les pongo algo para que lo pongan en curiosidades:

En el episodio "Fuera de servicio", la primer línea que dice Benson parece ser interpretada por Alejandro Urbán, pero cuando vuelve a hablar su voz vuelve a estar interpretada por David Bueno

Reparto y algunas correcciones.

Les reitero el reparto de la serie. a pesar de algunos cambios por falta ocasional de algunos de los actores el reparto sigue siendo a continuación:

Mordecai - Arturo cataño

Rigby - Moises Ivan Mora

Benson - David Bueno

Musculoso - Manuel Bueno

Margarita - Circe Luna

Fantasmín - Alejandro Urbán

Skips - Javier Rivero

Papaleta - Carlos Hugo Hidalgo

Sr. Maellard (papá de papaleta) - 1a voz Alejandro Urban; 2da voz carlos Hugo Hidalgo

Starla - Yocelin Robles. 

Thomas - Luis Leonardo Suarez

Eileen - Claudia Urban

Algunos de los personajes eventuales como:

cuatrobrazotadores - Carlos Hugo Hidalgo

Fantasmón (hermano de fantasmín) - Carlos Hugo Hidalgo

Gracias y espero sea de ayuda. Un saludo.CHTALIGATOR (discusión) 04:24 11 mar 2013 (UTC)

181.47.120.30 00:19 2 abr 2013 (UTC) Thomas no es principal,Es Recurrente.

Ah, gracias. ya lo sabia. saludos. CHTALIGATOR (discusión) 00:56 2 abr 2013 (UTC)

181.47.98.135 22:22 3 abr 2013 (UTC) Me  refiero a que la pagina Un show mas(doblaje wiki) debe ser actualizada,thomas NO es principal.

margarita e eileen aparecen mucho mas y son secundarias???? 

181.47.85.135 16:28 7 abr 2013 (UTC) Pongan a Thomas en Recurrentes,NO es principal apenas aparece

Oigan creo que tiene más sentido poner a Marina Urbán como Eileen, ya que como sabemos su hermana Claudia ya no está activa en el doblaje. Y para los que hayan visto la parodia de MAD "Go Dragon Ball Go", verán que la voz de Diego es igual a la de Eileen y es interpretada por Marina Alex Varas Lillo (discusión) 23:52 24 may 2013 (UTC)

181.47.8.110 13:49 28 may 2013 (UTC) Esa Misma Voz lo lamento pero lo dire Es la peor voz del mundo,es voz de hombre no de mujer,no vi ni vere la Barra Fija por esa voz.

No tiene razon Eileen la dobla ahora Marina Urbán, igual doblo a la Dulce Princesa en 2 episodios

Oigan ya vieron este video lo pasaron ayer por Cartoon Network es sobre el episodio 100

http://www.youtube.com/watch?v=TRwPYXNkAhY189.234.243.134 21:49 9 jul 2013 (UTC)

Sugerencias para nuevas voces

Agustín Gómez (discusión)


¿Es cierto que Un Show Más se doblará en SDI Media de México? Si

Jesus Guadalupe Sandoval Acosta (discusión) 16:26 2 ene 2014 (UTC)

Fue Arturo Cataño quien dobló a Gary en el episodio "Bicicletas Cool". SI

Resultados con SDI

El resto del reparto está igual.


Que mal que fantasmin cambio de voz, si Alex Urban le hacia bien, pero con Eileen ya vamos bien, volvio su voz antigua

Estas equivocado. Yo queria que la nueva voz de el sea Arturo Cataño para coincidir dos veces con el creador de la serie JG Quintel. Ademas me gustaria así. El idiota de Urban en la voz del personaje no me gusta para nada. Es un idiota delante del microfono. Pero apuesto fuera del trabajo (http://www.youtube.com/watch?v=uEH6mmIDVuM)

Algunos actores repetiran sus papeles por que ellos tambien trabajan en SDI por eso puse

Che piensenlo bien antes de poner mentiras como lo de Perera y Mario Castañeda por que eso no es verdad

La nueva voz de Benson que dicen que es Juan Antonio Edwards no suena como Juan Antonio Edwards, suena diferente. Pero si es, ví La Carne de Amadeus y acabo de darme cuenta de si es y que no esta tan mal (Agustín Gómez).

A proposito Alex Varas tendremos que borrar nuestras sugerencias definitivamente cuando se conozcan las voces definitivas porque para mi con SDI ya está. Se acabó. finito.

Pueden sacar si quieren lo del doblaje venezolano porque a mi ya no me sirve y tuvo criticas negativas.

Porque Juan Antonio Edwards no continuó con el papel de Benson en la 5ta temporada?

Porque Moisés Ivan Mora no lo llamo. 50px-Copo_de_nieve%2Cpng_christmas_%283%29.png La Mafalda Deja un mensaje 01:24 29 mar 2014 (UTC)

Así como no los llamaron a Gustavo Melgarejo, Rossy Aguirre, Rebeca Patiño y Daniel Lacy quienes trabajaban en Hora de aventura?

Ah y pongan mas audios porque faltan si no lo notaron antes.

Carlos Hugo Hidalgo seguira con papaleta???

Propuesta de doblaje venezolano

No todas las series originales de Cartoon Network tienen que ser dobladas en México verdad? Aqui un listado de actores para el doblaje de la serie en varios canales locales (ejemplo: TVes, Venezuela).

¿Qué? BastianGT (discusión) 19:26 23 ene 2014 (UTC)

No, para que un doblaje venezolano de esta serie, el doblaje actual mexicano que tiene está bien, no creo que sea una buena idea que hagan una segunda versión de doblaje de esta serie, pues Cartoon Network nunca a redoblado ninguna de sus series en otro país diferente de donde se doblan originalmente, si los canales nacional o locales van a transmitir esta serie, tiene que ser con su doblaje original, no se con que motivo propones esto!! REPARADOR (discusión) 00:00 24 ene 2014 (UTC)

Que TONTERIA!!! Es peor que los Urbans,

No peor son los Urbán. Esta es una gran idea.

NOMBRE si es pasa POS ME MATO SANTOgamer1997 (discusión) 01:50 24 ene 2014 (UTC)

Era para los canales locales (uno por país), pero Cartoon Network puede continuar con el doblaje mexicano. Creo que ya no hace falta porque Un Show Más ahora se dobla en SDI. Dejemos esto en el olvido... por ahora.

Eh amigo!

Porque no ponen pruebas de voz esas como en la pagina de Hora de aventura eh?

Benson recambio de voz

Otra vez Benson cambio de voz 

Alguien sabe si el cambio sera definitivo?? porque en El mejor jefe del mundo y Engañame dos veces tenia otra voz, ya que David Bueno hacia linda voz a Benson

Juampi Grassl (discusión) 02:52 17 feb 2014 (UTC)

Volverá o sera definitivo???

Ya son 3 capitulos que benson no es doblado por david bueno, acabo de ver el episodio Fe ciega y no era la voz de david bueno.

Gómez: Igual yo


Por qué borraron mis audios?

Los de la sección Personajes secundarios se oyen muy mal, por eso los estaba reemplazando, yo había agregado Personajes Principales y quería seguir agregando los demás, solo eso

Benson cambiara defnitivo despues de primeros episodios de 5ta temporada

Dicen que benson solo sera doblado por david bueno primeros episodios de la 5ta temporada que lastima, que le va pasar a david bueno :( doblaba bien,.

Gómez: David sos un desastre como actor de voz no pones tus tiempos y a mi todo me sale maal.

Hola, no es porque David no llega a los tiempos y eso, la razón es porque Bueno se encuentra inactivo del doblaje (se fue a Nueva York), lo cual atribuye a que no interpretara a Benson en algunos episodios de la cuarta temporada. Saludos. 50px-Copo_de_nieve%2Cpng_christmas_%283%29.png La Mafalda Deja un mensaje 23:03 7 mar 2014 (UTC)

Pff y bue que se vaya a la c... su madre por traicionar a sus fans.

La voz de daniel del roble de benson apesta >:(

Si no puede David Bueno, que vuelva Juan Antonio Edwards a doblar a benson, la voz nueva del capitulo nuevo que vi, Auto de benson (episodio) APESTA, que almenos vuela  J.A.Edwards

(comentario bloqueado)


Daniel del roble es un excelente actor, lástima que muchos de los que vean esta serie sean tan infantiles como para decir que alguien se vaya a la "c... su madre" por irse a trabajar a otra parte xD o sea si tiene mejores ingresos allá que se vaya, dejen de ser tan inmaduros y si les molesta tanto vean la serie en inglés.

AF0304 (discusión) 01:10 25 mar 2014 (UTC)

Te apollo al 100%, AF0304. Daniel del Roble es excelente y un gran actor. pero ya oiste sus gritos.

No lo he escuchado en Regular Show, llevo tiempo escuchándolo en Monster High y la verdad me parece excelente. AF0304 (discusión) 15:47 31 mar 2014 (UTC)
 Que tal ahora Andres, Ahora te apollo a ti.

la voz de fantasmano

La voz de fantasmano cambió en Burritos Multicarne, posiblemente Carlos Hugo Hidalgo no continue con el papel de Papaleta.

Fantasmano es doblado ahora por Eduardo Ramirez y Fantasmon nose quien es el nuevo doblador, que cuiqui con lo de papaleta, ya que por ahora solo hizo cameos

La voz de Eileen no es Christine Byrd ¿quién es?

Hola, me di cuenta que decia que la voz de Eileen en la segunda temporada era Christine Byrd, pero no se parece casi nada, luego me di cuenta que la voz de Eileen en la segunda temporada era parecida a la de Gaby Ugarte (voz de Gwen en Ben 10) o de Nycolle González (voz de Fionna de Hora de aventura), quiero saberlo porque no me gusta cuando el actor/actriz es anonimo. Por Ultimo: Compare a Christine Byrd en Candace y es completamente distinta, ¿si alguien me responde esto de la voz de Eileen?

Usuario: Temastimp 16 04 14 10:34

No es ninguna de las 3, ¡saludos! AF0304 (discusión) 01:37 18 abr 2014 (UTC)

Desorden

lo que quiero desir es que se encuentra muy desordenado un show mas lo que trato de decir no pongas los personajes si no tienes la prueba de voz o la imagen porque asi el show esta muy desornedo espero que me agan caso 

(190.12.190.52 16:52 20 abr 2014 (UTC))

Edición videográfica

Un Show Más tiene edición videográfica en México y Argentina. Por cierto, PD significa "Por determinar". --190.221.231.27 05:21 10 may 2014 (UTC)

Empresa Formato Título Año de edición Región País Versión de doblaje
Plus Video DVD Regular Show: Volumen 1 2013 4 Bandera Argentina Bandera México
Warner Home Video México DVD Un Show Más: Volumen 1 2013 PD Bandera México Bandera México
Plus Video DVD Regular Show: Volumen 2. El mejor DVD del mundo* (*en este preciso momento) 2014 4 Bandera Argentina Bandera México
Encontré las regiones de los DVDs argentinos en InfoVideo. Son región 4. --190.221.231.27 08:19 10 may 2014 (UTC)

Voz de Eileen

Hola, tengo ciertas dudas de que la 1ra voz de Eileen es una Startalent, porque todavia es anonima

La primera voz de eileen es de Chrystine Byrd nose porque lo sacaron, pero como ves en el episodio acampar puede ser genial eileen tenia la voz de Isabel Martiñon, Isabel retomo el papel de eileen en la 5ta temporada

La voz de Don

alguien sabe porque Hector Moreno no continuo el papel con Don??

Tienes razón amigo, yo esperaba escuchar la voz de "Hector Moreno" en Don, como a "Gustavo Melgarejo" como el Dios del Basquet.

y en el episodio "Skips viaja en el Tiempo", prefería a "Arturo Castañeda" como Techmo.

Propuesta redoblaje 

Si se redoblaran las primeras cuatro temporadas a mi me gustaría que quedara así:

Personaje Actor de doblaje original Actor de redoblaje
Mordecai Arturo Cataño
Rigby Moises Ivan Mora Moises Ivan Mora
Alejandro Urban 
Benson David Bueno David Bueno
Juan Antonio Edwards (algunos ep)
Papaleta Carlos Hugo Hidalgo
Skips Javier Rivero
Thomas Luis Leonardo Suarez
Musculoso Manuel Bueno Manuel Bueno
Rafael Pacheco 
Starla Jocelyn Robles
Fantasmano Alan Bravo  Eduardo Ramirez
Alejandro Urban
Margarita Dulce Guerrero Circe Luna
Circe Luna
Eileen Cecilia Gomez Isabel Martiñon
Isabel Martiñon
Marina Urban
Sr. Maellard Alejandro Urban Carlos Hugo Hidalgo
Carlos Hugo Hidalgo
Sensei Hector Moreno Sergio Castillo
Sergio Castillo
Muerte Daniel Urban Rolando de la Fuente
Emilio Guerrero
Rolando de la Fuente
Gary Carlos Hernandez Carlos Hernandez
Antonio Galvez
Alejandro Urban
John sorrestein Juan Antonio Edwards Daniel Lacy
Daniel Lacy
GBF Alejandro Urban Alejandro Villeli
Alejandro Villeli
CJ Elsa Covian
Guardianes Carlos Aguila Carlos Aguila
Rolando de la Fuente

Estudio de doblaje: SDI Media de Mexico

Director de doblaje: Carlos Hugo Hidalgo o Circe Luna

Ya se que las voces de varios cambiaron, pero si Hidalgo o Luna vuelven como directores tal vez las llamen de nuevo. Y David Bueno podria grabar sus loops desde Nueva York.

Y por favor si pueden peguen esto en una entrada de blog, yo no puedo porque no estoy regstrado.


Rolando de la Fuente nunca participó en el doblaje de la serie, fue Javier Otero. Gracias :D

Voz de Eileen en la temporada 2

Hola les queria decir que me parece ami que la voz de Eileen en la temporada 2 era Jessica Ortiz, porque el otro dia yo vi la película Letra y Música y sonaba parecida. También me sonó parecida a Xóchitl Ugarte. Para mi no suena nada parecida con la voz de Cecilia Gómez como dice aca. Yo estoy entre Jessica, Xóchitl o alguna otra.

Arturo Cataño dijo hace mucho en su Ask que era Christine Byrd. http://ask.fm/ACEAsk/answer/103639312579

Cambio en la voz de Skips

¿Alguien sabe si el cambio en la voz de Skips es definitivo?, ¿O Javier Rivero volverá eventualmente?. Saludos cordiales Alex Varas Lillo (discusión) 00:46 14 abr 2015 (UTC) 

El cliente no es Cartoon Network, es Warner

El cliente del doblaje no es Cartoon Network Latinoamérica, es Warner Bros. Fuente. --201.252.115.238 02:47 15 jul 2015 (UTC)

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.