Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Este estudio todavia existe?????????????

Por supuesto, este estudio tiene una existencia que supera los 30 años y ha doblado películas memorables, de los últimos proyectos que sé es que doblan La ley y el orden: Unidad de víctimas especiales, y la mayoría de los actores que regularmente doblaban a los inicios, permanecen vigentes.Robby S 23:34 20 mar 2012 (UTC)

OIGAN MUCHACHOS, ESO ESTA MAL, EL NOMBRE CORRECTO DEL ESTUDIO ES Procineas S.C.L.

ASI ES REALMENTE: Procineas S.C.L.

FAVOR DE CORREGIR EL NOMBRE

GRACIAS

Estoy totalmente de acuerdo con lo dicho por el usuario anónimo 187.185.218.219 y por los cambios realizados por JK, el término S.L.C. como estaba escrito, de plano no traía ni pies ni cabeza por más que trataba de dar con su significado. Se supone que el término correcto que comunmente conocemos a nivel de otras empresas como, Empresa X, S.C.L. sería interpretado como, Empresa X, Sociedad de Capital Limitado, sin embargo, como estaba escrito, las dos últimas letras cambiaban dando lugar a, Empresa X, Sociedad de Limitado Capital, que aunque pudiera tener el mismo significado, ninguna empresa o compañía se atrevería a ponerlo en su negocio o en sus unidades, si es que se tratara, por ejemplo, de una línea de trasportes de carga o pasaje, que es en donde a menudo se utiliza el término correcto.

Saludos y Feliz Navidad. The Dubbing Fan (discusión) 17:11 26 dic 2012 (UTC)

S.C.L. quiere decir también Sociedad Cooperativa Legal

Tienes razón, ese término también es bien aceptado en ciertas empresas, lo cual quiere decir que suponen no tener problema alguno con su capital financiero, pero si esto hubiera sido Sociedad Legal Cooperativa se escucharía muy extraño, por no decir muy raro. Saludos. The Dubbing Fan (discusión) 18:34 26 dic 2012 (UTC)

Enrique Hidalgo

Hola,

Dejo una muestra de voz de Enrique Hidalgo, de su participación como el Dr. Gamboa en la telenovela Cuna de lobos (el hombre a la derecha, de traje azul):

https://www.youtube.com/watch?v=fxSU-FB7_VQ&t=10m8s

Saludos

ESTA EMPRESA DE DOBLAJE, ES LA MEJOR DE TODAS, MUCHO MAS QUE LA EMPRESA "DUBBING" QUE EXISTE RECIENTEMENTE Y ACTUALMENTE.SILBIDO (discusión) 17:52 5 ago 2015 (UTC)



Hablé con doña Citlalli por Facebook y me confirmó que trabajó en México.

Citlalli Godoy en Procineas

Garrafal (discusión) 20:56 23 sep 2020 (UTC)

Advertisement