FANDOM


Si, muy bien pero ¿y los datos sobre el doblaje?.ChiruloGarcia 23:12 23 abr 2010 (UTC)ChiruloGarcia

Bueno estaba a punto de incluir a quien hacia la lectura de titulos principales, (descubri que el anunciador del programa era Humberto Vélez) pero veo que ya desaparecieron la pagina.

Bueno ni modos.

Pero supongo que la serie destaco presisamente por ser muda.

Yo le habia puesto signo de interrogacion porque no recordaba al presentador y esperaba por si alguien podia colocarlo y en cuanto al resto de los personajes. Bueno no tienen dialogos, pero risas y etc fueron dadas por Mack du Pontavice. Productor de la serie.

En fin. Tu diras Chirulo.

En serio Humberto participo?

Joelvz (discusión) 21:10 14 jul 2013 (UTC) en verdad dudo que esta serie fuera doblada, si acaso solo recuerdo cuando decían el titulo de la serie, y era de un colombiano si mal no recuerdo, pero igualmente dudo de mi mismo, en fin la serie siempre fue muda

Estoy de acuerdo con el comentario de Joelvz, es probable que la serie ni se hubiera doblado y si se doblo habra sido en Colombia, Miami o cualquier lugar de esos ya que la serie en LATAM era distribuida por Saban Entertaiment/Fox Kids y creo que fueron de los pocos que casi ni usaba doblaje Mexicano. Aunque igual cuando la pasaron en Cartoon Network no recuerdo haber escuchado diálogo alguno.

--Temastimp (discusión) 02:30 11 abr 2016 (UTC)

Tema falso

Yo recuerdo haber visto esta serie por Canal 5 y en ningún momento tuvo un inserto dicho por Humberto Vélez, que yo sepa no tuvo ni un diálogo traducido, es como dice allí arriba: La serie se caracterizo por ser muda todo el tiempo, y solo eran comillas y loops grabados por sus actores originales franceses.

En Cartoon Network lo retornaron, lo vi hace dos años y en Boomerang y jamás han dicho algo en los insertos, menos en los personajes principales. --Brasilturco (discusión) 21:51 22 feb 2017 (UTC)

Pues yo lo único que si recuerdo era que solo decían el inserto de la serie "Oggy y las cucarachas", pero de lo que no me acuerdo era si esa era la voz de Humberto Vélez, y como dijo el otro usuario de arriba, el que decía el título era una actor colombiano, de hecho nunca se había doblado nada de esta serie, pero dado a que es una serie de Xilam, por ser de los años 90, en aquel tiempo, muchas series animadas de ese estudio eran dobladas en Venezuela como Space Goofs y The Magician: el Mago, pero después se empezarían a doblar en Colombia, y yo lo único que puedo decir es que al menos si tuvo un solo inserto doblado, al menos recuerdo haberla visto así en el canal peruano Frecuencia Latina, pero se me hace a que en esa versión, pareciera que el título lo decía el mismo locutor del canal peruano en aquella época donde se transmitió, la verdad no sé de dónde salió el dato de que Vélez decía los insertos, y se grababa en Audiomaster 3000, cuando la serie siempre fue muda y ya, no hubo ningún diálogo entre los personajes. REPARADOR (discusión) 22:39 22 feb 2017 (UTC)

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.