FANDOM


Capitulo del mundial

Hola tengo una duda no se si alguien vio este capitulo o no, aparece un locutor llamado Andrés Cantor y me pareció haber oído la voz de Esteban Desco en ese locutor, también en los créditos de doblaje vi al actor Igor Cruz, no se si alguien tambien lo noto.

Matías González 12:41 11 jun 2014 (UTC)

Daniel Abundis

Daniel Abundis dobló un episodio al abuelo Simpson.

Nombres traducidos

Miren unamos las tres opiniones en una, que les parece si ponemos un apartado en la tabla que se llame "Datos sobre el nombre" y si se tradujo ponemos el nombre original en ingles, o en el caso de Carl por ejemplo, podemos ponerle "Se llamo Carlos durante la temporada tal o durante las primeras temporadas", o en el caso de Bob patiño, ponemos "Nombre en ingles, sideshow bob" o con homero "nombre en ingles: homer" ¿Estan de acuerdo?

Ciervo42 04:31 11 jun 2010 (UTC)

Así ta mejor.ChiruloGarcia 15:28 11 jun 2010 (UTC)ChiruloGarcia


Voces temporales

Estuve actualizando el reparto con los actores que han interpretado en algunos capitulos a ciertos personajes,Por ejemplo:Arturo Mercado interpretó al abuelo en sus tres primeras apariciones de la temporada 15(y luego por Sebastián Llapúr en lo que resta),también interpretó a Krusty en el episodio "Niñera mi hermana" de la temporada 8.

Además Gerardo Vasquez no interpretó al Dr.Hibbert en la temporada 15(no sé que actor lo interpretó) y no interpretó a Lou hasta la temporada 18,antes el era interpretado por Carlos Segundo en sus primeras apariciones y por Alejandro Mayen desde la temporada 10 a la 17.--Dubbed2010 19:43 3 jul 2010 (UTC)Dubbed2010

En el capitulo 70 El gran corazón de homero, Jose luis castañeda dobló al Dr Hibbert

según en la TV ....

Cambie unos detalles de La familia Flanders, Rod y Todd (hijos de Ned Flanders), doblado por Mónica Estrada al final solo hasta la temporada 11, debido a su retiro creo que en el año 2002 ó 2003 y Maude (esposa de Ned Flanders) murió en la serie en la temporada 11, ya no tanto aparecen los hijos de Ned. Bueno el caso es que cuando en la temporada 15 aparece Rod con otra voz en un capitulo y esa fue de Ana Lobo.

EduardoLin 05:42 24 ago 2010 (UTC)

No fue Ana Lobo en la temporada 15 fue Mariana Ortiz, tienen un tono de voz parecido.

Usuario:Matías González 12:41 11 jun 2014 (UTC)

Capítulo El Crítico

quien hizo la voz del personaje de Jay Sherman /El Crítico en el episodio de UNA ESTRELLA ESTRELLADA (A Star Is Burns) ?!? --Heclam 10:52 12 dic 2010 (UTC)

Es la misma voz que la del Capitán Mccalister que sale en la serie.... No me acuerdo del nombre del actor de doblaje. Petercat (discusión) 17:20 23 ene 2013 (UTC)

El actor es el gran Juan Felipe Preciado (QEPD), quien hizo innumerables voces adicionales de las temporadas 5 a la 9, de las cuales destacan el Dr. Hibbert (temp. 7, 8, 9), Cap. McCalister, Jay Sherman, El Numero Uno, Y Smithers en el episodio de los 25 cachorritos. Aus777 (discusión) 14:57 31 jul 2013 (UTC)Aus777Aus777 (discusión) 14:57 31 jul 2013 (UTC)

Iconos en la página

De donde sacaron esas imágenes de las caras de todos los personajes de Los Simpson quisiera saberlo. --EduardoLin 03:15 24 feb 2011 (UTC)

Simpson Wiki en Español

Hola, soy uno de los administradores de Simpson Wiki en Español, espero que les agrade la página; tengo unas aclaraciones, primero que en nuestra wiki no nos hemos enfocado lo que es necesario en el doblaje de cada personaje, hay muchos links rojos y los que están creados están muy mal redactados e incompletos, así que me serán de gran ayuda sus páginas, otra cosa, creo que las imágenes que tienen aquí no son muy buenas, llegando a generar confusión por su calidad, les propongo que para mejorar la página cambien todas las imágenes por las originales que tenemos en nuestra wiki, sin embargo y para no desprestigiar su trabajo en estas imágenes solo puede ser cambiado el archivo, dejando en el historial la imagen más animada que tienen ahora y la del personaje original de primera, espero que me hayan comprendido. Si tienen cualquier duda acerca de una imagen que no encuentran nos pueden avisar y con todo gusto les haremos llegar las imágenes, gracias. Sebastián Discusión 00:31 11 abr 2011 (UTC)

Ortografía y reparto de voces

Bueno, primero decirles que si no acabaron la escuela primaria y con esfuerzos pueden escribir favor de no contribuir en la wikia, se ve horrible cuando escriben "asentó" en vez de "acento".


Una cosa más, la tabla de reparto de voces es un desastre, o sé quien editó la tabla con las voces pero creo que Marina Huerta nunca dobló a Lisa, verifiquen eso.

"El problema del doblaje"... mmm... No.

Gente, está mal explicado eso de "El problema del doblaje". Creo que todos los editores permanentes de Doblaje Wiki (y la gran mayoría de los otros también) sabemos perfectamente que el problema no fue de los actores, si no entre la ANDA y GDA, y que los doblajistas de la serie no tuvieron nada que ver, y que la pérdida del trabajo de ellos fue una consecuencia de todo ese embrollo. La visiónd del asunto en este artículo es la que se se hizo pública, pero ni siquiera es una visión del asunto porque NO ES VERDAD. Si les parece, lo voy a editar y mejorar. Francogonnet 20:19 22 jul 2011 (UTC)

Bart simpson

  • En el episodio 2x13 "No robaras" en la escena,donde homero le dice a bart que guarde las cosas del trabajo que robo,la voz de bart cambia.
  • En los episodios 1x1 "Especial de navidad de los simpsons" y  2x19 "El sustituto de lisa" la voz de ralph es diferente
  • En el episodio  7x13 "El mal vecino" en una escena donde Marge se despide de George y Barbara Bush, su voz es diferente

En el capítulo 7x04 cuando Bart vende su alma a Milhouse, en el episodio que pasan de Tommy y Daly, Laura Torres dobló a Tommy StevenHosokawa (discusión) 21:43 13 ago 2012 (UTC) StevenHosokawa

CREO QUE EN EL CAP DE "No robaras", la voz corresponde a la de Socorro de la Campa, la que dobló a Sid en "Oye Arnold". Petercat (discusión) 17:28 23 ene 2013 (UTC)

Hay un capítulo del día de hoy en donde Los Simpson recuerdan momentos en los que han cantado, y Rocío Garcel presta su voz a Millhouse y a la voz de la dueña de la casa de burlesque; además, cuando los borbotones están cantando y un niño está anunciando en el periódico de dicho encuentro, la voz del niño es de Araceli de León. 

En el capítuloo de "Todos Cantan, todos bailan", salen las voces cantantes de Rocío Garcel y Jorge Roig, pero es extraño que Araceli de León (que aún creo que estaba viva en ese entonces), haya participado unicamente para hacer la voz del niño del periodico, y no la voz de Madame Bel cuando esta cantaba. Petercat (discusión) 16:28 23 ene 2013 (UTC)

La voz de Lolo de el episodio "El show de Tomy, Daly y Poochie"...

En el episodio "El show de Tomy, Daly y Poochie" sale Lolo(en hispanoamerica)/Roy(ingles) pero quien lo dobla? (en ingles Hank Azaria y en epsañol no se).

Creo que es Benjamín Rivera. Petercat (discusión) 17:38 23 ene 2013 (UTC)

Imagenes

Deberian cambiar las imagenes xq son de las primeras temporadas y pienso que deberian poner de las ultimas que son buenas y se ven mejor como estas (excepto de Maggie):
Homero Simpson 2006Marge-simp.jpgBart-simp.jpgLisa-simp.jpg
Y si les sirven aca tienen un cuadro:

Foto Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio
Homero Simpson 2006 Homero Simpson Dan Castellaneta Humberto Vélez 1ª-15ª
Víctor Manuel Espinoza 16ª-
Marge-simp.jpg Marge Simpson Julie Kavner Nancy McKenzie 1ª-15ª
Marina Huerta 16ª-
Bart-simp.jpg Bart Simpson Nancy Cartwright 1ª-8ª
1-10
16ª-
Claudia Motta 11-25
10ª-15ª
Laura Torres ¿?
(una frase)
Lisa-simp.jpg Lisa Simpson Yeardley Smith Patricia Acevedo 1ª-15ª
Nallely Solís 16ª-
Claudia Mota un ep.
Lo apoyo pero no lo llevo a cabo xD ¿Por qué? Porque no es un artículo que frecuento como lo es Winx Club, el artículo (creo) en el que más he aportado, por lo tanto no me siento con el... ¿cómo lo dijera? derecho por así decirlo, y temo que si lo hago que deshagan la edición y el tiempo que perdí editando lo pude haber empleado en otros artículos ;) pero si apoyo totalmente la sugerencia xD las imagenes actuales son algo... no buenas xD bueno, esa fue mi opinión

Andres03040 (discusión) 00:22 13 feb 2013 (UTC)

Aviso importante

En el caso de la imagen de "Ernst" recién subida, es necesario subir una nueva y en otro ángulo si es posible ya que la actual pudiera ser buena pero fue editada por el hecho de mostrar una silueta de otro personaje difuminado en una capa color beige, digo así como se ve no le veo mucho chiste, además, no es tan necesario que sea rectangular, excepto si ésta fuera con fondo blanco, ya que esos tipos de ratio en su momento fueron cuestionados por los administradores cuando se mostraron en otros artículos. Piénsenlo y corrijan ese error evidente, de lo contrario díganmelo y yo lo corregiré. Saludos. The Dubbing Fan (discusión) 02:11 25 nov 2013 (UTC)

Voz de Moe

Hola:

Definitivamente la voz de Moe en las primeras temporadas no es la de César Izaguirre, o al menos la del actor de Procineas que identificamos con ese nombre. No tengo muestras de audio, pero los invito a comparar.

Ayuda a la confusión el hecho de que este otro actor también ha trabajado en Intersound. También lo he oído en algunos episodios de Mentes criminales.

Saludos
Mtjs (discusión) 21:01 19 ene 2013 (UTC)


Hola Mtjs:

A quien buscas para la voz de Moe debe ser Alejandro Villeli, ya lo he identificado hace mucho tiempo. El es la voz del mayordamo de "LA NIÑERA", el abuelo Pickles de los Rugrats, etc. Y que alguien coloque que la primera voz que tuvo Seymour Skinner fue la de Agustín Sauret, el mismo Ned Flanders. Creo que lo dobló desde la 1a hasta la 5a temporada, de ahí luego siguieron José Luis Castañeda, Gabriel Pingarrón, hasta parar a Gerardo Vásquez.

Petercat (discusión) 17:08 23 ene 2013 (UTC)


Hola:

No, Villeli no es. Aquí hay evidencia:

César Izaguirre en Billy Madison: https://soundcloud.com/mtjs7/billy

Moe en "Llamarada Moe": https://soundcloud.com/mtjs7/moe

Aún si el actor que dobla a Moe modifica su voz para el personaje, el timbre es fundamentalmente distinto del del actor del otro video.

Mtjs (discusión) 18:25 23 ene 2013 (UTC)

Bueno, para cerrar mi propio tema, pude comprobar, gracias a un doblaje acreditado, que César Izaguirre sí es la voz de Moe, así que es el otro actor, el de Billy Madison y otras películas, el que no está identificado. Mtjs (discusión) 21:25 31 mar 2013 (UTC)

AMISTAD DE ACTORES DE DOBLAJE 

alguien sabe si realmente se han quebrantado todos los lazos de amistades de los actores que fueron que han sido y que son las voces de Los Simpson???

Petercat (discusión) 17:42 23 ene 2013 (UTC)

Personajes episódicos

Hacer artículos principales para los personajes episódicos por temporada, osea:

  • Anexo:1ª temporada de Los Simpson
  • Anexo:2ª temporada de Los Simpson y así...

Y poner los personajes y doblaje por cada episodio...

Notfut (discusión) 01:50 3 feb 2013 (UTC)Notfut

Buena sugerencia xD ¿Por qué no lo haces? pues xD es una sugerencia :D :s es bueno crear Anexos y a la vez un trabajo algo complicado D: pero este fin de semana que creé 4 Anexos me pareció genial xD y creo que lo volvería a hacer xD

Andres03040 (discusión) 00:28 13 feb 2013 (UTC)

Datos nuevos

Hola tengo datos.

  • Si vieron los episodios:
    • Donde la familia tiene muchos juegos de llaves, donde lisa descubre un salon de clases falso y que hay maniquies en el autobues N° 23 y marge tiene un tren que hace ruidos de pedos
    • El de la temporada 23 donde Edna cambia a Rod y Tod de colegio y Ned se enoja y Homero actua como jesus en una obra

En estos episodios la voz de Todd fue hecha por Xóchitl Ugarte y la voz de Rod por Liliana Barba

y sus cuadros deberian quedar asi:

Rodd* Rodd Flanders Pamela Hayden Araceli de León 1ª-10ª
Mónica Estrada 11ª-12ª
Liliana Barba 12ª
22ª-
Ana Lobo 15ª un ep.
Angélica Villa 17ª-22ª
Todd* Todd Flanders Nancy Cartwright Anabel Méndez 1ª-7ª
Mónica Estrada 8ª-11ª
Georgina Sánchez 16ª
Angélica Villa 17ª-22ª
Xóchitl Ugarte 22ª-
  • Deberian cambiar sus imagenes porque rod no tiene pelo gris y tod lo tiene de otro color

Para las curiosidades

Deberian poner que Gerardo Vasquez le da a Jimbo un tono parecido al de Meowth de Pokémon.

Voz de Sherry y Terry

Hola les queria decir que vi el episodio de "SpringFace" de la 23ª temporada (episodio 497) ellas eran dobladas por Georgina Sánchez.

Quedando asi su tabla:

Sherri
Sherri y Terri
Sherri / Terri Russi Taylor Mónica Estrada 1ª-11ª
Claudia Motta 11ª-12ª
Liliana Barba varios capítulos
Mariana Ortiz 16ª-23ª
Georgina Sánchez 23ª-

Personajes faltantes

hay personajes que faltan como SHAUNA la ex-novia de Jimbo o Genda la novia de bart en el futuro

Genda fu doblada por Xóchitl Ugarte y en ingles es Amy Pholper y Shauna no tengo idea y en ingles es Tress McNeille

SHAULA FUE DOBLADA LA SEGUNDA VEZ POR XOCHÍLT UGARTE

Petercat (discusión) 16:25 16 mar 2013 (UTC)

Actriz de doblaje desconocida

Estoy en una duda muy grande.

¿Quien es la Actriz que dobla a Ginger Flanders "Viva Ned Flanders" y "Conflictos familiares" y a Mindy "Homero granjero"?

Nadie sabe, esta actriz a doblado a Patty Bouvier en el capitulo "La culpa es de Lisa"

Esta actriz a trabajado también en Futurama

Usuario:Matías González 23:57 26 mar 2013 (UTC)

SI quieres me pasas los links de los episodios e intento identificar :) Andres03040 (discusión) 03:20 27 mar 2013 (UTC)

Norma Iturbe

Si no me equivoco Norma Iturbe dobla a Maude Flanders en el episodio "Viva Ned Flanders" y en varios episodios de la temporada 10 a la 11.

Usuario:Matías González 15:26 27 mar 2013 (UTC)

La voz de Artie Ziff en la temp. 24

su voz en esa temporada me parecio a Daniel Lacy y no a Rolando de Castro.

La primera voz de Mary Spuckler

en su primera aparicion que fue en la temp. 19 me parecio que era doblada por Mariana Ortiz y no por su voz actual Xóchitl Ugarte.

Y creo que también la dobló Georgina Sánchez (la actual voz de Martin Prince), en su segunda y tercera aparición. AJSS (discusión) 21:00 3 ene 2014 (UTC)

Pregunta

La censura al episodio "La fobia de Homero" que menciona el artículo, ¿aplica sólo a la transmisión de ese capítulo por TV abierta (Azteca 7) o también a la que se transmite a toda Latinoamérica (FOX)? Saludos a todos.Cedric1994 (discusión) 03:29 30 jun 2013 (UTC)

La voz de Nick del episodio 499

Su voz no es Enzo Fortuny como dice aca, es y suena a Miguel Ángel Leal, ponganlo.

¿Alfonso Mellado?

Tengo una duda, en el capítulo del Casino Señor Burns, está invitado Gerry Cooney, y en la página de personajes de la 5ta temporada su doblajista aparece en un "¿?". Su voz es la misma que la de Apu en la mayor parte de los primeros capítulos, y tengo una duda, pues revisando me inclino por Alfonso Mellado, pero luego he escuchado otros de sus personajes y vuelvo a dudar.

Esta voz que les menciono también ha doblado en algunas ocasiones a Lionel Hutz, a Carl, a Woodrow (el amante misterioso de Krabappel), a Tom Jones y a muchos personajes menores. Como característica, marca mucho las "S" y las "T".

Mi duda surge porque al escuchar otros personajes de Mellado, como el padre de Heffer en Rocko, tiene una voz muy similar a la que describo, pero en otros casos, como el Granjero Pickles de Bob el Constructor, o mismos personajes dentro de Los Simpson la voz es distinta. Nicolás37 (discusión) 15:06 6 jul 2013 (UTC)

Me parece que esa voz es de Don Sergio Castillo. Matías González (discusión) 11:42 19 jul 2013 (UTC)

Don Sergio Castillo dobló a Apu en temporadas posteriores, como la 13, y tiene una voz distinta.Nicolás37 (discusión) 00:48 21 jul 2013 (UTC)

Consulta, ¿de quién es la voz del vendedor de autos? voz que siempre salió en las primeras temporadas pero por más que busco y busco no está registrada. Pensé que era de Alfonso Mellado, pero creo que lo descarté.

http://www.youtube.com/watch?v=cnLfeX4JiyM 190.46.209.92 14:36 31 jul 2013 (UTC)

Don Alfonso Mellado doblo a Apu en algunos capitulos de la Temporada 7, despues lo volvió a doblar desde la Temporada 12 a la 15.Matías González (discusión) 21:49 07 sep 2013 (UTC)

Ustedes me podrian decir que personajes a doblado Don Sergio Castillo.Matías González (discusión) 21:49 07 sep 2013 (UTC)

181.47.84.116 01:37 25 nov 2013 (UTC) En el primer episodio [[1]]  en el minuto 1:09 habla rafa y NO lo doblo laura torres,no se quien fue.

3 datos para aportar.

1: A Disco Stu lo dobla José María Iglesias en el episodio "Malos Vecinos."

2: A Lou, el policía, lo dobló Sergio Castillo en algún episodio.

3: A Krusty lo dobla Arturo Mercado en el episodio "Niñera, mi hermana" (Ep 17, Temp. 8), él habla cuando Bart hace pedidos por teléfono a nombre de Lisa, (un emparedado gigante, que recuerdo que la voz del tipo del restaurante era José Luis Castañeda, llama al FBI diciendo que vio un OVNI, y el tipo que llega es doblado por Herman López) y llama a Krusty, que al llegar y ver a Bart sobre el piso, luego de caer por la escalera, dice :"¿Pidieron un payaso?, ¡Ay, un niño muerto!", donde se oye claramente que es Arturo Mercado.

Pues, eso quería aportar, un saludo.190.173.86.27 00:02 5 ago 2013 (UTC)Alfredo.

Disco Stu en el episodio "El mal vecino" es doblado por Don Juan Felipe Preciado.Matías González (discusión) 21:53 07 sep 2013 (UTC) 


181.46.242.36 19:34 9 nov 2013 (UTC) Pero quien doblo a mona simpson aqui dice quienes la doblaron en las temporadas 7 y en la 15,pero en la 19 y 23 la doblo/doblaron otra/s,y en la temporada 2 aparece en un flashback y CREO tenia la misma voz que en la temporada 7.

181.46.241.35 15:00 14 nov 2013 (UTC) En ¿Donde estas hermano mio? de la temporada 2 lisa llama a tomy y daly por su nombre en ingles itchy and scratchy 181.46.241.35 01:45 17 nov 2013 (UTC) En el episodio "homero,el grande" de la temporada 6 carl es doblado por jesus barredo y en la temporada 8 capitulo "el show de tomy daly y poochie" no se quien lo dobla pero no fue alejandro mayen en esos pocos capitulos  y no recuerdo que maude flanders aparezca en la temporada 21 pero si en la 23 donde CREO que la doblo sylvia garcel (el especial de halloween 22) donde le dice al diablo "cariño vuelve a la cama" y en la temporada 17 aparece en un capitulo pero no se quien la doblo(en el cielo) y en la temporada 14(capitulo de halloween) tambien aparece pero como un fantasma y no se quien la doblo.

Maude Flanders en el episodio "La casa del horror XIII" es doblada por Norma Iturbe.Matías González (discusión) 16:22 20 nov 2013 (UTC) 

181.47.5.220 20:10 16 dic 2013 (UTC) CURIOSIDAD:bardo miranda dobla a bob patiño en la temp. 17,¿no era que no podia hacer doblaje en new art dub? solo doblo a barney temps 1-15

Dirección de doblaje desde la 25ª temporada

  • ¡Hola! ¡Feliz Año Nuevo para todos! Quiero saber ¿Porqué Nicolás Frías es el que dirige el doblaje de la 25ª temporada de Los Simpson y no Gerardo García? ¿Podrías darme una fuente de información sobre eso?. Espero que no sea una falsa información. La 25ª temporada de Los Simpson será estrenada en Latinoamérica este año 2014, podría ser en marzo, abril o mayo. Bueno, depende de lo que diga la FOX de Estados Unidos (donde se emiten los episodios de Los Simpson en inglés, su idioma original), que le dice a su filial latinoamericana cuando emitir los episodios. AJSS (discusión) 21:01 3 ene 2014 (UTC)


Martin Prince

En un capitulo de la temporada 11,12 o 13 recuerdo que fue doblado por Isabel Martiñon,lo vi ayer en Telefe(Argentina) uno en que martin y otros hacen ejercicio y martin dice que sudara.

Si el capitulo que donde estaba la niña que le hacia bulling a lisa 186.39.184.116 16:49 3 ago 2014 (UTC)

NOTICIAS DE DIRECCION

HOLA,AMIGOS HACE UNOS DIAS VI UN CAPITULO DE LA SERIE DE LA TEMPORADA 24,creo DONDE SE ACREDITA A ALAN PRIETO COMO DIRECTOR Y A CESAR ALARCON COMO TRADUCTOR ADAPTADOR!!!--TianGomez (discusión) 07:05 2 mar 2014 (UTC)


Rossy Aguirre

El Capitulo que doblo a Rafa fue [vs. Sexual Inadequacy](El Abuelo contra la ineficiencia romántica).

Agreguen que lo doblo en ese capitulo de Grampa vs Sexual Inadequacy

Muestras de voces de los personajes

Hola! He añadido muestras de la voces de los personajes principales de Los Simpson, siguiendo el estilo de la tabla del artículo Hora de aventura.

Debería añadir imágenes a los personajes episódicos y muestras de voz de los personajes secundarios y/o recurrentes. --AJSS 22:35 20 mar 2014 (UTC)

Rocio Garcel doblo a Milhouse en el capitulo "TODOS CANTAN, TODOS BAILAN".

"TODOS CANTAN, TODOS BAILAN" ya sabiamos eso, pero lo que no sabíamos es que don Rubén León doblo a George Harrison, don Alejandro Illescas doblo a Apu, don Jorge Roig doblo al señor Burns, don Martín Soto doblo a Ricky Mandino del mono riel, don Mario Sauret doblo a Clint Eastwood y don Alejandro Villeli doblo a Lee Marvin. --Matías González 22:37 27 mar 2014 (UTC)--

Fernando Bonilla (hermano de Sergio Bonilla; voz de Harold en Oye Arnold) dobló a Naelson en un capitulo.

La maestra Mela fue doblada por Lortta Santini y no por Love Santini.

Carlos Hernandez dobló al abogado de cabello azul en varios capitulos

Alfonso Ramirez Como Ned/Rolando Dee La Fuente o Javier Otero?

Hola,Les Traigo Informacion Sobre Un Actor Que Doblo A Ned,Unicamente En Un Episodio.Asi Es Me Refiero A Alfonso Ramirez,Lo Doblo Unicamente En Los Creditos Finales Del Ep.331 (Catch´em If You Can En Ingles y En Español Atrapalos Si Puedes) En Donde Ned Revisa Su Recibo De Su Tarjeta y Se Espanta.


A La Vez,Quisiera Comentar Algo...Es Sobre Un Actor Que Trabaja En Sensaciones Sonicas y New Art Dub Exclusivamente y Lo Confunden Con Rolando De La Fuente...Yo Jamas Vi Su Nombre En Los Creditos De Doblaje De La Serie,Vi Los Capitulos Donde Aparece La Voz De Tal Actor y Aparece Javier Otero...Diganme Es Rolando o Javier,Porque Jamas Habia Oido A Rolando Con Un Tono No Profesional.TianGomez (discusión) 03:42 1 may 2014 (UTC)

Estoy de acuerdo contigo TianGomez, definitivamente no es Rolando. De hecho, Javier Otero si hizo doblaje en Sensaciones Sónicas participando en la serie The Office como Darryl Philbil (Craig Robinson) en sus últimas temporadas y su tono de voz es similar al de Daniel Urbán. Saludos :)

¿Alejandro Villeli?  

He visto el episodio estreno de hoy de Los Simpson y noté el nombre de ALEJANDRO VILLELI EN LOS CRÉDITOS DEL DOBLAJE. De verdad quedé súper sorprendido!! Y lo peor es que no recuerdo haberlo escuchado dentro del episodio. ¿Alguien que lo haya visto logró ubicarlo? Saludos. Dubbed2010 (discusión) 03:25 12 may 2014 (UTC)

Muestras de audio

Hola pienso que habria que poner las muestras de audio restantes porque solo las tienen Homero, Marge, Bart y Lisa y estaria bueno que alguien se tomara el tiempo de subirlas. Gracias.

Julian Lavat

en el especial de halloween de la temporada 25 el dobló a un piloto y a uno de los aliens (no recuerdo cual de los dos).

Si, doblo a un piloto que decía algo de un reloj digital.

Datos destacados

Hola, deberían colocar en la sección de datos destacados una categoría que diga: Actores que trabajaron junto al antiguo y nuevo elenco, y que salga una lista de actores como por ejemplo: Magda Giner, Bardo Miranda, Roberto Mendiola, etc.

Bardo Miranda

¿Porque doblo a Bob Patiño en la temporada 17 pero no a Barney? 181.47.9.14 22:06 14 sep 2014 (UTC)

Debe ser porque respetan a los nuevos actores de los personajes, lo mismo ocurrió con Ángeles Bravo cuando trabajo en la película y en la temporada 19 y no doblo a Agnes Skinner, Gabriel Pingarrón trabajo en la película como voces adicionales pero no doblo a Seymour Skinner, Roberto Mendiola desde la temporada 16 trabaja de voces adicionales y doblo a Declan Desmond en la temporada 14 y no lo ha vuelto a doblar en los capítulos que ha aparecido, Saludos. Matías González (discusión) 19:35 15 sep 2014 (UTC)

¿Qué pasó con Sebastián Llapur?

¿Qué paso con el? ¿Por qué ya no trabaja en la serie? ¿Alguien sabe o me explica que pasó?

190.55.165.164 02:03 28 sep 2014 (UTC)

En su cuenta de Ask Sebastián Llapur ha confirmado que ya no va a estar en la serie. "La empresa unilateralmente ha decidido quitarme los papeles que tenía en la serie" comentó. Pero creo que el motivo sería que ha faltado en muchos capítulos de la serie. En las temporadas 19 a la 21 se ha sentido eso, pero después ya estuvo doblando continuamente pero en esta temporada había vuelto a faltar en dos capítulos y a lo mejor por haber vuelto a faltar la empresa decidió remplazarlo. --Dubbed2010 (discusión) 03:17 28 sep 2014 (UTC)

Carl en Homero el Grande

En el episodio Homero el grande (Homer the great) Carl tiene una voz diferente, ¿es Alejandro Mayén con otro tono o es un actor diferente? En el episodio siguiente (Y con Maggie son tres) Carl ya tiene la voz a la que estoy acostumbrado.190.49.59.153 12:22 24 nov 2014 (UTC)

Carl es doblado por Jesús Barrero en ese episodio. Matías González (discusión) 11:24 24 nov 2014 (UTC)

Nueva voz de Krusty, el Abuelo, y de Willie en la temporada 25

Nueva voz de Krusty, el Abuelo, y de Willie en la temporada 25

Hola, ¿qué les parece la nueva voz de estos personajes en la vigésima quinta temporada? En mi opinión es horrible, creo que tiene que volver Sebastian Llapur a doblar estos personajes.

EmanuelSilva (discusión) 20:40 4 dic 2014 (UTC)

El mismo sebastian me dijo que lo corrieron SIN RAZON 187.184.179.126 22:47 4 dic 2014 (UTC)

A mi tambien me dijo lo mismo... por twitter... Es como una falta de respeto...

EmanuelSilva (discusión) 03:18 5 dic 2014 (UTC)

 Nuevos datos

  • Fernando Bonilla (hermano de Sergio Bonilla; voz de Harold en Oye Arnold) dobló a Naelson en un capitulo.
  • La maestra Mela fue doblada por Loretta Santini y no por Love Santini, al menos eso creo yo.
  • Una actriz que no pude identificar dobló a Molhouse en un capítulo (no recuerdo cual).
  • En el episodio "Hurricane Neddy" ("Huracan Neddy"; 161) de la temporada 8:
    • Marina Huerta o Claudia Motta, alguna de las dos doblo a Ned Flanders cuando era niño. No se cual de las dos puede ser, ya que doblaron a Ned con el mismo tono que doblaron a Bart, creo que era Claudia Motta.
    • Ángeles Bravo doblo a la madre de Flanders (Mona Flanders).
    • Agustín Sauret doblo al padre de Flanders (Ned Flanders Sr.).
    • Un actor que escuche varias veces en las primeras temporadas dobló al Dr. Foster.
  • En el episodio "Lisa Gets an "A"" ("Lisa obtiene una 10"; 210) de la temporada 10:
    • Liliana Barba dobló a la maestra Hoover/Stricter
    • Creó que Ángeles Bravo dobló a Edna Krabbapel en este episodio.
    • La maestra Hoover/Stricter le dice a Ralph/Rafa y a Lisa que sus examenes se mancharon con caramelo, mientras que en la versión original decia que se mancharon con whisky.
  • Socorro de la Campa (creo que era ella) doblo a Martin en el capítulo "Skinner's Sense of Snow" ("Skinner cubierto por la nieve"; 256) de la temporada 12.
  • En el cepisodio "Lisa Goes Gaga" ("Lisa y Lady Gaga"; 508) de la temporada 23, Nallely Solís dobló a Lisa usando una voz más infantil. que hacia ya un par de temporadas que no usaba. Además de que Lisa cantó de una forma un poco desafinada y recuerdo que en otros episodios que dobló Nallely y Lisa cantaba en español cantaba bien.
  • Carlos Hernández dobló al Abogado de Cabello Azul en varios capitulos.

Redoblaje en temporada 15

  • En el episodio "The Ziff Who Came to Dinner" , de la temporada 15, Homero empieza a cantar su propia versión de la canción Mi viejo del cantautor italoargentino Piero. Esta adaptación fue hecha por Humberto Vélez, director de la serie en ese entonces. Actualmente en algunos canales se transmite el fragmento de la cancion con otra letra y redoblado con la voz Victor Manuel Espinoza

- Vi el episodio por Canal 13 Chile, Con ese extraño redoblaje y por fox latinoamerica, Es lo mas extraño que he visto, alguien sabe si Piero reclamo derechos de autor, por la cancion "Mi viejo" Ocupado por Humberto Velez?

El actor de doblaje de Lolo

Hola amigos,vine a sacarme esta curiosidad acerca de este personaje,¿por casualidad no fue doblado por 

Carlos Hugo Hidalgo en el episodio El show de Tomy, Daly y Poochie? tal vez esto tendria que preguntarselo al mismo actor ya que el esta registrado aqui en la wikia como CTHALIGATOR pero como lo veo inactivo vine aqui para la discusion a comentar esto. 

TianGomez (discusión) 02:45 22 mar 2015 (UTC)

Gustavo Carrillo

Hola, quería saber si me pueden ayudar, no estoy muy seguro pero en el episodio "Reventon" el hombre que contrata a Homero para que sea un fenómeno es doblado por Gustavo Carrillo, tambien doblo a Moe en el episodio "El espectáculo de Tomy, Daly y Poochie" y en el episodio "La fobia de Homero" y doblo a Luigi Risotto en el episodio "Reencuentro con el firmamento", pero no estoy muy seguro alguien me lo podría aclarar.

Matías González (discusión) 17:40 24 mar 2015 (UTC)

Gonzalo Curiel

Hola, quería preguntar si alguien sabe que paso con Don Gonzalo Curiel entre las temporadas 25 y 26 no ha estado doblando a Kent Brockman.

Matías González (discusión) 11:40 22 abr 2015 (UTC)

"Quitarle un peso de encima" a la página

Hola a todos, veo que la página de Los Simpson está muy saturada o "sobrecargada", sobre todo por la sección de "Personajes episódicos". Como sugerencia digo que se debería de crear otra página de esta serie, algo que diga Anexo:Temporadas de Los Simpson.

Saludos :-)


Hola a todos,planeo dividir la pàgina de los Simpson en etapas.Quedando asi:

1era etapa (1era Temporada-7ma Temporada)

2da etapa(8va Temporada-13ra Temporada)

3ra etapa(14ta Temporada-15ta Temporada)

4ta etapa(16ta Temporada-18va Temporada)

5ta etapa(19na Temporada-24ta Temporada)

6ta etapa(25ta Temporada-presente)

Son Roku (discusión) 00:15 14 jul 2015 (UTC)

Página fue protegida por ChiruloGarcia

ChiruloGarcia, eres un usuario muy injusto. Por tu culpa ahora la página está protegida y ahora ya nadie podrá escribir más curiosidades acerca del doblaje de las temporadas actuales. Se que los usuarios de Wikia siempre borran lo que escribes y que esa información es correcta pero lo único que tienen que hacer es para de borrar lo que escriben cuando lean esto. Hasta yo jamás sería capaz de borrar información que es correcta. Si nadie me cree (especialmente ChiruloGarcia) lean mi perfil "SamiWiki66".

Voces de algunos personajes

Hola, se que protegieron esta pagina, quería añadir información sobre algunos personajes. Durante el episodio 125 de la temporada 6 reconocí unas voces:

- Jeff Alberton: Alejandro Villeli
- Lionel Hutz: Bardo Miranda
- Nick Riviera: Gabriel Chávez
- Bill Cosby: Alejandro Villeli
- Hija de Bill Cosby: Martha Ceceña
- El que le regalo el saxofón a Encías Sangrantes: Alejandro Mayén
- Hombre en la estación de radio: Jorge Ornelas

Matías González (discusión) 23:00 23 ago 2015 (UTC)

yo opino y creo que para las futuras temporadas se use un doblaje en colaboracion entre mexico y los angeles california: osea que por la parte del doblaje angelino, el señor roberto alexander ponga los dialogos para el director seymour skinner( solo los dialogos de seymour skinner), es todo.SILBIDO (discusión) 19:17 7 sep 2015 (UTC)

El Profesor de Bart de la 26ta temporada (Jack Lassen) es doblado por Daniel del Roble, alguien por favor coloquelo 

Página protegida

¿Alguien me puede explicar por qué está protegida la página de una serie que sigue en curso? ¿No se dan cuenta de que los usuarios no administradores no vamos a poder completar el reparto y añadir curiosidades sobre las temporadas recientes?LuisCastroDoblaje (discusión) 02:51 12 dic 2015 (UTC)

Sobre Marge Simpson

¿En algun momento de la septima u octava temporada Nancy McKezie fue sustituida o cambió el tono de voz de Marge? Porque suena más ronca en esos capitulos.. --Maraletov 19:05 12 dic 2015 (UTC)

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.