algo muy tecnico[]
Podria agregarse acaso que es un doblaje un tanto flojo? Las actuaciones son algo discutibles. Confunden algunas palabras en español y en los poemas no hay continuidad; se traducen en una escena de una forma y en otra escena se traducen inexplicablemente distinto siendo el mismo texto. La contracara a esto es el doblaje de "Angeles y Demonios" que al tratar de ser lo mas fiel posible al dialogo original, a veces la semantica en español se ve un poco afectada.
200.61.137.74 17:57 18 ene 2015 (UTC)Guillermo