Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

A todo ritmo: Bloqueado[]

Hey!!, Me he dado cuenta que el articulo de A todo ritmo, se ha bloqueado por la razon de que un usuario ha estado escribiendo información. totalmente falsa. Pero yo, tengo varia información de colocar especificamente en Personajes episodicos y quiero colocarla.. :( para que la comunidad wiki lo sepa, y quisiera tener más ediciones

Q' hago?

Porque mejor no le preguntas a Klarth o Inuyugi. Mira, es que el articulo se protegió completamente como medida de prevención ante cualquier acto de vandalismo por parte de IPs anónimas.

listo, ya puedes colocar la informacion

Nueva voz de CeCe??[]

porque en los articulos de Bella Thorne y Michele Aguilera dicen que esta ultima es la segunda voz de CeCe, si aun sigue siendo doblada por Anais Portillo?

¿Porqué se anexa la bandera de argentina en el doblaje? ¿Acaso hay alguna colaboración de algún personaje que regularmente es doblado en este país?Robby S 16:47 2 jun 2012 (UTC)

_______

VOZ DE CECE

Hola, solo quiero comentar, ¿por qué la voz doblada de Cece en español es tan rara? en los diálogos parece que la persona que la está doblando está como leyendo, la serie es bonita, pero el doblaje de Cece algo no encaja, se escucha como una obra teatral de una niña de primaria que no sabe actuar. Disculpen pero es lo que le falta para que el doblaje tenga un 10.

Lolita.

______

La serie a mi se me hace mala (gustos personales) pero de doblaje, Anais se escucha tan falsa, tan aniñada y tan mal actuada, no puedo creer que una joven de 17 años se ecuche como una niña de 10 años, fresa y con cabeza hueca. Constanza Lechuga almenos a hecho mejor esfuerzo y para los mas recientes capitulos se nota que ha mejorado, pero Anais sigue igual de insoportable su voz.


Personalmente odio las voces de las protagonistas, se oyen muy falsas y nada naturales *coff* les hace falta muchas clases de actuación *coff* Pero al menos es otro caso que demuestra que lo siguiente no es cierto: Doblaje mexicando =/= Excelente 100% de las veces. :P

Teniendo a Bruno Coronel, Alejandro Orozco, Miguel Ángel Leal, Noé Velázquez, Gaby Michelle, Alejandra de la Rosa y Annie Rojas, esto olía a un magistral doblaje, pero con la metida de pata en las protagonista, pésima elección, arruinando lo que pudo ser un gran trabajo, Gerard.hdzmtz (discusión) 75:33 05 ene 2015 (UTC)

Advertisement