Doblaje Wiki
Advertisement

Dinosaurios es una serie de Disney que consta de 65 episodios. Fue una presentación de Michael Jacobs Productions y Jim Henson Productions en asociación con Walt Disney Television.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Buena Vista México Coral Pictures Venezuela
Vlcsnap-2015-11-12-22h43m46s6091.png Earl Sinclair Stuart Pankin Francisco Colmenero Armando Volcanes
Vlcsnap-2015-11-12-21h50m42s7341.png Fran Sinclair Jessica Walter Ángela Villanueva Yulika Krausz
Vlcsnap-2015-11-12-22h21m10s3901.png Charlene Sinclair Sally Struthers Patricia Acevedo Jhaidy Barboza
María Fernanda Morales
(ep. 21)
Vlcsnap-2015-11-12-22h23m53s9531.png Robby Sinclair Jason Willinger Yamil Atala Carlos Arraiz
Vlcsnap-2015-11-12-22h43m22s8751.png Bebé Sinclair Kevin Clash María Fernanda Morales Ivette Harting
Eva Bojalil
(canciones)
Vlcsnap-2015-11-12-22h16m00s7341.png Abuela Ethyl Phillips Florence Stanley Carmen Donna-Dío Gladys Yañez
(1ª voz)
Livia Méndez
(2ª voz)
Vlcsnap-2015-11-12-21h51m57s4681.png Roy Hess Sam McMurray José Carlos Moreno Sin datos
Arturo Mercado
Jesús Barrero
(ep. "Hierba Mala")
Vlcsnap-2015-11-12-22h26m20s0151.png B.P. Richfield Sherman Hemsley Luis Puente
Sebastián Llapur
(ep. "Hierba Mala", redoblaje)
Vlcsnap-2015-11-16-19h10m33s14012.png Spike Christopher Meloni Raúl Aldana
Jesús Barrero
Vlcsnap-2015-11-12-22h35m22s2181.png Monica Devertebrae Suzie Plakson Rebeca Manríquez
Vlcsnap-2015-11-12-21h45m23s6871.png Mindy Jessica Lundy María Fernanda Morales
Vlcsnap-2015-11-12-21h45m23s6871.png Caroline Diana Santos
Vlcsnap-2015-11-16-19h09m30s7031.png Sir David Tushingham Paxton Whitehead Arturo Mercado
Vlcsnap-2015-11-12-21h45m23s6871.png Capitán Acción Sam McMurray Raúl Aldana
Vlcsnap-2015-11-12-21h45m23s6871.png Henri Poupon
(padre de Francois)
Tim Curry
Vlcsnap-2015-11-12-21h45m23s6871.png Narración e insertos N/A Francisco Colmenero

Voces adicionales

Doblaje original

Versión RCTV

Material discográfico

Big Songs/Cancionzotas

DinosauriosBigSongs.jpg

  1. Dinosaurio Soy (Lo Que Quiera Puedo Hacer)
  2. En Un Mundo Ideal
  3. Yo Quiero Ser Rey
  4. Mami Suegra
  5. En La Edad De Piedra
  6. Soy El Nene (Tú Me Quieres)
  7. Con Sangre Fría Nací
  8. Es Lagarto
  9. Soy Flojo Y Esclavo
  10. Milenio Tras Milenio (Canción de Amor de Dinosaurios)
  11. Y Serás Herbívoro
  12. Dormido Estás

Muestras multimedia

Comparación de doblajes

Curiosidades

  • Se realizó un redoblaje del episodio «Hierba mala» de la segunda temporada (actualmente disponible en Disney+) usando como base el máster latino, traducción mayormente similar y diálogos. Se mantuvieron a los mismos actores de la versión original excepto a Luis Puente debido a su fallecimiento. Se desconoce a ciencia cierta por qué se regrabó este capítulo siendo que el doblaje original está disponible y en buenas condiciones. La regrabación fue confirmada por Patricia Acevedo mucho antes de que la serie fuera subida a la plataforma Disney+.
    • La letra de la canción cantada por el Sr. Richfield fue cambiada en el redoblaje.
    • La dirección de ciertos diálogos fue cambiada en el redoblaje.
  • En el episodio 2 de la temporada 3 “How to Pick Up Girls”, aparece una parodia de Los Muppets en la televisión, y el personaje que parodia a La Rana René fue interpretado por Genaro Vásquez; pese a que Raúl Aldana fuera su voz oficial por años, en esta ocasión probablemente no lo interpretó porque al mismo tiempo, se encontraba doblando hasta cuatro personajes incidentales en la serie.
  • Es hasta el episodio 13 de la temporada 2 “Nuts to War” que los personajes pronuncian la palabra “Pangea” como originalmente se dice en español; anteriormente se pronunciaba como “Panguea”.
  • En Estados Unidos no pasaron siete episodios de la temporada 4 en su emisión original y estos fueron transmitidos después del episodio final llamado "Naturaleza alterada", sin embargo en su transmisión por Canal 5 de Televisa y Frecuencia Latina de Perú estos episodios sí fueron transmitidos en su orden cronológico original antes del episodio final de la serie.
  • El doblaje de RCTV que se usó para emitir la serie en Venezuela se realizó debido a que Venevisión y RCTV se disputaban por comprar los derechos de la serie. Al final RCTV compró la licencia del programa antes que Venevisión, pero tuvo que mandar a doblar la serie pues no compró la versión doblada.
  • Yulika Krausz prestó su voz a Fran Sinclair en el doblaje propiedad de RCTV. Durante el aniversario 40 de dicho canal se hizo un evento especial con botargas de los personajes y con la participación del elenco de voces de Venezuela, sin embargo, Yulika Krausz no pudo asistir pues ella trabajaba en el canal de la competencia: Venevisión, donde además de ser actriz era también la narradora del canal por lo que Livia Méndez se encargó de dar voz a su personaje para dicho evento.

Edición en vídeo

Empresa Formato Contenido Región País
Video Rodven.jpg VHS.jpg 1 videocasette NTSC Venezuela Venezuela

Transmisión

Cadena Canal País
Logotipo de televisa 1990-1999.png Xhgc canal 5 logo (1970-1993).png México México
TCS El Salvador 1986 (Azul).png TCS2 1995.png El Salvador El Salvador
WAPA-TV 1993.png Puerto Rico Puerto Rico
Logo Telefe años 90.png Argentina Argentina
Logo Frecuencia Latina 1993-1997.gif Perú Perú
Logo canal 13 azul.png Chile Chile
Teletica85.png Costa Rica Costa Rica
Logo RCTV-2.png Venezuela Venezuela
Inravisión Cadenauno1992.png Colombia Colombia
Logo-medcom.png RPC 1992.png Panamá Panamá
Tele7 panama 2005.png

Agradecimientos

Advertisement