Digimon Adventure: La última evolución Kizuna es una película animada japonesa de 2020, perteneciente al género de aventuras, producida por Toei Animation y animada por Yumeta Company. La película sirve como secuela directa de Digimon Adventure tri. y se estrenó en los cines japoneses el 21 de febrero del año 2020.
|
Reparto[]
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- La dirección de doblaje corrió a cargo de Circe Luna, quien en la serie original de Digimon: Digital Monsters prestó voz a Sora y Gabumon. Además de retomar a ambos personajes en la película, Luna se encargó de convocar a la mayor cantidad de actores de doblaje tomando como referencia principal la primera serie y el estilo que fue establecido por sus primeras directoras Gloria Rocha y Alma Moreno. De esta forma, actores que incluso llevaban años retirados del doblaje regresaron de forma especial para la película.
- Tanto Gerry Meza y Uraz Huerta vuelven a interpretar a Tai Kamiya y Matt Ishida tras doblarlos por última vez en Digimon: La película en el año 2000, para posteriormente haber sido sustituidos en Digimon 02, del mismo año, debido al crecimiento de los personajes.
- También Mónica Estrada (Izzy / Palmon) y Cristina Hernández (Kari / Gatomón / Angewomon) retoman a sus respectivos personajes, tras doblarlos por única vez en Digimon: Digital Monsters.
- A diferencia de la película del año 2000, donde Omnimón fue doblado por el actor Alberto de la Plata, en esta ocasión sí se respeta el concepto original y el personaje es doblado por Héctor Moreno y Marco Guerrero hablando en sincronía.
- Luis Daniel Ramírez no retomó los personajes de Angemon y Davis Motomiya debido a que fue despedido de Candiani por asuntos internos, por lo que se realizaron pruebas de voz siguiendo la misma línea que un mismo actor interprete a ambos personajes, siendo elegido Óscar López.
- Irwin Daayán no retomó a T.K. como lo había hecho en Digimon 02, debido que la directora Circe Luna consideró que su voz se escucharía muy madura en esta ocasión, siendo elegido Diego Becerril cuyo tono de voz concordaba más con la edad del personaje en la película.
- Becerril ya habia doblado a un personaje interpretado por el Seiyū Junya Enoki anteriormente, tratándose de Nasa Yuzaki en TONIKAWA: Over The Moon For You.
- Mónica Manjarrez no retomó a Yolei Inoue tras haberla interpretado en Digimon 02 debido a que desde 2021 se encuentra nuevamente retirada del doblaje. Meses antes, Manjarrez había retomado a su personaje Rei Hino / Sailor Mars en las cintas Sailor Moon Eternal - Parte 1 y Parte 2, grabadas también en Candiani, pero según el estudio en ese momento habrían ocurrido problemas en los tiempos de entrega y otras cuestiones logísticas porque Manjarrez no estaba decidida en salir de su retiro para realizar las películas. Para evitar algo similar, el estudio eligió directamente a Marce Carvajalino como Yolei, por lo que Luna no tuvo oportunidad de conversar con Manjarrez sobre la posibilidad de participar en la película.
- Debido al fallecimiento de Alma Moreno, el personaje de Togemon pasó a manos de Danann Galván (también llamada Danann Huicochea), siendo elegida directamente por Luna.
- Un día antes que Galván asistiera a las grabaciones, la empresa por equivocación le dio el llamado a la actriz Diana Huicochea porque su nombre era casi similar al de Galván, incluso ya estaba presente en el estudio para grabar. Fue en ese momento que Luna aclaró qué actriz ella había llamado y Galván pudo grabar a Togemon como se tenía planeado.
Sobre la adaptación[]
- Es primera vez que para Latinoamericana se utiliza el subtítulo “Adventure” dentro del título de una de las entregas de la franquicia, dado que, tanto en la serie original como en 02, esto fue totalmente omitido.
- Algo similar ocurre con la palabra “evolución”, que, a pesar de estar presente en el título, durante el doblaje es siempre adaptada como “digi-evolución”, igual que en la serie original.
- Cuando Greymón digievoluciona en MetalGreymón, dice la frase “Greymon Super-digivolves a…”. Aquella fue la forma en que lo dijo únicamente en el episodio 20 primera témporada (en su primera digievolución), dado que en todas las ocasiones posteriores la frase quedó como “Ultra-digivolves a…”
- El máster exhibido en Cinépolis tiene créditos localizados en inglés y subtítulos forzados para los textos en japonés realizados por Pedro Noguera.
Entrevista México[]
Transmisión vía streaming[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | País | |
---|---|---|---|---|---|
Cinépolis Klic | Películas de Anime | Digital | Latinoamérica |