Sin resumen de edición Etiqueta: Edición visual |
|||
Línea 428: | Línea 428: | ||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
| colspan="5" |Devas |
| colspan="5" |Devas |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Makuramon_t.gif|65px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Makuramon_t.gif|65px]] |
||
Línea 553: | Línea 579: | ||
|¿? |
|¿? |
||
|[[Mario Hernández]] |
|[[Mario Hernández]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |15 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |16 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |17 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |17 - 18 |
||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" | |
| style="padding: 0;" | |
||
Línea 600: | Línea 601: | ||
|¿? |
|¿? |
||
|¿? |
|¿? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |19 - 20 |
||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" | |
| style="padding: 0;" | |
Revisión del 05:25 14 may 2020
Digimon Tamers es la tercera serie de anime de la franquicia Digimon. Esta serie fue transmitida en Fuji TV, reemplazando a Digimon Adventure 02. Esta narra una historia completamente independiente de lo ocurrido en las anteriores series de Digimon.
|
Doblaje
Debido a que el estudio tuvo problemas salariales y deudas que saldar por esa década, mudó sus instalaciones a la ciudad de Cuernavaca, en el estado de Morelos. Se tenía planeado desde un inicio que la directora de doblaje fuera Alma Moreno, tal y como fue en las series anteriores, pero debido al cambio del estudio y los posibles salarios, no se pudo concretar durante inicios del año 2002. Esta serie y la siguiente, Digimon 04, se doblarían en el estudio.
Reparto
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje |
Humanos | ||||
Takato Matsuki | Takato Matsuda | Makoto Tsumura | Erik Osorio | |
Henry Wong | Jianliang Lee | Mayumi Yamaguchi | Rodolfo Cuevas | |
Rika Nonaka | Ruki Makino | Fumiko Orikasa | Angélica García | |
Ryo Akiyama | Jun'ichi Kanemaru | José Gilberto Vilchis (episodios 28 - 29) | ||
Mauricio Valverde (episodios 36 - 51) | ||||
Juri Kato | Yōko Asada | Mireya Mendoza | ||
Hirokazu Shiota | Yukiko Tamaki | Manuel Campuzano | ||
Kenta Kitagawa | Toko Aoyama | Jorge Sánchez | ||
Ernesto Lezama (episodio 28, algunas expresiones) | ||||
Suzie Wong | Shaochung Lee | Ai Nagano | Flavia Termignoni | |
Marisol Castro (episodio 45) | ||||
Mitsuo Yamaki | Susumu Chiba | Gustavo Rocha | ||
Comandante del JSDF | Hajime Iijima | Mario Hernández | ||
Gorō "Shibumi" Mizuno | Taro Suwa | Ernesto Lezama | ||
¿? (episodios 46 - 51) | ||||
Reika Otori | Ai Nagano | Belinda García (1.ª voz) | ||
Banny Barrero (resto) | ||||
Marisol Castro (episodio 43) | ||||
Megumi Onodera | Fumiko Miyashita | Patricia Mainou | ||
Masahiko Kato | ¿? | |||
Profesor Toshiaki Mori | Susumu Chiba | Guillermo Rojas | ||
Profesora Nami Asanuma | Kaya Matsutani | ¿? (1.ª voz) | ||
Elba Laddaga (desde episodio 15) | ||||
¿? (episodio 48) | ||||
Mie Matsuki | Mie Matsuda | Mariana Gómez | ||
Takehiro Matsuki | Takehiro Matsuda | Nobuaki Kanemitsu | Miguel Ángel Reza | |
Janyu "Tao" Wong | Jiang-yu Li | Yoshiyuki Kaneko | Luis Tenorio (1.ª voz) | |
Héctor Rocha (episodios 40, 46-51) | ||||
Mayumi Wong | Mayumi Li | Mari Adachi | Elba Laddaga (inicio) | |
¿? (resto) | ||||
Jarrin Wong | Jianling Li | Mari Yoshikura | Azucena Martínez (1.ª aparición) | |
Marisol Castro (episodio 45) | ||||
Rumiko Nonaka | Rumiko Makino | Yuka Imai | Azucena Martínez | |
Seiko Hata | Mariana Gómez (1.ª voz) | |||
Alicia Jiménez (desde episodio 11) | ||||
Ray "Carry" Aishuwarya | Yōko Matsuoka | ¿? (inicio) | ||
Azucena Martínez (episodios 44 - 51) | ||||
Shizue Kato | Mari Adachi | Rosalba Sotelo | ||
Hajime Kato | Haruo Sato | Guillermo Rojas (episodio 25) | ||
¿? (resto) | ||||
Rafael Quijano (episodio 31) | ||||
Hombre de Negro que habla con Janyu | Jesús Barrero (1.ª voz) | |||
Mario Hernández (episodios 17, 30) | ||||
Rob "Dolphin" McCoy | Masami Kikuchi | Mauricio Valverde (voz base) | ||
Gerardo Montero (episodio 38) | ||||
Daisy | Asako Dodo | ¿? | ||
Babel | Kenji Nomura | ¿? (inicio) | ||
Bernardo Rodríguez (episodio 38) | ||||
Gerardo Montero (resto) | ||||
Compañera de cabello morado de Takato | ¿? | Azucena Martínez | ||
Maestro Cho | Kōichi Kitamura | Héctor Malváez | ||
Ai | Haruhi Terada | Angélica García (1.ª voz) | ||
Azucena Martínez (resto) | ||||
Makoto | Miwa Matsumoto | ¿? (1.ª voz) | ||
Marisol Castro (resto) | ||||
Digimons | ||||
Gigimon | Masako Nozawa | Mariana Gómez | ||
Guilmon | ||||
Growlmon | Growmon | Mariana Gómez (algunos episodios) | ||
Luis Tenorio | ||||
WarGrowlmon | MegaloGrowmon | |||
Megidramon | ||||
Gallantmon | Dukemon | Mauricio Valverde (episodios 35 - 38) | ||
Manuel Campuzano (episodios 45, 47 - 50) | ||||
Gummymon | Aoi Tada | Linda Herold | ||
Terriermon | ||||
Gargomon | ||||
Rapidmon | ||||
MegaGargomon | SaintGalgomon | |||
Viximon | Poukomon | Yuka Imai | Adriana Rodríguez | |
Renamon | ||||
Kyuubimon | ||||
Taomon | ||||
Sakuyamon | ||||
Monodramon | Yusuke Ogori | Erick Hernández | ||
Cyberdramon | Ikkei Seta | Guillermo Rojas | ||
Justimon | Mario Hernández | |||
Calumon | Culumon | Tomoko Kaneda | Marisol Castro | |
Guardromon | Gardromon | Kiyoyuki Yanada | Carlos Sosa | |
Andromon | ||||
Leomon | Hiroaki Hirata | Manuel Campuzano | ||
Impmon | Hiroki Takahashi | Jesús Barrero | ||
Beelzemon | Beelzebumon | |||
Guillermo Rojas (1.ª frase, episodio 28) | ||||
MarineAngemon | Ai Iwamura | ¿? | ||
Rocmon | Lopmon | Aoi Tada | Esther Fernández | |
Antiramon | Anthylamon | |||
¿? (1.ª aparición) | ||||
ADR-01 Tipo Juri | Yōko Asada | Mireya Mendoza | ||
Madre D-Reaper | ||||
Mariana Gómez (últimos episodios) | ||||
0ARMS-Grani | Masami Kikuchi | Jorge Sánchez | ||
Las Cuatro Bestias Sagradas | ||||
Xuanwomon | Jōji Yanami | ¿? | ||
Tsu-Zemon | Zhuqiaomon | Syuichiro Moriyama | ¿? | |
Chinlonmon | Quinglongmon | Jūrōta Kosugi | Héctor Malváez | |
Baihumon | Shinichi Kotani | ¿? | ||
Devas | ||||
Sandiramon | Ikki Seta | ¿? | ||
Sindramon | Sinduramon | Issei Futamata | ¿? | |
Pajiramon | Masako Katsuki | ¿? | ||
Vajiramon | Unshō Ishizuka | Héctor Malváez | ||
Indaramon | Kenyū Horiuchi | Miguel Ángel Reza | ||
Makuramon | Ryō Horikawa | ¿? | ||
Kumbhiramon | Kōki Miyata | ¿? | ||
Katsuramon | Chatsuramon | Kōji Ishii | Héctor Malváez | |
No aplicable | ||||
Narración | Masako Nozawa | Alicia Jiménez | ||
Presentación de episodios | Makoto Tsumura | Gustavo Rocha | ||
Insertos | No aplica |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio |
Cocineras | ¿? | Patricia Mainou | 2 | ||
¿? | Belinda García | ||||
Director de la primaria | ¿? | Héctor Malváez | |||
Pareja | ¿? | José Sosa | |||
¿? | Azucena Martínez | ||||
Chico que le pregunta a Rika | ¿? | Manuel Campuzano | 3 | ||
Amigo del chico que le pregunta a Rika | ¿? | Jorge Sánchez | |||
Profesor de la primaria de Rika | ¿? | Guillermo Rojas | 6 | ||
Madre en la calle | ¿? | Belinda García | |||
Policía | ¿? | Guillermo Rojas | 8, 13 | ||
Devidramon | Hitoshi Bifu | ¿? | 8 | ||
Icedevimon | Jūrōta Kosugi | Guillermo Rojas | 10 y flashbacks | ||
Técnicos del Shaggai | ¿? | Rodolfo Cuevas | 13 | ||
¿? | ¿? | ||||
Secretario del Gabinete | ¿? | Jesús Barrero | |||
Viceministro de MEXT | ¿? | Mariana Gómez | |||
¿? | Mario Hernández | ||||
Ayudante del fotógrafo | ¿? | Héctor Rocha | 18 | ||
Voz en la estación | ¿? | ||||
Grupo de chicas "Gal" | ¿? | Angélica García | 19 | ||
¿? | Marisol Castro | ||||
¿? | ¿? | ||||
Hombre que habla con Janyu | ¿? | José Sosa | 20 | ||
Militares en helicóptero | ¿? | Mario Hernández | 22 | ||
¿? | ¿? | ||||
Presentador de noticias | ¿? | Héctor Rocha | 22 y otros | ||
Policías en la calle | ¿? | ¿? | 23 | ||
¿? | Mario Hernández | ||||
Técnico del JSDF | ¿? | ||||
Guardias de seguridad | ¿? | ¿? | |||
¿? | ¿? | ||||
Presentador de noticias | ¿? | Mario Hernández | 24 | ||
Meramon | Kazunari Kojima | Luis Tenorio | 25 | ||
Babamon | Shizuka Okohira | Patricia Mainou | 26 | ||
Jijimon | Masafumi Kimura | ¿? | |||
Metalkoromon | Choromon | ¿? | Flavia Termignoni | 27 | |
Anciano Tsuchidarumon | ¿? | Héctor Malváez | |||
Padre de Makoto y Ai (ilusión) |
¿? | Mario Hernández | |||
Megadramon | Yutaka Shibayama | ¿? | 28 | ||
Hagurumon | Hiroaki Hirata | ¿? | |||
Dogmon | ¿? | 29 | |||
Woodmon | Hiromi Sugino | ¿? | |||
¿? | |||||
Hangyomon | Yoshikazu Nagano | Héctor Rocha | 31 | ||
Geckomon | Yasuhiro Takato | Luis Tenorio | |||
¿? | |||||
Orochimon | Tetsuo Komura | Ángel Aragón | |||
Padre de Hirokazu | ¿? | ||||
Padre de Kenta | ¿? | Héctor Rocha | |||
Trabajador del tren | ¿? | Mario Hernández | 41 | ||
Tutor de Ryo | ¿? | 42 | |||
Presentador de Noticias | ¿? | Luis Tenorio | 43 - 44 | ||
Alice McCoy | Yuka Imai | ¿? | 44 - 45 | ||
Dobermon | Hiroki Takahashi | Carlos Becerril | 44 | ||
Madre de Kenta | ¿? | Mireya Mendoza | 45 | ||
Kai Urazoe | Tomo Saeki | Luis Tenorio | 49 | ||
Johnny Beckenstein | Takao Ishii | Guillermo Rojas |
Voces adicionales
- Ángel Aragón
- Azucena Martínez - Madre de Hirokazu (episodio 31)
- Esther Fernández
- Miguel Ángel Reza - Militar en el helicóptero (episodio 40)
- Héctor Malváez
- Héctor Rocha
- Jesús Barrero
- José Sosa
- Guillermo Rojas
- Rosalba Sotelo - Mujer usando una computadora (episodio 40)
- Mario Hernández
Música
- Opening: "The Biggest Dreamer"
- Interpretado por: César Franco
- Ending: "My Tomorrow"
- Interpretado por: Marta Fernanda
- Adaptación al español: Israel Magaña
- Dirección musical: Oliver Magaña
Galería
Multimedia
Datos de interés
Sobre el reparto
- De los que participaron en las temporadas anteriores, solo regresaron en pocos episodios José Gilberto Vilchis y Ernesto Lezama.
- Para Guilmon y sus digievoluciones, se utilizaron actores de doblaje distintos. Sin embargo, hay episodios en que Mariana Gómez dobla a Growlmon (etapa campeón de Guilmon) en lugar de Luis Tenorio.
- En los primeros episodios, Angélica García empleaba un tono más grave en el personaje de Rika.
- En los episodios 45 y 46, Jesús Barrero usa un tono más agudo para doblar a Impmon.
- En el episodio 51, al final fue emitido un avance de la serie Digimon Frontier con un elenco de doblaje casi diferente.
Sobre la adaptación
- En esta serie el término Digital Monsters es traducido como «Monstruos Digitales», a diferencia de las series anteriores donde se mantenía sin traducir.
- Hasta ahora, es la única serie de Digimon en la que el doblaje utilizó en algún momento la palabra «evolución», específicamente con el término «Evolución Matrix» («Matrix Evolution»). Es importante señalar que, por órdenes del cliente, desde la primera serie, se solicitó que todo lo relacionado a esa palabra (o «進化 shinka», en japonés) fuera adaptado como «digi-evolución» (o «digivolve», como es en inglés) debido a que estas evoluciones contaron con nombres parcialmente distintos en EUA.
- En la versión original japonesa, Rocmon habla con un dialecto antiguo japonés. En este doblaje se adaptó para que hablara con palabras en castellano antiguo y cierta formalidad en sus diálogos.
- En el doblaje de Digimon Adventure aparece un digimon llamado Frigimon, nombre cambiado por Saban para su versión estadounidense censurada y algunos doblajes internacionales, cuyo verdadero nombre es Yukidarumon. Pero en este doblaje, Henry menciona el nombre original de dicho digimon, usando la carta «Puños congelantes de Yukidarumon» en el episodio 31.
- Entre los episodios 26 y 32, los actores tomaron libertades creativas en sus líneas, cosa que conllevó al uso de frases no presentes en la versión original (en su mayoría con un fin cómico), de modismos y dichos mexicanos, así como referencias culturales a otros personajes famosos de la televisión (como El Chapulín Colorado y Los Muppets) y canciones famosas (como “La Marcha de las Letras” de Cri-crí). En algunos foros se especuló que estas libertades creativas fueron el motivo por el que Gustavo Rocha dejara la dirección de este doblaje, no obstante, él permaneció hasta el final solo con la intervención de su personaje por motivos de trabajo y Mariana Gómez dirigió el resto de la serie.
- El enemigo final, D-Reaper, fue traducido como «Delipa», la pronunciación japonesa.
Errores
- En algunos capítulos se cometen errores en pronunciación y nombres:
- En el episodio 1, Takato pronuncia su apellido como «Matsukí», en lugar de «Mátsuki».
- En el episodio 25, Takehiro Matsuki pronuncia el nombre de Guilmon como «Guílmon», en lugar de «Guilmón».
- En la primera aparición de Beelzemon, su bnombre fue erróneamente pronunciado como «Belezemon», siendo que se pronuncia «Belzemon».
- A Guardromon se lo llama «Guardomon».
- En el episodio 36, cuando Hirokazu se ofrece a cuidar a Suzie, éste la llama Juri.
- Al papá de Henry, que se apellida Wong en la versión latinoamericana, en el episodio 47 lo llaman «Sr. Lee», su apellido original en japonés.
- A los Otamamon se les llamó incorrectamente «Otamon», siendo que esta pronunciación no se había hecho en las anteriores series.
- En el episodio 14, Mitsuo dice «Bestias causadoras del caos», siendo «causantes» la palabra correcta.
- En el episodio 35, al ver a Gallantmon, Rika dice «Takato, ¿dónde estás que no te veo?», sin embargo cuando el diálogo se repite en el episodio 36 ésta dice «Takato, ¿dónde estás Takato?».
- En el capitulo 44, cuando aparecen Alice McCoy y Dobermon, éste último dice «Tamers que luchan junto con sus Tamers», siendo esto un error debido a que la línea era «Digimon[s] que luchan junto con sus Tamers», misma que llegó a decir correctamente minutos antes.
- En Digimon: La Película, el ataque de Gargomon se tradujo a «Gargo Cargas», mientras que en esta entrega se le llamo «Digi Ametralladoras».
Sobre la grabación
- En el episodio 50, la canción del opening, «The Biggest Dreamer», fue a usada a modo de insert-song. Sin embargo, fue dejada en japonés, pese a que el opening fue doblado.
Sobre la comercialización
- El logo estadounidense de esta serie fue usado en el doblaje. Sin embargo, en ciertos episodios, durante el avance del próximo episodio, se utiliza el logo original de Digimon Adventure y 02.
- Durante su transmisión en Fox Kids, en la última escena del último capítulo, Takato se despide de Guilmon diciendo «Adiós Guilmon, te quiero mucho», se puede escuchar una risa maligna diciendo «¿Sí?, jajaja», mientras que en su transmisión en otros canales, esta linea fue eliminada (siendo esto exclusivo del doblaje, estando ausente en la versión japonesa). Posiblemente sea la voz de Kerpymon de Digimon 4 como publicidad de la misma, que es a su vez sucesora de Digimon 03.
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
9 de enero de 2006 (estreno) | México | |||
2006, 2009 y 2011 (repeticiones) | ||||
2003 aprox. | ||||
2003 | Chile | |||
2003, 2006 | ||||
25 de septiembre de 2017 | ||||
2003-2004 | 8 | Ecuador | ||
2007-2011 | 7 | República Dominicana | ||
2006-2012 | 4 | Perú | ||
9 de febrero de 2002 (preestreno) 18 de febrero de 2002[1][2] - abril de 2002 (estreno) abril de 2002 - 30 de julio de 2004 [3] (repeticiones) |
Latinoamérica |
Véase también
- Digimon Fusion (2010-2012)
- Digimon Data Squad (2006-2007)
- Digimon 4 (2002-2003)
- Digimon 03 (2001-2002)
- Digimon 02 (2000-2001)
- Digimon: Digital Monsters (1999-2000)
- Digimon (franquicia)
Agradecimientos
- Agradecimientos a Arturo Vélez por la aclaración del cambio de dirección.